Franja

Zadetki iskanja

  • incagnarsi v. rifl. (pres. mi incagno) pog. pobesneti; ujeziti se
  • incavolarsi v. rifl. (pres. mi incavolo) pog. ujeziti se
  • inquietare

    A) v. tr. (pres. inquiēto) vznemiriti, vznemirjati; vzburiti, vzburjati

    B) ➞ inquietarsi v. rifl. (pres. mi inquiēto) vznemiriti, vznemirjati se; razburiti, razburjati se; ujeziti se:
    non inquietarti per cose da nulla ne razburjaj se za malenkosti!
  • ob-īrāscor -īrāscī -ātus sum (ob in īrāscī) razjeziti, ujeziti se, (raz)srditi se nad kom, čim; abs.: cum male audiunt, impendio commoveantur et obirascantur Ap.; z dat.: obirascens fortunae Sen. ph., castigare vero irascentem et ultro obirasci incitare est Sen. ph., cessantibus obirasci Ap., mihi Cl. Pogosto pt. pf. obīrātus 3 razjezivši se, jezeč se na koga (kaj), nad kom (čim), jezen na koga ali kaj: aut Romana sacra susceperant aut fortunae, ut fit, obirati cultum reliquerant deum L., o. potentibus Sen. ph., Caesar ait se non posse galeam adgnoscere, hominem pulchre posse, et adiecit, puto obiratus, quod … Sen. ph., obirata rebus parum sibi cedentibus Sen. ph.
  • risentire

    A) v. tr. (pres. risēnto)

    1. ponovno slišati; ponovno zvedeti

    2. globoko občutiti

    3. čutiti (posledice):
    risentire gli effetti della congiuntura čutiti posledice konjunkture

    B) ➞ risentirsi v. rifl. (pres. mi risēnto)

    1. knjižno zbuditi, zbujati se; zavedeti se

    2. postati užaljen, užaliti se; zameriti; ujeziti se:
    risentirsi con qcn. na koga se ujeziti
    risentirsi per qcs. zameriti zaradi česa

    C) ➞ risentirsi v. rifl. (pres. ci risentiamo) ponovno se slišati:
    a risentirci! nasvidenje! (po telefonu)
  • sdegnare

    A) v. tr. (pres. sdegno)

    1. odločno zavrniti, zavračati

    2. ogorčiti

    B) sdegnarsi v. rifl. (pres. mi sdegno) ujeziti se, pobesneti; biti ogorčen:
    sdegnarsi con qcn., contro qcn. ujeziti se na koga
  • stizzire, stizzirsi v. intr., v. rifl. (pres. /mi/ stizzisco) ujeziti se
  • strillare

    A) v. intr. (pres. strillo)

    1. kričati, vpiti

    2. ekst. govoriti zelo glasno

    3. pren. ujeziti se, glasno ugovarjati

    B) v. tr.

    1. kričati, vpiti

    2. pog. grajati, oštevati
  • aigrir [ɛgrir] verbe intransitif skisati se, postati kisel; figuré postati trpek, grenek; verbe transitif (o)kisati; figuré (za)greniti, poslabšati (stvar), poostriti (prepir, spor)

    les malheurs l'ont aigri nesreče so ga zagrenile
    le lait aigrit mleko se skisa
    s'aigrir kisel, trpek postati; ujeziti se; poslabšati se
    le vin s'aigrit vino se skisa
  • alterar spremeniti, pokvariti, popačiti, poslabšati; razburiti, vznemiriti; spodkopati (zdravje)

    alterar el orden v nered spraviti
    alterarse vznemiriti se, razburiti se, ujeziti se
  • amontonar (na)kopičiti, nabrati, naložiti v skladanico

    amontonarse nevoljen postati, ujeziti se; skleniti (stopiti v) divji zakon
  • barba ženski spol brada; resa pri žitu; kozja brada

    Barba azul Sinjebradec
    barba de ballena ribja kost
    barba cerrada, barba corrida, barba entera polna brada
    barba de chivo kozja brada
    barba inglesa zalizci
    barba honrada častivredna oseba
    barba en punta kozja brada
    hombre de barba pogumen človek
    barba a barba iz lica v lice
    a la barba, en las barbas (de) vpričo; navkljub
    por barba na osebo, po osebi
    a barba reg(al)ada na pretek
    andar con la barba sobre el hombro v strahu in opreznosti živeti
    hacer la barba a uno obriti koga, opehariti, ujeziti, slabo o kom govoriti
    llevar a uno por la barba koga za nos vleči
    mentir por la (mitad de la) barba nesramno lagati
    barbas de hielo ledene sveče
    echar a las barbas u/c pod nos dati komu
    subirse a las barbas de uno komu čez glavo zrasti
    tener buenas barbas odločen biti; brhek biti
    tener pocas barbas neizkušen biti
    eso tiene (ya) barbas to je že dolgo znana stvar
    ¡por (para) mis barbas! pri moji duši!
  • cappēllo m

