plōrātus -ūs, m (plōrāre)
1. javkanje, stokanje, glasno tarnanje (jokanje, tuljenje, toženje), tožba: clamor simul atque ploratus amicorum oritur Cu., ploratu lamentisque et planctibus tota regia personabat Cu., tertius (sc. Satyrus) ploratum infantis cohibet Plin., heu! virginalem me ore ploratum edere Ci. poet.; pl.: audivi civitatum gemitus, ploratus Ci., quamvis levi ictu ploratus turpissimos edunt Ci., mixti vagitibus aegris ploratus Lucr., clamor permixtus mulierum atque puerorum ploratibus L., dies noctesque omnia passim mulierum puerorumque, qui rapiuntur atque asportantur, ploratibus sonant L., lamentis et ploratibus eiulans Ap.
2. metaf. drevesno solzenje, cedika, izcejanje: Plin.
Zadetki iskanja
- quejido moški spol tarnanje, stokanje
dar quejidos tarnati, stokati - sob1 [sɔb]
1. samostalnik
krčevit jok, ihtenje; tarnanje, ječanje, stokanje
figurativno zavijanje vetra
sob stuff ameriško, sleng sentimentalen način pisanja, patos, sentimentalna povest (reportaža, govor)
his breath came in sobs krčevito je dihal, hlipal je
2. pridevnik
ameriško, sleng ihteč, ki povzroča ihtenje; solzen, čustven, ginljiv, jokav, osladen - suspīrium -iī, n (suspīrāre)
1. globoko sopenje, globok sopljaj, vzdih, vzdihljaj, sapa, dih: alto tantum suspiria ducis pectore O. globoko sopeš; tako tudi: penitus traxit suspiria motu O.; suspiria dura Lucan., nec dat suspiria cursus Lucan., versabant suspiria Sil., cessant suspiria Mart., ut suspiria nulla sentiantur Mart.; occ. (kot bolezen) tiščanje v prsih, težka sapa, sopihanje, zasopihanost, zadihanost: uni morbo assignatus sum, qui dici suspirium potest Sen. ph., suspirio laborantibus Col. (o ovcah), suspirium articulare P. Veg., morbus cito in suspirium, i. e. anhelitum transit P. Veg.
2. vzdihovanje, vzdihljaj, ječanje, stok, stokanje: sine sollicitudine, sine desiderio, sine cura, sine suspirio Ci., Myrrha patre audito suspiria duxit ab imo pectore O. je prav globoko (za)vzdihnila, vultum ima ad suspiria ducere O. obraz razvleči k vzdihu (vzdihovanju), odi ego quos numquam pungunt suspiria somnos Pr.; occ. v pl. = vzdihljaji ljubezni, ljubezenski vzdihljaji: talibus alloquitur, repetens suspiria, dictis O., sollicitus repetam totā suspiria nocte Tib.; meton. (v pl.) žalost, bolečina, tuga, starejše pečal: cum uxor vigilias, somnos, suspiria matri Liviae patefaceret T. - vāgītus -ūs, m (vāgīre) vekanje, vek, ječanje, jok, jokanje, javk, javkanje, cviljenje, cvil, cvilež, stok, stokanje: Lucr., Cels., Plin., Q., Arn., Hier. idr., vagitūs dedit ille (sc. puer) miser O., auditae voces vagitus et ingens infantumque animae flentes V.; (o kozah) mekèt, meketánje: Varr., vagitūs similes puerilibus haedum edentem iugulare O. meket, podoben otroškemu vekanju.
- vāgor2 -ōris, m (vāgīre) = vāgītus vekanje, ječanje, jok, jokanje, javk, javkanje, cviljenje, cvil, stok, stokanje: qui clamos oppugnantis vagore volanti Enn. ap. Fest., miscetur funere vagor Lucr.
- wail [wéil]
1. samostalnik
tarnanje, tožba, žalovanje; vekanje (of a child otroka)
javkanje, stokanje
figurativno zavijanje ali tuljenje (of the wind vetra)
2. prehodni glagol
objokovati, žalovati (the dead za umrlimi)
neprehodni glagol
tarnati, tožiti, pritoževati se, javkati, žalovati (for za)
he wailed with pain stokal je od bolečine
to wail over one's misfortune tarnati nad svojo nesrečo - yowl [jául]
1. samostalnik
tuljenje; tožeče zavijanje, stokanje
2. prehodni glagol & neprehodni glagol
tuliti, tožeče zavijati, stokati - вой m tuljenje, zavijanje, rjovenje; (gov.) stokanje, javkanje;
воем выть žalostno tuliti - оханье n stokanje, ječanje
- сто́гін -гону ч., stókanje -a s.
