Franja

Zadetki iskanja

  • zganja|ti (-m) živino, ljudi: zusammentreiben
    figurativno zganjati cirkus/teater Theater machen, ein Affentheater machen, okoli česa viel Aufhebens machen von
    zganjati hrup lärmen
    figurativno zganjati dosti hrupa viel Wind machen (um), einen Tanz machen/aufführen
    zganjati kult einen Kult treiben (mit)
    ne zganjati cirkusa kein Aufhebens machen von
  • zgánjati (-am) imperf.

    1. avviare, spingere (insieme, in mucchio):
    zganjati živino v ograde avviare le bestie negli stazzi

    2.
    zganjati hrup, trušč, vik in krik fare chiasso, schiamazzare; vulg. fare casino
    zganjati nasilje ricorrere alla violenza, far uso della violenza
    zganjati ljubosumje essere geloso, fare scenate di gelosia
    zganjati trmo incaparbirsi, incaponirsi
    zganjati užaljenost immusonirsi
    zganjati cirkus fare storie, fare un dramma (di qcs.)
    zganjati norčije scherzare
    pog. zganjati politiko fare politica, darsi alla politica
  • zmanjša|ti (-m) manjšati, zmanjševati po višini, velikosti: verkleinern, kleiner machen; (reducirati) mindern, vermindern, verringern, izplačila: kürzen; cene ipd.: herabsetzen; enote, število delovne sile ipd.: abbauen
    zmanjšati hrup den Lärm dämpfen
    zmanjšati škodo den Schaden begrenzen, in Grenzen halten
    zmanjšati oborožitev abrüsten
    tehnika pretok: drosseln, herabsetzen
  • zniž|evati (-ujem) znižati (langsam, immer wieder) ➞ → znižati; število delovne sile, delovnih mest: abbauen
    ki znižuje … -senkend
    (krvni tlak blutdrucksenkend, vročino fiebersenkend), -sparend (stroške [kostensparend] Kosten sparend), -dämpfend (stroške kostendämpfend, hrup Lärmdämpfend)
  • ἀνα-θορῠβέω zaženem hrup, zašundram, zakričim, glasno hvalim, ploskam.
  • βοή, ἡ [Et. iz gwowā, slov. govor, govoriti] 1. a) glasno klicanje, krik, klicanje na pomoč; bojni klic, bojni hrup ali metež; βοὴν ἀγαθός veleglasen, hraber v boju; ὅσον ἀπὸ βοῆς ἕνεκεν samo (z ozirom na bojni klic) navidez; b) klicanje, prošnja, molitev. 2. glas, šumenje, bučanje (morja), petje (ptic), glas (piščalke), βοὴν ἔχειν = βοᾶν.
  • βοη-θόος 2 (βοή, θέω) ep. ki hiti v bojni hrup (v boj), ki hiti na pomoč, bojevit; ἅρμα bojni voz.
  • ἐνοπή, ἡ [Et. ἐν-ϝοπή, gl. ἔπος] ep. 1. zvok, glas, odmev. 2. (bojni) krik, hrup; tarnanje, jok.
  • ἐπίστασις, εως, ἡ (ἐφ-ίστημι) 1. ovira, ustavljanje. 2. pristop(anje), hrup. 3. razmišljanje, πολλὰς ἔσχον φροντίδων ἐπιστάσεις pogosto so me ustavile skrbi. 4. nadzorstvo, vodstvo ἔργων.
  • ἐπι-σύστασις, εως, ἡ stekanje, hrup NT.
  • ἠχή, ἡ, dor. ἀχά, NT ἦχος, ὁ, ους, τό [Et. kor. wāgh] 1. šum, hrup, zvok, žvenk, glas, krik. 2. govorica, glas.
  • θόρυβος, ὁ (gl. θρέομαι) 1. hrušč, hrup, ropot, krik, vpitje (znak nejevolje ali odobravanja), burno odobravanje, πολλῶν λόγων καὶ θορύβου γιγνομένου po dolgih burnih razpravah. 2. nered, nemir, upor γίγνεται NT.
  • θρόος, ὁ, skrč. θροῦς 1. hrup, šum, klic, krik, vpitje. 2. mrmranje, govor(ica), glas.
  • ἰωκή, ἡ [Et. iz ϝιωκή gl. ἵεμαι; acc. metaplast ἰῶκα] ep. bojni hrup, naskok, bojni metež; pers. Ἰωκή.
  • κέλαδος, ὁ [Et. iz qelā-d-, lat. classis iz qlad-ti-, kor. qalā, gl. καλέω] ep. poet. krik, vrišč; hrup, šum, hrušč, glas Εὐίου, zvok λύρας; pok(anje) z bičem, ὀξὺν δι' ὤτων κέλαδον ἐνσείσας storil je, da je zašumel pok skozi ušesa.
  • κλαγγή, ἡ (κλάζω) zvok, glas, žvenket, brnenje βιοῖο, krik, vrišč, hrup (ljudi), kruljenje, cviljenje συῶν.
  • κλόνος, ὁ ep. bojni hrup, bojni metež, gneča.
  • κολο-συρτός, ὁ ep. hrup, šum, vpitje, vrvenje.
  • κόμπος, ὁ ep. poet. 1. hrup, hrušč, rožljanje, topot(anje) (plesalcev), škripanje ὀδόντων. 2. bahanje, baharija; (bučna) hvala, slava; μάτην κόμπος prazno bahanje, κόμπος πάρεστι smem se ponašati.
  • κόναβος, ὁ ep. hrup, hrušč, bobnenje, ropot, vrišč.