Franja

Zadetki iskanja

  • todôben (-bna -o) adj. (tedanji) di allora, del tempo:
    todoben okus gusti del tempo
  • übel slab; Trick usw.: nizkoten, podel; Geschmack: ogaben, zoprn; (unangenehm) zoprn, neprijeten; zurichten: grdo; Recht üble Nachrede opravljanje; übel schmecken imeti slab okus; übel riechen smrdeti, zaudarjati; übel dran sein biti na slabem, biti v zoprni situaciji; nicht übel Lust haben (zu) imeti ne malo skomin, da bi ...; mir ist übel slabo mi je; mir wird übel slabo mi postaja
  • undefinierbar nedoločljiv; undefinierbar schmecken imeti nedoločljiv okus
  • ust|a1 srednji spol množina der Mund
    otroška usta Kindermund (tudi figurativno)
    dihanje skozi usta die Mundatmung
    maska za usta der Mundschutz
    dihanje usta na usta die Mund-zu-Mund-Beatmung, die Atemspende
    dihanje usta na nos Mund-zu-Nase-Beatmung
    izpiranje ust das Mundspülen
    kotiček ust der Mundwinkel
    celična usta (citostom) Zellmund
    sesalna usta Saugmund
    (gobec) das Maul
    |
    umazana usta figurativno das Schandmaul
    lačna usta množina hungrige Mäuler
    ena usta količina: das Mundvoll
    usta v obliki srca [Kußmund] Kussmund
    zaklenjena usta figurativno ein [Schloß] Schloss vor dem Mund
    ki se mu ne ljubi ust odpreti mundfaul
    zamašitev ust die Knebelung
    stisnjenih ust verkniffen
    našobiti usta den Mund spitzen; einen Schmollmund machen
    opeči si usta sich den Mund verbrennen
    razvleči usta ein Froschmaul ziehen
    zamašiti usta den Mund stopfen
    z zatičem: knebeln
    zapreti usta figurativno den Mund verbieten; über den Mund fahren
    na široko odpirati usta figurativno eine große Lippe riskieren
    samo da ust odpre, že laže er lügt, wenn er den Mund auftut
    pripeljati eno čez usta über den Mund fahren
    iz ust aus dem Mund
    figurativno vzeti (besedo) iz ust (das Wort) aus dem Mund nehmen; vorgreifen; misliti enako: aus der Seele sprechen
    zadah iz ust der Mundgeruch
    dati k ustom an die Lippen führen
    nesti k ustom an den Mund setzen
    dati prst na usta den Finger auf die Lippen legen
    figurativno hvaliti na vsa usta über den grünen Klee loben
    režati se na vsa usta über das ganze Gesicht lachen
    na ustih med, v srcu led Honig auf dem Mund, Galle im Herzen
    pena na ustih figurativno der Geifer
    s peno na ustih mit Schaum vor dem Mund
    viseti komu na ustih figurativno (jemandem) auf den Lippen hängen
    od ust do ust von Mund zu Mund
    od ust si pritrgati vom Munde absparen, sich am eigenen Leibe ersparen
    figurativno iti od ust do ust die Runde machen
    držati pred usti vorhalten
    preko ust (oralno) oral
    skozi usta medicina (peroralen) peroral
    v usta in den Mund
    figurativno iz rok v usta aus der Hand in den Mund
    živeti: von der Hand in den Mund (leben)
    figurativno prileteti v usta pečene piške: ins Maul fliegen
    v ustih im Mund
    obračati besede v ustih das Wort im Munde herumdrehen, im Mund umdrehen
    okus v ustih der Nachgeschmack
    raztopiti se v ustih auf der Zunge zergehen
    zamašek/zatič v ustih der Knebel
    roditi se z zlato žlico v ustih mit einem silbernen/goldenen Löffel im Mund geboren sein
    brati z ust von den Lippen lesen
    zijati z odprtimi usti mit offenem Munde dastehen
    žvečiti s polnimi usti mampfen
    sinhroniziran z usti film: lippensynchron
  • vanilijev (-a, -o) Vanille- (okus der Vanillegeschmack, puding der Vanillepudding, sladkor der Vanillezucker, sladoled das Vanilleeis)
    vanilijeve barve vanille
  • vestir moški spol obleka, oblačenje

    gusto en el vestir okus v oblačenju
  • vicier [visje] verbe transitif pokvariti, spriditi; razveljaviti

    vicier le goût, l'air pokvariti okus, zrak
    se vicier pokvariti, skvariti se
  • víno wine