- стон m stok, stokanje;
стон стоит kar naprej je slišati stokanje; hrup je - стук -у ч., tŕkanje -a s., stókanje -a s.
- gemitus -ūs, m (gemere)
1. vzdih(ljaj), vzdihovanje, ječanje, javkanje, stok(anje): ENN., CA. AP. GELL., Q., SEN. PH., ut urbe tota fletus gemitusque fieret CI., tota obviam civitas cum lacrimis gemituque processerat CI., gemitum ciere, gemitum de pectore ducere, ingentem gemitum ad sidera tollere, gemitum dare a pectore imo V. ali samo gemitum dare O. vzdihovati, ječati, gemitum reprimere O. zadržati; v pl.: SEN. PH., flebiles clamores gemitūsque L., gemitūs edere LUCR., O. ali dare O.; s subjektnim gen.: illi eiulatus gemitūsque Philoctetae CI., mulierum virorumque gemitūs CI., gemitūs iraeque leonum V. jezno stokanje, gemitus cadentum V., equi, tauri V., morientium L., beluae PETR., caesorum AMM., gemitūs compeditorum AUG.; pesn. metaf. o stvareh = bobnenje, bučanje, šumenje, tellus dat gemitum V. zabobni, gemitum dedēre cavernae V. so zaječale, incudibus ictus referunt gemitūs V. nakovalo stoka (ječi) pod udarci, g. pelagi V., plāga facit gemitūs O. vreščavo zazveni.
2. meton. tožba, bol(est), žalost (z objektnim gen. zaradi česa): g. ereptae virginis V.
Opomba: Star. gen. sg. gemitī: PL.; acc. pl. gemitos: AUG. - pridušèn (-êna -o) adj. soffocato; fioco; sordo, smorzato:
pridušen glas voce fioca
pridušeno stokanje gemito soffocato - soffocato agg. pridušen; potlačen:
gemito soffocato pridušeno stokanje - tonō -āre, tonuī (indoev. kor. *(s)ten- glasiti se, doneti; prim. skr. stánati, stániti, stánayati [on] doni, grmi, rjove, tuli, gr. στένω, jon. στείνω stokam, στόνος stok, stokanje, στενάχω, στεναχίζω vzdihovati, στεναγμός, στέναγμα vzdih, στόνος, στοναχή stok, ječanje, lit. stenù stokati, stvnem. donar = nem. Donner, nem. stöhnen)
1. (za)grmeti, (za)treskati; impers.: tonuit tempestate serenā Enn., si tonuerit Ci., ordine tonare prius oportet, postea coruscare Ap.; potem pesn. s subj.: Iove tonante Ci., Iuppiter tonabat Pr.; pt. pr. tonāns -antis grmeč, gromeč, treskajoč: caelo tonantem credidimus Iovem regnare H., tonantes equi H. gromovni (gromoviti) konji; subst. Tonāns -antis, m Gromóvnik (poseb. Jupitrov vzdevek): iter est superis ad magni tecta Tonantis O., Capitolinus Tonans O., Falcifer Tonans (= Saturnus) Mart., sceptriferi (= Iuppiter et Iuno) Sen. tr.
2. metaf.
a) (za)grmeti, (za)doneti, (za)bobneti, (za)bučati, (za)hrumeti, razleči (razlegniti, razlegati) se: porta caeli tonat V., tonat Aetna ruinis V., caelum tonat omne fragore V., et prius coruscare caelum creditur et mox tonare Ap.
b) (kakor gr. βροντᾶν) (spre)govoriti z grmečim (gromovitim, gromkim) glasom, (za)grmeti: tona eloquio V., Pericles ab Aristophane tonare dictus est Ci., Pindarico spiritus ore tonat Pr., ut, quod Pericli contigit, fulgere ac tonare videaris Q., neque ipse Cicero territus cesserat tonantibus Demostheni Platonique Col., oratio magnifica et excelsa tonat Plin. iun.; s prolept. obj.: ter centum tonat ore deos V. poje z gromovitim glasom o bogovih, verba foro tonare Pr. z gromovitim glasom govoriti, bella Mart. o vojnah, talia Cl. — Soobl. po 3. konjugaciji: tonimus Verr. ap. Non. - βαρυ-βρώς, ῶτος, ὁ, ἡ (βιβρώσκω) poet. ki hudo grize, strašno skeleč, στόνος stokanje radi hudo skeleče rane.
- μυχμός, ὁ ep. stokanje, ječanje, vzdihovanje.
- ὀλοφυρμός, ὁ ὀλόφυρσις, εως, ἡ tarnanje, jok, stokanje.