Franja

Zadetki iskanja

  • cígla ž (srvn. ziegel, lat. tegula) opeka: strojna, mašinska cigla; šamotna, vatrostalna, šuplja cigla, patos od -e opečna tla
  • ciglènica ž dial. opeka, kos opeke: bacati -e na koga
  • cōtto

    A) agg.

    1. kuhan; pečen; žgan:
    cadere come una pera cotta pren. pasti kot zrela hruška; pustiti se naivno ogoljufati, prevarati
    chi la vuol cotta e chi cruda pren. kolikor ljudi, toliko čudi; vsakdo po svoje misli
    farne di cotte e di crude pren. hudih skuhati
    innamorato cotto noro zaljubljen, zatreskan

    2. ožgan

    3. pren. izčrpan, onemogel

    B) m

    1. kar se kuha; kuhana jed

    2. opeka; žgana glina
  • crèpulja ž (ijek., ek.)
    1. velika lončena pokrovka, s katero pokrijejo hleb, ko se peče
    2. opeka, strešna opeka: bolesniku griju, greju cigle i crepulje
    3. lula crepulja lončena pipa
  • ladrillo moški spol opeka

    ladrillo cocido žgana opeka
    ladrillo crudo, ladrillo sin cocer nežgana opeka
    ladrillo de chocolate debela tablica čokolade
    ladrillo refractario šamotna opeka, pečna opeka
    cocer ladrillos žgati opeko
  • later -eris, m (prim. gr. πλίνϑος žgani kamen, opeka) opeka, žgani kamen, poseb. sušen na soncu (naspr. testa): later aut caementum Ci., parietes ex lateribus extruere C., l. quadratus (kolekt.) Varr. fr., l. coctilis Varr. ali l. coctus Cu., Vitr., Mart., Iust. ali l. testaceus Vitr. žgana opeka, žgani kamen, naspr. l. crudus Vitr., Cu. nežgana opeka, lateres coquere Vitr. žgati, lateres ducere Vitr. ali fingere Plin. delati; preg.: laterem lavare Ter. = „metati bob ob steno“, zastonj se truditi; metaf.: l. argenteus, aureus Varr. fr., Plin. srebrna, zlata šibika.
  • laterculus -ī, m (demin. later)

    1. opečica, opeka, žgani kamen: Col., Amm., coctiles, crudi laterculi Plin.; sg. kolekt. = opeka, opečje: hanc insuper contignationem … laterculo (v večini rokopisov: latericulo) astruxerunt C., murus instructus laterculo coctili Cu.

    2. metaf. (zaradi podobnosti)
    a) nekakšno pecivo, mlinec, mlinci: Ca., Pl.
    b) računska ploščica, računska mizica (= abacus, gr. πλινϑεῖον): Hier.
  • laterizio

    A) agg. (m pl. -zi) opekast, opečnat, opekarski:
    industria laterizia opekarska industrija, opekarstvo

    B) m (pl. -zi) opeka
  • luknják m opeka, cigla sa manjim, gušćim rupama
  • mattone

    A) m

    1. opeka, zidak:
    mattone refrattario šamotna opeka

    2. pren. breme; ekst. tečnež; dolgočasnež; nadlega, dolgčas:
    che mattone il film! kakšen dolgčas je bil film!

    B) agg. invar. opečnato rdeč
  • màtūn -úna m (it. mattone) dial. opeka, zidak
  • Mauerziegel, der, opeka, (opečni) zidak
  • ográjnik m opeka, cigla za ograde
  • smérnik m
    1. šumarska sprava
    2. opeka
    3. žmigavac, smjerokaz, smerokaz
    4. jedinični vektor
  • tēsta -ae, f (po eni razlagi sor. s texere, po drugi iz *tersta: torrēre (prim. terra in torreō))

    1. najrazličnejša lončena (glinasta, glinena) posoda (vrč, skleda, lonec, steklenica, urna, svečnik ipd.): Corn., Tib., Plin. idr., quo semel est imbuta recens servabit odorem testa diu H., vinum testa conditum H. v lončenem vrču, testā ardente scintillat oleum V. v lončeni svetilki, mihi fundat avitum testa merum O. steklenica; pogosto steklenica za olje: Mart.; accipiat manes parvula testa meos Pr. pepelnik, fervens testa Sen. ph. posoda za peko kruha (kruhopeko), iuncta testa viae Mart. (po)nočna posoda, „kahla“.

    2. črepinja: Pr., Iuv., T. idr., mensae erat pes tertius impar; testa parem fecit O. podložena črepinja jo je izenačila, fulcitur testā mensa Mart. (sc. lapides) rumpuntur in testas Plin. se razdrobijo na kosce; kot prevod gr. ὄστρακον glasovalna črepinja: testarum suffragia (= gr. ὀστρακισμός) N. glasovanje s črepinjami, črepinjska sodba, ostrakizem.

    3. opeka, zidak: Ca., Varr., Ci., Aus. idr., testa trita Plin. ali samo testa Vitr. stolčena, zmleta opeka; meton.
    a) opekasta pega, pega opekaste barve na obrazu: Plin.
    b) pl. testae ploskanje z rokami kakor z opekami, posnemanje opek s ploskanjem: e plebe robustissimae iuventutis undique elegit, qui divisi in factiones plausuum genera condiscerent — bombos et imbrices et testas vocabant Suet.

    4. metaf.
    a) (školjčna) lupina: Varr., Plin., Cael., genera beluarum nativis testis ad saxa inhaerentium Ci.; meton. lupinar, školjka: non omne mare est generosae fertile testae H.
    b) pesn. α) krovna plošča, ledena skorja: lubricaque inmotas testa (po novejših izdajah crusta) premebat aquas O. β) lobanja: Aus., Cael., Prud.
    c) kostni kos (del), del kosti: Cels.
  • tȉgla ž, rod. mn. tȉgālā ž (n. Ziegel, lat.) opeka
  • tȉkula ž (ben. ticola) dial. opeka
  • tile1 [táil] samostalnik
    (strešna) opeka; pečnica, ploščica iz emajla, kahlica; plošča iz opeke (za oblaganje poda itd.)
    pogovorno cilinder (pokrivalo)

    Dutch tiles pobarvana opeka
    to be (out) (up)on the tiles sleng zanikrno, razuzdano živeti
    he has a tile loose sleng on je malo trčen (prismojen), pri njem v glavi ni vse v redu
  • tlákovec -vca m opeka, cigla za plačnik, trotoar: opečni tlakovec
  • tuile [tɥil] féminin (strešna) opeka; familier neprijetno presenečenje, nesreča, smola

    tuile ronde žlebnik, žlebnjak
    toit masculin de tuiles streha iz opek
    ça, c'est une tuile! to je smola!
    cette maladie, quelle tuile! ta bolezen, kakšna katastrofa!
    recevoir une tuile (familier, figuré) dobiti eno po glavi
    tuile faîtière slemenjak