Franja

Zadetki iskanja

  • bestricken plesti za (koga); figurativ omrežiti, očarati
  • betören očarati; uročiti, premamiti
  • bewitch [biwíč] prehodni glagol
    začarati, očarati; uročiti
  • bezaubern očarati, uročiti, fascinirati
  • bezirzen očarati, omrežiti
  • captivate [kǽptiveit] prehodni glagol
    prikleniti, pridobiti, očarati
  • captiver [kaptive] verbe transitif ujeti; figuré očarati, pridobiti zase, osvojiti, navdušiti

    captiver l'attention pritegniti, zbuditi pozornost
    se captiver à quelque chose navdušiti se za kaj
  • carry away prehodni glagol
    odnesti, odpeljati; zapelj(ev)ati, očarati, navdušiti

    to be carried away with s.th. navduševati se nad čim, ne se obvladati
  • catch*1 [kæč]

    1. prehodni glagol
    ujeti, zgrabiti, uloviti; zasačiti; dohiteti; očarati (at, in pri)
    presenetiti; zamrzniti

    2. neprehodni glagol
    prijemati, zgrabiti; zatakniti se; vneti se (ogenj)

    to catch s.o. bending zasačiti koga
    to catch s.o. a blow udariti koga
    to catch one's breath zadrževati dih
    to catch one's foot spotakniti se
    to catch (a) cold prehladiti se
    to catch a crab pregloboko z vesli udariti
    to catch fire vžgati se
    to catch a glimpse of s.o. bežno koga zagledati
    to catch the idea (ali point) razumeti, doumeti, zapopasti misel
    to catch hold of s.th. polastiti se česa, prijeti kaj
    to catch it biti kaznovan
    catch me! nikakor ne! še na misel mi ne pride
    to catch s.o. napping zasačiti koga, ko ne opravlja svojega dela
    to catch the Speaker's eye dobiti besedo (v parlamentu)
    to catch a Tartar izkupiti jo
    sleng you will catch it! ti bom že pokazal!
  • cautivar ujeti, za sužnja narediti; koga zase pridobiti, očarati

    cautivar la atención pritegniti pozornost
  • charm1 [ča:m] prehodni glagol (with)
    očarati, navdušiti; začarati, uročiti, (pre)mamiti; zvabiti; ukrotiti (gada)

    to bear (ali have) a charmed life čudežno premagati težave
    pogovorno I shall be charmed zelo me bo veselilo
    to charm away čudežno pregnati, zagovoriti (bolezen)
  • charmer [šarme] verbe transitif očarati; začarati, uročiti; zelo razveseliti; zapeljati

    charmer un serpent uročiti, fascinirati kačo
    charmer une douleur z magijo ublažiti bolečino
    charmer le public očarati, navdušiti občinstvo
    je suis charmé de vous voir veseli me, zelo mi je drago, da vas vidim
  • dēcantō -āre -āvī -ātum

    I. trans.

    1. prepevati, pojoč predavati: Lucan., Suet., miserabiles elegos H.; (zaničljivo) žebrati, venomer ponavljati, premlevati: Sen. ph., Q., augurium, praecepta, causas Ci., haec decantata erat fabula Ci., nenia decantata Camillis H.

    2. začarati, ureči (urekati), očarati: nullo decantatus carmine, his verbis … decantatus maritus, decantatis fibris Ap.

    — II. intr.

    1. nehati peti, odpeti: sed iam decantaverant Ci.

    2. igrati (na glasbilo), kako skladbo izvajati: Appius Claudius epulandi decantandique ius tibicinibus in publico ademit Aur.
  • dēlēniō (dēlīniō) -īre -īvī (-iī) -ītum docela olajšati, utešiti, umiriti (umirjati), mamiti, pridobi(va)ti koga, nakloniti (naklanjati) si koga, prikupiti se komu, očarati koga: Pl., Tit. ap. Non., delenire dolorem his remediis Ph., dolentem H., animos, iras L., milites blande appellando Ci., mulierem, genus hominum, aliquem blanditiis Ci., scribas accensosque pretio deliniat Ci., delenire muneribus multitudinem Ci., munere plebem L., barbarico Midan carmine O., Sirenum cantu deleniti Q., deliniri illecebris voluptatis ali blanditiis voluptatum Ci., animum adulescentis pellexit iis … rebus, quibus illa aetas capi ac deleniri potest Ci.
  • delight2 [diláit]

    1. prehodni glagol (with)
    razveseliti, očarati, navdušiti

    2. neprehodni glagol (in, at)
    razveseliti, navdušiti se, uživati, naslajati se

    to be delighted at (ali with) s.th. navduševati se nad čim
    he was delighted to accept (ali in accepting) navdušeno je sprejel
  • dominare

    A) v. tr. (pres. dōmino)

    1. gospodovati; obvladati, obvladovati:
    dominare i mari gospodovati nad morji
    dominare una situazione obvladati položaj
    dominare una lingua pren. obvladati jezik

    2. ekst. (affascinare) očarati:
    dominare l'uditorio očarati poslušalstvo

    3. dominirati, stati nad:
    il castello domina la città grad stoji nad mestom

    4. pren. brzdati, premagovati:
    dominare gli istinti premagovati nagone

    B) v. intr.

    1. gospodovati, vladati:
    dominare sul popolo gospodovati ljudstvu

    2. odlikovati se

    3. groziti:
    una minaccia di guerra civile domina sul paese državi grozi nevarnost državljanske vojne

    4. pren. prevladati, prevladovati

    C) ➞ dominarsi v. rifl. (pres. mi dōmino) obvladati se:
    provocato, non sa dominarsi če je izzvan, se ne zna obvladati
  • éblouir [ebluir] verbe transitif (za)slepiti; bleščiti; premamiti, zapeljati; fascinirati, očarati, (popolnoma) prevzeti

    le conducteur a été ébloui par les phares d'une voiture šoferja so preslepile luči nekega avtomobila
    se laisser éblouir dati se (pre)slepiti
    il m'a ébloui par ses promesses premamil me je s svojimi obljubami
    son propre succès l'a ébloui njegov uspeh ga je naredil ošabnega
  • einspinnen zapreti (sich se); figurativ očarati
  • embargar [g/gu] zastaviti; ovirati; očarati
  • embelesar očarati, navdušiti

    embelesarse ves navdušen biti, ves iz sebe biti