todôben (-bna -o) adj. (tedanji) di allora, del tempo:
todoben okus gusti del tempo
Zadetki iskanja
- übel slab; Trick usw.: nizkoten, podel; Geschmack: ogaben, zoprn; (unangenehm) zoprn, neprijeten; zurichten: grdo; Recht üble Nachrede opravljanje; übel schmecken imeti slab okus; übel riechen smrdeti, zaudarjati; übel dran sein biti na slabem, biti v zoprni situaciji; nicht übel Lust haben (zu) imeti ne malo skomin, da bi ...; mir ist übel slabo mi je; mir wird übel slabo mi postaja
- undefinierbar nedoločljiv; undefinierbar schmecken imeti nedoločljiv okus
- ust|a1 srednji spol množina der Mund
otroška usta Kindermund (tudi figurativno)
dihanje skozi usta die Mundatmung
maska za usta der Mundschutz
dihanje usta na usta die Mund-zu-Mund-Beatmung, die Atemspende
dihanje usta na nos Mund-zu-Nase-Beatmung
izpiranje ust das Mundspülen
kotiček ust der Mundwinkel
celična usta (citostom) Zellmund
sesalna usta Saugmund
(gobec) das Maul
|
umazana usta figurativno das Schandmaul
lačna usta množina hungrige Mäuler
ena usta količina: das Mundvoll
usta v obliki srca [Kußmund] Kussmund
zaklenjena usta figurativno ein [Schloß] Schloss vor dem Mund
ki se mu ne ljubi ust odpreti mundfaul
zamašitev ust die Knebelung
stisnjenih ust verkniffen
našobiti usta den Mund spitzen; einen Schmollmund machen
opeči si usta sich den Mund verbrennen
razvleči usta ein Froschmaul ziehen
zamašiti usta den Mund stopfen
z zatičem: knebeln
zapreti usta figurativno den Mund verbieten; über den Mund fahren
na široko odpirati usta figurativno eine große Lippe riskieren
samo da ust odpre, že laže er lügt, wenn er den Mund auftut
pripeljati eno čez usta über den Mund fahren
iz ust aus dem Mund
figurativno vzeti (besedo) iz ust (das Wort) aus dem Mund nehmen; vorgreifen; misliti enako: aus der Seele sprechen
zadah iz ust der Mundgeruch
dati k ustom an die Lippen führen
nesti k ustom an den Mund setzen
dati prst na usta den Finger auf die Lippen legen
figurativno hvaliti na vsa usta über den grünen Klee loben
režati se na vsa usta über das ganze Gesicht lachen
na ustih med, v srcu led Honig auf dem Mund, Galle im Herzen
pena na ustih figurativno der Geifer
s peno na ustih mit Schaum vor dem Mund
viseti komu na ustih figurativno (jemandem) auf den Lippen hängen
od ust do ust von Mund zu Mund
od ust si pritrgati vom Munde absparen, sich am eigenen Leibe ersparen
figurativno iti od ust do ust die Runde machen
držati pred usti vorhalten
preko ust (oralno) oral
skozi usta medicina (peroralen) peroral
v usta in den Mund
figurativno iz rok v usta aus der Hand in den Mund
živeti: von der Hand in den Mund (leben)
figurativno prileteti v usta pečene piške: ins Maul fliegen
v ustih im Mund
obračati besede v ustih das Wort im Munde herumdrehen, im Mund umdrehen
okus v ustih der Nachgeschmack
raztopiti se v ustih auf der Zunge zergehen
zamašek/zatič v ustih der Knebel
roditi se z zlato žlico v ustih mit einem silbernen/goldenen Löffel im Mund geboren sein
brati z ust von den Lippen lesen
zijati z odprtimi usti mit offenem Munde dastehen
žvečiti s polnimi usti mampfen
sinhroniziran z usti film: lippensynchron - vanilijev (-a, -o) Vanille- (okus der Vanillegeschmack, puding der Vanillepudding, sladkor der Vanillezucker, sladoled das Vanilleeis)
vanilijeve barve vanille - vestir moški spol obleka, oblačenje
gusto en el vestir okus v oblačenju - vicier [visje] verbe transitif pokvariti, spriditi; razveljaviti
vicier le goût, l'air pokvariti okus, zrak
se vicier pokvariti, skvariti se - víno wine
čisto víno unmixed wine
novo (mlado) víno new wine
buteljčno víno bottled wine
suho víno dry wine
sladko víno sweet wine
z vodo mešano víno wine mixed with water
palmovo víno palm wine
ribezljevo víno currant wine
črno víno red wine
kuhano víno mulled wine
peneče se víno sparkling (ali effervescent) wine
močno víno heady (ali full-bodied) wine
izbrana vína choice wines pl
ponarejeno víno adulterated wine
žlahtna vína vintage wines pl
víno (naravnost) iz soda wine from the wood
letnica vína vintage
vrsta vína kind of wine