    čisto víno unmixed wine
    novo (mlado) víno new wine
    buteljčno víno bottled wine
    suho víno dry wine
    sladko víno sweet wine
    z vodo mešano víno wine mixed with water
    palmovo víno palm wine
    ribezljevo víno currant wine
    črno víno red wine
    kuhano víno mulled wine
    peneče se víno sparkling (ali effervescent) wine
    močno víno heady (ali full-bodied) wine
    izbrana vína choice wines pl
    ponarejeno víno adulterated wine
    žlahtna vína vintage wines pl
    víno (naravnost) iz soda wine from the wood
    letnica vína vintage
    vrsta vína kind of wine
    aroma vína bouquet
    moč vína body of a wine
    usedlina vína lees pl
    okus po vínu vinous flavour
    pokušnja vína wine tasting, wine sampling
    pokuševalec vína winetaster
    desertno víno dessert wine
    namizno víno (navadno víno) table wine
    maloprodaja vína retail wine trade
    trgovina z vínom wine trade, wine business
    trgovec z vínom wine merchant, wine dealer
    poznavalec vína connoisseur of wine, oenologist
    ponarejeválec (ponarejanje) vína adulterator (adulteration) of wine
    (velik) pivec vína winebibber, pogovorno slabšalno wino
    steklenica za víno wine bottle
    to víno gre v glavo this wine goes to the head
    víno mi prija wine agrees with me
    víno mu je stopilo v glavo the wine has gone to his head
    ojačiti víno z dodatkom alkohola to fortify a wine
    naliti komu čistega vína (figurativno) to tell someone the plain truth
  • višnja samostalnik
    1. Prunus cerasus (drevo) ▸ meggyfa
    sorta višnje ▸ meggyfafajta
    cvetenje višenj ▸ meggyfavirágzás

    2. (plod) ▸ meggy
    okrasiti z višnjami ▸ meggyel díszít
    izkoščičene višnje ▸ magozott meggy
    kandirane višnje ▸ kandírozott meggy
    vložene višnje ▸ meggybefőtt
    zrele višnje ▸ érett meggy
    okus višnje ▸ meggyíz
    torta z višnjami ▸ meggyes torta
  • vitiate [víšieit] prehodni glagol
    (moralno) (po)kvariti, spriditi; spodkopati (zdravje); okužiti, onesnažiti, onečistiti (zrak)
    pravno proglasiti za neveljavno, razveljaviti

    vitiateed air, blood pokvarjen zrak, kri
    that film vitiates public taste ta film kvari okus publike
    fraud vitiates a contract sleparija razveljavi pogodbo
  • voyant, e [vwajɑ̃, t] adjectif viden

    couleur féminin voyante kričeča barva
    robe féminin voyante obleka kričeče barve
    avoir des goûts voyants imeti ekstravaganten okus
  • vulgarité [vülgarite] féminin prostaštvo; banalnost

    vulgarité de goût slab okus
  • winy [wáini] pridevnik
    podoben vinu, kot vino, rdeč kot vino; dobre volje, pijan

    winy taste okus po vinu
  • zagreni|ti (-m) greniti

    1. (imeti grenek okus) bitter schmecken, priokus: einen bitteren Nachgeschmack haben

    2. komu kaj (jemandem etwas) vergällen
    zagreniti komu življenje (jemandem) das Leben schwer machen
  • zbanalizírati (-am)

    A) perf. banalizzare; volgarizzare, involgarire

    B) zbanalizírati se (-am se) perf. refl. banalizzarsi; involgarirsi:
    okus poslušalcev se je zbanaliziral il gusto degli ascoltatori si è banalizzato
  • zemlj|a1 [ê] ženski spol (-e …) (prst) die Erde, agronomija in vrtnarstvo das Erdreich, der Boden (apnenčasta Kalkerde, barvilna Farberde, humozna Humuserde, kompostna Komposterde, rdeča Roterde, solnata Salzboden, šotnata Torfboden, vrtnarska Einheitserde, vrtna Gartenerde, za kaktuse Kakteenerde, za lončnice Blumenerde)
    agronomija in vrtnarstvo gola zemlja blanke/nackte Erde
    izkopana zemlja gradbeništvo, arhitektura der Erdaushub
    zrahljana odtajana zemlja die Frostgare
    kemija redke zemlje Seltene Erden množina, Yttererden
    kepa zemlje der Erdklumpen
    kup/kupček zemlje der Erdhaufen
    plast zemlje die Erdschicht
    razkuževanje zemlje s paro die Erddämpfung
    velike količine zemlje Erdmassen množina
    okus po zemlji der Erdgeschmack
    poln zemlje erdig
    vsebujoč zemljo erdhaltig
    brez zemlje erdelos, bodenlos
  • žafrán botanika saffron; autumnal crocus

    rumen kot žafrán saffron-coloured, saffron
    žafránova barva saffron
    pobarvati z žafránovo barvo, dati okus po žafránu to colour, to flavour with saffron
    žafránast saffron
  • žáltav (-a -o) adj.

    1. rancido; stantio:
    žaltavo maslo burro rancido
    žaltav okus sapore di rancido

    2. pren. (neprijeten, slab, hud) spiacevole, pessimo; duro:
    žaltav položaj situazione pessima
    žaltavi časi tempi duri
  • žáltav rancio

    dišati po žaltavem oler (ali saber) a rancio
    imeti okus po žaltavem tener gusto rancio
    postati žaltav enranciarse, ponerse rancio
  • žáltavo

    A) adv.

    1. male, pessimamente:
    žaltavo se počutiti sentirsi male

    2. (v predik. rabi)
    žaltavo je čakati na mrazu una gran brutta cosa dover aspettare all'addiaccio

    B) žáltavi (-a -o) m, f, n
    če tega ne naredite, bo žaltavo se non lo fate, saranno guai
    žaltava mu prede è nei guai, nei pasticci
    okus po žaltavem sapore di rancido