    1. klobuk:
    cappello di paglia slamnik
    cappello a cilindro cilinder
    far di cappello, far tanto di cappello a qcn., a qcs. pren. sneti klobuk pred kom, pred čim
    prender cappello zameriti, vznejevoljiti se; ujeziti se

    2. kardinalski klobuk:
    ricevere il cappello biti imenovan za kardinala

    3. uvodni del (govora, članka)

    4. bot. klobuk (gobe)
  • cōllera f jeza, srd, bes:
    andare in collera ujeziti se
    essere in collera con qcn. biti jezen na koga
  • correr preteči, prevoziti, prepotovati; teči, hiteti (za kom), zasledovati, goniti; odvzeti, ukrasti; hitro jezditi; biti v obtoku; občevati (con z); tekoč biti; poteči; vladati (razmere)

    correr burro spuhteti, zdišati se
    correr el cerrojo poriniti zapah
    correr la cortina pritegniti (odriniti) zaveso
    correr mundo iti na pot po svetu
    correr el país enemigo vdreti v sovražnikovo deželo
    correr parejas (con) podoben si biti (z)
    correr peligro, correr riesgo biti v nevarnosti
    correr la misma suerte imeti isto usodo
    correr toros poditi (dražiti) bike
    correr el velo sneti krinko
    correr un velo sobre lo pasado pozabiti na preteklost
    correr la voz razglasiti, objaviti
    correr la pohajkovati, razuzdano živeti
    correr a caballo jahati
    corren rumores šušlja se, trdi se
    correr a su perdición, correr a su ruina drveti v (svojo) pogubo
    a (todo) turbio correr naj gre še tako slabo
    correr con la casa gospodariti (gospodinjiti) v hiši
    correr con la dirección prevzeti vodstvo
    correr con los gastos plačati stroške
    eso corre de mi cuenta (por mí) to je moja stvar
    corre aire vetrovno je
    hacerla correr govorico v tek spraviti
    eso corre por tí to se tebe tiče
    a mí me corre esta obligación to je moja dolžnost
    corre prisa mudi se, stvar je nujna
    no me corre prisa ne mudi se mi (s tem)
    a tres del (mes) que corre 3. t. m.
    lo que corre del año ostanek leta
    corran las cosas como corrieren naj pride, kar hoče
    a más correr, a todo correr z največjo hitrostjo
    ¡déjelo correr! pustite to! konec s tem!
    correrse po-, pre-teči; ujeziti se, biti osupel (prestrašen); prenagliti se
    haga V. el favor de correrse un poco hacia la derecha pomaknite se malo na desno, prosim
  • crise [kriz] féminin kriza; odločilni trenutek, odločilno stanje, (odločilni) preokret; hudo, nevarno stanje, težaven položaj; figuré stiska, nevarnost; zaplet; médecine vrhunec ali odločilni preokret v razvoju bolezni; familier nenadno navdušenje, vnema

    à l'abri de la crise varen pred krizo
    crise d'asthme, de foie napad astme, žolčni napad
    crise de conscience, religieuse kriza vesti, verska kriza
    crise économique (mondiale) (svetovna) gospodarska kriza
    crise de main-d'œuvre pomanjkanje delovne sile
    crise de l'habitat, du logement stanovanjska kriza
    crise ministérielle, politique vladna, politična kriza
    crise monétaire monetarna kriza, pomanjkanje denarja
    crise de nerfs, nerveuse živčni zlom, napad
    crise de sanglots krčevito ihtenje
    crise de vente kriza v prodaji
    année féminin de crise leto krize
    déclencher, traverser une crise sprožiti, doživljati krizo
    piquer une crise pobesneti, ujeziti se
    elle a piqué sa crise de nerfs dobila je živčni napad
    une crise se prépare kriza grozi
    il est pris d'une crise de rangement nenadoma ga je zgrabila vnema za urejevanje, pospravljanje
    il travaille par crises dela, kadar ga za to prime vnema
  • crispation [-spasjɔ̃] féminin skrčenje, zgrbančenje; (krčevito) trzanje; nestrpna kretnja, nemirnost

    donner des crispations à quelqu'un ujeziti koga, spraviti ga v besnost
  • demudar spremeniti; spačiti

    demudarse ujeziti se
  • displeasure1 [displéžə] samostalnik
    nevšečnost, nezadovoljstvo, čemernost, nevolja, zamera, jeza; nemilost

    to incur s.o.'s displeasure ujeziti koga
    to take displeasure zameriti
    to be in displeasure with s.o. biti pri kom v nemilosti
  • enojar (raz)jeziti

    enojarse ujeziti se