body1 [bɔ́di] samostalnik
telo, truplo; trup; karoserija; oseba, človek, nekdo; bistvo, jedro, glavni del
figurativno snov, tekst; steznik, životec; skupina, zbor, društvo, organ, korporacija; telesna straža, spremstvo; celota, večina
astronomija astralno telo; gostota, konsistenca, trdnost; retorta, prekapnica
body corporate korporacija; pravna oseba
in the body of the hall v sredini dvorane
the body of people velika množica
in a body vsi skupaj
to keep body and soul together preživljati se
one body is like another vsi ljudje smo enaki
main body glavnina vojske
diplomatic body diplomatski zbor
a poor body revež
kemija compound body spojina
body politic država
body of a letter tekst, vsebina pisma
Zadetki iskanja
- carattere
A) m
1. znak; črka; pisava:
caratteri greci grške črke
caratteri cuneiformi klinopis
caratteri geroglifici hieroglifi
caratteri gotici gotske črke
caratteri cirillici cirilske črke
carattere Garamond, grassetto tisk garamond, krepko tiskane črke
2. značaj, nrav, čud:
un brutto carattere težek, neprijeten značaj
incompatibilità di carattere značajska nezdružljivost
i caratteri fondamentali di un'opera letteraria osnovne značilnosti književnega dela
commedia di carattere lit. karakterna komedija
3. pog. trdnost, stanovitnost:
persona di carattere oseba trdnega značaja
B) agg.
a carattere:
reazione a carattere acido, basico kisla, bazična reakcija
una rivolta a carattere popolare ljudski upor - compacité [kɔ̃pasite] féminin kompaktnost, gostost, trdnost
- compac(tibil)idad ženski spol kompaktnost, trdnost
- compactness [kəmpǽktnis] samostalnik
trdnost, gostota, jedrnatost - compattezza f kompaktnost; trdnost; strnjenost (tudi pren.)
- consistance [kɔ̃sistɑ̃s] féminin konsistenca, trdnost, čvrstost snovi; gostota; obstojnost, trajnost, trpežnost; ugled, spoštovanje
caractère masculin sans consistance neodločen, netrden značaj
nouvelle féminin sans consistance nezanesljiva, neosnovana novica
prendre consistance strditi se, zgostiti se - consistencia ženski spol obstoj(nost), trajnost; ustaljenost; trdnost, trpežnost
de consistencia dura trdnega stanja - consistēnza f
1. čvrstost, trdnost; obstojnost; odpornost:
patrimonio di poca consistenza skromno imetje
2. (fondatezza) pren. veljavnost; utemeljenost, upravičenost, osnovanost:
idee senza consistenza neutemeljene ideje - continentia -ae, f (continēns)
1. vzdržnost, zmernost, gospodovanje (oblast) nad samim seboj, nesebičnost, trdnost, treznost: hinc continentia pugnat, illinc libido Ci., conferte huius libidines cum illius continentia Ci., c. in omni victu cultuque corporis Ci., in milite modestiam et continentiam desiderare C., propter animi continentiam C., pro continentia et aequitate lubido atque superbia invasere S.
2. glavna vsebina: Hier., operis Macr.
3. mejaštvo: M. - cōrpo m
1. telo:
corpo solido, liquido, gassoso fiz. trdno, tekoče, plinasto telo
corpo morto kem. inertno telo
corpi celesti nebesna telesa
gravità dei corpi težnost teles; ekst. predmet:
corpo del reato pravo korpus delikti
2. človeško telo; postava; telesna konstitucija:
avere un corpo asciutto biti vitke postave
guardia del corpo telesni stražar; pren. zaupna oseba
anima e corpo pren. z dušo in telesom
in corpo e anima pren. osebno
avere qcs. in corpo pren. biti zaskrbljen
avere il diavolo in corpo pren. biti nemiren
ricacciare le parole in corpo a qcn. koga ostro zavrniti
a corpo morto pren. besno, z vso silo
combattere corpo a corpo bojevati se prsi v prsi
gli dissi tutto ciò che avevo in corpo povedal sem mu, kar mi je ležalo na srcu
corpo di Bacco! inter. hudiča! prekleto!; ekst. truplo
3. trebuh:
a corpo vuoto, pieno tešč, po jedi
andare di corpo pog. evfemistično opraviti potrebo
4. glavni, osrednji del:
il corpo di un palazzo osrednji del zgradbe
il corpo del discorso osrednji del govora
5. trdnost, čvrstost:
il corpo della voce čvrstost glasu
questo vino ha corpo to vino je močno
6. zbor, ansambel:
corpo diplomatico diplomatski zbor
corpo insegnante učiteljski, predavateljski zbor
corpo di ballo balet, baletni ansambel
corpo elettorale volilno telo, volivci
spirito di corpo solidarnost
7. voj. rod; posebna enota; korpus:
il corpo degli alpini rod alpincev
corpo di guardia stražarji (v izmeni); ekst. stražarnica
corpo d'armata armadni korpus
8. (raccolta ordinata delle opere di un autore) korpus
9. navt. ladijski trup
10. tisk korpus:
corpo minore petit - costanza f stalnost, stanovitnost; vztrajnost; trdnost
- courage [kuraž] masculin pogum, hrabrost, srčnost; dobra volja, vnema; vztrajnost; trdnost, stanovitnost
sans courage brez poguma, malosrčno
manque masculin de courage malosrčnost, plašljivost
avoir le courage de ses opinions pogumno izpovedovati svoje mnenje in se po njem ravnati
je n'ai pas le courage de ... nimam srca, da bi ...
donner du courage da(ja)ti pogum, opogumiti
perdre courage izgubiti pogum, postati malodušen
prendre courage ohrabriti se, ojunačiti se, dobiti pogum
prendre son courage à deux mains (familier), rassembler tout son courage zbrati (ves svoj) pogum - čvrstìna ž, čvrstòća ž trdnost, trdost, čvrstost
- durability [djuərəbíliti] samostalnik
trpežnost, trdnost, stanovitnost dolgotrajnost; trajanje - estabilidad ženski spol stalnost, stabilnost, trdnost
- fastness [fá:stnis] samostalnik
hitrost; trdnost, varnost; trdnjavica; lahkoživost, razsipnost, emancipiranost - fermeté [fɛrməte] féminin trdnost, čvrstost, solidnost, odločnost, moč, stanovitnost; figuré hrbtenica
montrer de la fermeté pokazati se odločnega - fermezza f trdnost (zlasti pren.), odločnost, neomajnost:
fermezza di propositi trdnost sklepov - fermitáte f trdnost, odločnost, neomajnost