-
izàndati -ām (se) obrabiti, ponositi, oguliti (se): izandati odijelo, namještaj se izanđao; izanđali politički organizam Meternihove Austrije zastareli politični organizem Metternichove Avstrije
-
ìzdŕpati ìzdr̄pām
1. raztrgati: izdrpati haljine
2. ponositi: izdrpano odijelo
-
ìznijeti iznèsēm (ijek.), ìzneti iznèsēm (ek.)
1. iznesti: iznijeti stvari iz sobe na tavan
2. prinesti: iznesi jelo na sto
3. odnesti: jedva iznijeh (izneh) živu glavu
4. postaviti na visoko mesto: ove ljude je narod iznio (izneo)
5. znesti: račun je iznio (izneo) hiljadu dinara
6. sprožiti, načeti: ona je iznijela (iznela) pitanje o rehabilitaciji
7. staviti: iznijeti predlog, dokaz
8. povedati: iznijeti svoj doživljaj
9. zdržati: kako možeš iznijeti medu tom čeljadi
10. obesiti: iznijeti novost na veliko zvono
11. spraviti: iznijeti pred sud, što na vidik, na glas
12. ponositi: iznijeti odijelo
13. postaviti: iznijeti na javni stup sramote
-
jerpelí -ésc vt./vr. obrabiti (se), oguliti (se), ponositi
-
logorare
A) v. tr. (pres. logoro)
1. obrabiti, ponositi; oguliti; porabiti; pren. izčrpati, izčrpavati:
logorare il vestito oguliti obleko
logorare le proprie forze izčrpavati lastne sile
2. kvariti:
logorare la vista kvariti si vid; pren. zapraviti, zapravljati:
logorare le sostanze zapraviti imetje
B) ➞ logorarsi v. rifl. (pres. mi logoro) izčrpavati se, ubijati se
-
moler [-ue-] (z)mleti, zdrobiti, streti; žvečiti; ponositi; utruditi, izčrpati; nadlegovati; pretepsti
moler a azotes prebičati
moler a coces obrcati
moler a palos, moler los hombros (ali las costillas) a alg. koga premlatiti
moler a preguntas nadlegovati z vprašanji
molerse a trabajar zgarati se, zmučiti se od dela
-
outwear* [autwɛ́ə] prehodni glagol
dlje trajati; ponositi, obrabiti
figurativno izčrpati; odvaditi se česa
-
pòhabati -ām
1. ponositi: pohabati haljinu, odijelo; pohabana uniforma
2. obrabiti: pohabati namještaj
-
ponósati pònōsām ponositi, popestovati: ponosati dijete na rukama
-
râper [rɑpe] verbe transitif (na)ribati, (na)strgati; (grobo) opiliti, spiliti, rašplati; familier oguliti, ponositi
râper du fromage, des carottes nastrgati sir, korenje
râper un vêtement ponositi, oguliti obleko
ce vin râpe la gorge to vino praska, postrga grlo
-
scuff2 [skʌf]
1. samostalnik
drsenje, podrsavanje z nogami
2. neprehodni glagol
vleči noge pri hoji; podrsavati z nogami
prehodni glagol
razgrebsti z nogami
ameriško ponositi, obrabiti; udariti
-
stròšiti strȍšīm
1. zdrobiti: strošiti hljeb
2. porabiti: strošiti hiljadu dinara
3. ponositi: strošiti haljine
4. zapraviti: strošiti zdravlje
-
übertragen*1 prenašati, prenesti (sich se), Kräfte, Krankheiten, im Rundfunk usw.: prenašati; Aufgaben usw.: poveriti; sprachlich: prevajati, prevesti; Recht odstopiti; Medizin ein Kind: prenositi; Kleider: obnositi, ponositi; übertragen werden prenašati se, Rechte usw.: preiti (auf na)
-
ùhabati -ām ponositi: uhabati haljine, odijelo
-
ùharati -ām ponositi: uharati odijelo
-
wear*2 [wɛ́ə]
1. prehodni glagol
nositi (na sebi), imeti na sebi
figurativno nositi neko čast; ponositi, oguliti; utruditi, izčrpati
figurativno glodati
2. neprehodni glagol
nositi se, držati se, biti trajen (trpežen), vzdržati; obrabiti se, oguliti se, trošiti se; vleči se, počasi iti mimo, bližati se koncu, miniti
figurativno postati
worn cloths obrabljena, ponošena, oguljena obleka
a worn joke stara, obrabljena šala
to wear black nositi črno obleko, biti črno oblečen
to wear the breeches (trousers, pants) pogovorno nositi hlače, biti gospodar (o ženi v zakonu)
her courage wore thin pogum ji je polagoma upadel
to wear the crown nositi krono, figurativno biti kralj; religija postati mučenik
to wear one's coat to rags oguliti svoj suknjič
their friendship has worn well njihovo prijateljstvo se je dobro držalo
to wear the gown figurativno biti pravnik
to wear one's hair curled nositi (imeti) nakodrane lase
to wear one's heart on the sleeve figurativno reči vse, kar nam je na srcu, biti preveč iskren
to wear s.o. in one's heart biti komu vdan, nositi koga v svojem srcu
to wear horns figurativno biti rogonosec (varan soprog)
to wear a hole in dobiti luknjo (v obleki) od obrabe
to wear a pair of shoes comfortable iznositi, uhoditi (svoje) čevlje
to wear well dobro se nositi; biti mladega videza; vzdržati, prenesti kritiko
he wears well ne bi mu prisodili njegove starosti, videti je mlajši
she wears her years well dobro nosi svoja leta, videti je mlajša (kot je v resnici)
to wear the petticoat pogovorno biti copatar, biti pod copato
to wear thin postati oguljen; figurativno postati slab (medel, mlahav); zbledeti, izgubiti se, izginiti
to wear white oblačiti se v belo, biti belo oblečen
he is worn by care skrb ga gloda, grize
the day wears to an end dan se bliža kraju, polagoma mineva
she wears on me ona mi gre na živce
-
wear away prehodni glagol
ponositi; izdolbsti, izjedati, izglodati (a shore breg)
izbrisati (an inscription napis)
uničiti; prebiti (čas)
neprehodni glagol
miniti (čas); izginjati; izčrpavati se, ugonabljati se (oseba); obrabiti se, oguliti se; ublažiti se (a pain bolečina)
izbrisati se (an inscription napis)
we were worn away with fatigue bili smo čisto izčrpani od utrujenosti
-
wear down prehodni glagol
ponositi, obrabiti, oguliti, pošvedrati (pete)
figurativno streti, zlomiti odpor; preteči, prehiteti
to wear down the opposition premagati odpor
-
wear off prehodni glagol
ponositi, oguliti; izbrisati (an inscription napis)
neprehodni glagol
ponositi se, oguliti se; izgubiti se, izginiti
-
wear out prehodni glagol
ponositi (one's clothes obleko)
obrabiti; izrabiti; izčrpati (s.o.'s patience potrpežljivost kake osebe)
utruditi, izmučiti; izbrisati, uničiti
to wear out o.s. out izčrpati se; izgarati se
neprehodni glagol
izrabiti se, obrabiti se; izčrpati se, izmučiti se, utruditi se; vleči se (time čas)
worn-out clothes ponošene obleke
he wore out his welcome predolgo je vlekel, zavlačeval svoj obisk