Franja

Zadetki iskanja

  • kraftvoll močan, silen; energičen; Sprache: sočen, poln
  • lacteō -ēre (lāc)

    1. sesati; v tem pomenu večinoma le pt. pr. lactēns -entis, sesajoč, sesen: agni Varr., porci Varr. sesni prašički, oddojeni prašički, odojki, Romulus lactens Ci., lactens Iuppiter puer Ci., lactentes hostiae Ci. še sesna darilna živinčeta, cervae lactens fetus O., viscera lactentia (= lactentium) O. sesajoči otroci, dojenci, dojenčki; subst. lactentēs -ium
    a) m (sc. infantes) dojenci, dojenčki, dojenčeta: Vulg.
    b) f (sc. hostiae) še sesna (darilna) živinčeta: lactentibus rem divinam facere L.; pesn. metaf.: tener et lactens … vere novo (sc. annus) est O. nežno kot dojenček.

    2. mleček imeti, mlečiti se: dum adhuc lactent viridia pabula Col.; večinoma pt. pr. lactēns -entis, mlečen, mlečnat, sočen: lactentia coagula Luc. fr., frumenta lactantia V., Aug. mlečnata žitna zrna, sata lactentia sucis O., lactens ficus O., herba tritici lactens Sen. ph., lactuca l. Plin.; subst.: lactantia omnia Cels. vse mlečne jedi.
  • lippus 3 (iz *lipos, indoev. kor. *lei̯p- mazati z mastjo; prim. skr. limpáti, lipyátē (pass.), lepáyati namaže (z mastjo), gr. τὸ λίπος mast, maščoba, λιπαρός masten,-λείφω mazilim,-λοιφή mazilo, sl. lepiti, hr. lijépiti = illinere, lit. lìpti prilepiti se, got. bi-leiban (kot prilepljen) osta(ja)ti = stvnem. bi-līban = nem. bleiben)

    1.
    a) (o očeh) krmežljav, krmežljiv: oculus Pl., esse lippis oculis Vitr., Vulg., lacuna Mart. (o očesu enookega).
    b) (o osebah) krmežljav, krmežljiv, vnetih oči, kot subst. m. krmežljav(ec): mulier Pl., oculis ego nigra meis collyria lippus illinere (inf. historicus) H., non tamen … contemnas lippus inungi H., opinor omnibus et lippis notum et tonsoribus esse H. = da je vsemu svetu znano (očesni bolniki so zahajali v lekarne (medicinae), kjer so jim mazali oči, brivci pa so bili enako blebetavi kakor danes), fuligine lippus Iuv. slaboviden, napol slep, Messalae lippa propago Pers. krmežljav zaradi razuzdanega življenja = izpit, zapit, oslabel; pren. duševno slep, sprevržen, čudaški: patres Pers., vappa et lippus Pers.

    2. metaf. sok izločajoč (zaradi prezrelosti), sok izcejajoč, sočen, sočnat: ficus Mart.
  • liquāminōsus 3 (liquāmen) poln omake, sočen: Marc.
  • luscious [lʌ́šəs] pridevnik (lusciously prislov)
    slasten, sočen, presladek; osladen
    figurativno bujen, natrpan (slog); čuten, pohoten
  • lush1 [ləš] pridevnik (lushly prislov)
    bujen, bohoten, sočen
    ameriško, figurativno bogat, uspešen, luksuzen

    lush vegetation bujna vegetacija
  • meaty [mí:ti] pridevnik
    mesnat, mesen
    figurativno sočen, jedrnat
  • mellow1 [mélou] pridevnik (mellowly prislov)
    zrel, sočen, umehčan (sadje), uležan (vino); bogat, prhek (zemlja), krhek; mil, mehek, prijeten (luč, barva)
    figurativno mil, blag, nežen
    sleng vesel, vinjen
  • mellowing [mélouiŋ] pridevnik
    mehek, sočen
  • nervōsus 3, adv. (nervus)

    1. žilav, žilast, mišičnat, mišičast, kitast: nervosa et lignea dorcas Lucr., mentula Cat., n. poples O., n. loca Cels., n. exilitas, n. partes Plin.; pren. na rastl.: cauliculi Plin.

    2. klas. le metaf.
    a) (o govoru in govorniku) kitast = krepek, čvrst, živ, jedrnat, jedrén, klén, nazoren, sočen: quis Aristotele nervosior? Ci., dicetur autem … aliquanto nervosius Ci., nervosius qui ista disserunt … qui autem remissius Ci.
    b) sploh krepek, čvrst, močan, silen, hraber: vivacitas Val. Max., inventa Prud., vigilanter nervoseque nos, qui stamus in acie, subornes Plancus in Ci. ep.
  • òsočan -čna -o sočen
  • pūbeō -ēre (pūbēs1) le pt. pr. pūbēns -entis

    1. spolno goden, dorasel, zrel, polnomočen, goden za ženitev: fratres Cl., anni Aus.

    2. metaf. (o rastl.) polnomočen, dozorel, sočen, bujen: herba V., rosae Stat.
  • pūbēs1 -eris (gl. pūbēs2)

    1. spolno goden, goden za ženitev (ženilo), godna za možitev (možilo), doras(t)el, dozorel, zrel, polnomočen: Crassus ap. Ci., Mel., Fest., prope puberem aetatem L., priusquam pubes esset N.; subst. pl. pūberēs -um, m dorasli (odrasli, zreli) moški (naspr. impūberēs ali impūbēs): omnes puberes interficere C., L., omnes puberes armati (za orožje sposobni) convenire coguntur C.

    2. metaf. dorasel, dozorel, sočen: folia V. Soobl. puber in pūbis -eris: po Prisc.
  • pulpy [pʌ́lpi] pridevnik (pulpily prislov)
    kašast, mehek; sočen, mesnat (sadje)
  • rich [rič]

    1. pridevnik
    bogat, premožen, imovit; obilen, izdaten; rodoviten, plodovit, ploden; dragocen, sijajen, bogato okrašen, krasen, razkošen; hranljiv, redilen, masten, zabeljen (o jedi); močan (o pijači); poln (o glasu); živ (o barvi); jasen, topel, sočen (izraz)
    pogovorno zabaven, šaljiv; izreden, izvrsten
    sleng absurden, nesmiseln

    rich in cattle bogat z govedom, z živino
    a rich allusion namig, ki mnogo pove
    a rich harvest obilna, bogata žetev
    a rich idea sijajna misel
    a rich feast razkošna pojedina
    rich milk polnomastno mleko
    rich oil težko olje
    rich rhyme bogata rima
    an ore rich in gold z zlatom bogata ruda
    as rich as a Jew zelo bogat
    to be rich in biti bogat z, obilovati z
    to become rich obogateti
    to make rich obogatiti
    that's rich! ta je dobra, imenitna!

    2. samostalnik

    the rich bogatini, bogataši

    3. prislov
    (redko) bogato

    rich-clad bogato, razkošno oblečen
  • sabroso okusen, slasten; sočen (sadje); prijeten, ljubek
  • sȁftan -tna -o nizko pog. sočen
  • saftig sočen; Preise, Rechnungen, Ohrfeigen: masten; (unanständig) masten, kvantaški
  • saftreich sočen
  • sapful [sǽpful] pridevnik
    sočen, poln soka; močan, krepak