aroma vína bouquet
moč vína body of a wine
usedlina vína lees pl
okus po vínu vinous flavour
pokušnja vína wine tasting, wine sampling
pokuševalec vína winetaster
desertno víno dessert wine
namizno víno (navadno víno) table wine
maloprodaja vína retail wine trade
trgovina z vínom wine trade, wine business
trgovec z vínom wine merchant, wine dealer
poznavalec vína connoisseur of wine, oenologist
ponarejeválec (ponarejanje) vína adulterator (adulteration) of wine
(velik) pivec vína winebibber, pogovorno slabšalno wino
steklenica za víno wine bottle
to víno gre v glavo this wine goes to the head
víno mi prija wine agrees with me
víno mu je stopilo v glavo the wine has gone to his head
ojačiti víno z dodatkom alkohola to fortify a wine
naliti komu čistega vína (figurativno) to tell someone the plain truth - višnja samostalnik
1. Prunus cerasus (drevo) ▸ meggyfasorta višnje ▸ meggyfafajtacvetenje višenj ▸ meggyfavirágzás
2. (plod) ▸ meggyokrasiti z višnjami ▸ meggyel díszítizkoščičene višnje ▸ magozott meggykandirane višnje ▸ kandírozott meggyvložene višnje ▸ meggybefőttzrele višnje ▸ érett meggyokus višnje ▸ meggyíztorta z višnjami ▸ meggyes torta - vitiate [víšieit] prehodni glagol
(moralno) (po)kvariti, spriditi; spodkopati (zdravje); okužiti, onesnažiti, onečistiti (zrak)
pravno proglasiti za neveljavno, razveljaviti
vitiateed air, blood pokvarjen zrak, kri
that film vitiates public taste ta film kvari okus publike
fraud vitiates a contract sleparija razveljavi pogodbo - voyant, e [vwajɑ̃, t] adjectif viden
couleur féminin voyante kričeča barva
robe féminin voyante obleka kričeče barve
avoir des goûts voyants imeti ekstravaganten okus - vulgarité [vülgarite] féminin prostaštvo; banalnost
vulgarité de goût slab okus - winy [wáini] pridevnik
podoben vinu, kot vino, rdeč kot vino; dobre volje, pijan
winy taste okus po vinu - zagreni|ti (-m) greniti
1. (imeti grenek okus) bitter schmecken, priokus: einen bitteren Nachgeschmack haben
2. komu kaj (jemandem etwas) vergällen
zagreniti komu življenje (jemandem) das Leben schwer machen - zbanalizírati (-am)
A) perf. banalizzare; volgarizzare, involgarire
B) zbanalizírati se (-am se) perf. refl. banalizzarsi; involgarirsi:
okus poslušalcev se je zbanaliziral il gusto degli ascoltatori si è banalizzato - zemlj|a1 [ê] ženski spol (-e …) (prst) die Erde, agronomija in vrtnarstvo das Erdreich, der Boden (apnenčasta Kalkerde, barvilna Farberde, humozna Humuserde, kompostna Komposterde, rdeča Roterde, solnata Salzboden, šotnata Torfboden, vrtnarska Einheitserde, vrtna Gartenerde, za kaktuse Kakteenerde, za lončnice Blumenerde)
agronomija in vrtnarstvo gola zemlja blanke/nackte Erde
izkopana zemlja gradbeništvo, arhitektura der Erdaushub
zrahljana odtajana zemlja die Frostgare
kemija redke zemlje Seltene Erden množina, Yttererden
kepa zemlje der Erdklumpen
kup/kupček zemlje der Erdhaufen
plast zemlje die Erdschicht
razkuževanje zemlje s paro die Erddämpfung
velike količine zemlje Erdmassen množina
okus po zemlji der Erdgeschmack
poln zemlje erdig
vsebujoč zemljo erdhaltig
brez zemlje erdelos, bodenlos - žafrán botanika saffron; autumnal crocus
rumen kot žafrán saffron-coloured, saffron
žafránova barva saffron
pobarvati z žafránovo barvo, dati okus po žafránu to colour, to flavour with saffron
žafránast saffron - žáltav (-a -o) adj.
1. rancido; stantio:
žaltavo maslo burro rancido
žaltav okus sapore di rancido
2. pren. (neprijeten, slab, hud) spiacevole, pessimo; duro:
žaltav položaj situazione pessima
žaltavi časi tempi duri - žáltav rancio
dišati po žaltavem oler (ali saber) a rancio
imeti okus po žaltavem tener gusto rancio
postati žaltav enranciarse, ponerse rancio - žáltavo
A) adv.
1. male, pessimamente:
žaltavo se počutiti sentirsi male
2. (v predik. rabi)
žaltavo je čakati na mrazu una gran brutta cosa dover aspettare all'addiaccio
B) žáltavi (-a -o) m, f, n
če tega ne naredite, bo žaltavo se non lo fate, saranno guai
žaltava mu prede è nei guai, nei pasticci
okus po žaltavem sapore di rancido