Franja

Zadetki iskanja

  • jargonner [žargɔne] verbe intransitif govoriti v žargonu; momljati; vreščati (gosak)
  • mâchonner [-šɔne] verbe transitif počasi, s težavo žvečiti; figuré momljati
  • marmotter [-mɔte] verbe transitif mrmrati, momljati, nerazločno govoriti

    marmotter des prières momljati molitve
  • mascullar mrmrati, momljati
  • masticar [c/qu] žvečiti; momljati
  • mormăí mormăi vi.

    1. renčati

    2. mrmrati, momljati, godrnjati
  • muffeln biti zlovoljen; redend: momljati
  • mȕmati -ām dial.
    1. momljati: hoću da mi se odgovori, a ne mumati između zuba
    2. žvariti, žvečiti z brezzobimi usti: mumati komadić kruha, parče hljeba
  • mùmlati -ām, mùmljati -ām, mȕmonjiti -īm
    1. momljati: medvjed se propinje i mumla
    2. godrnjati: ceo dan mumlja oko kuće
    3. ekspr. bobneti, grmeti: u daljini mumlaju topovi
  • mummeln

    1. toplo zaviti

    2. (sprechen) momljati
  • mümmeln momljati (jesti kot zajec)
  • murmurillō -āre (demin. k murmurāre) mrmrati, momljati: quid murmurillas tecum et te discrucias Pl. ap. Non.
  • mutter [mʌ́tə]

    1. samostalnik
    mrmranje, momljanje, godrnjanje

    2. neprehodni glagol & prehodni glagol
    mrmrati, momljati, godrnjati (against, at)
    figurativno skrivaj povedati
  • muttiō (mūtio) -īre (-īvī) -ītum (mu; prim. mussō, mūgiō) črhniti, pisniti, žugniti, ziniti, čmrkniti, (za)momljati, (za)šušljati, (za)brundati, (za)(š)čebljati: Luc., Pers., palam muttire plebeio piaculum est Enn. fr., etiam mutis? Pl., intus cave muttire quemquam siveris Pl., muttito modo Pl., nihil muttire audeo Ter., neque opus est; adeo muttito Ter., nescio quid nunc taces nec muttis Petr.; tudi = loqui po mutti P. F.; o psih bevskniti (bevskati), (za)renčati: apud omnes filios Israel non muttiet canis Vulg.
  • tartagliare

    A) v. intr. (pres. tartaglio) jecljati, pojecljavati

    B) v. tr. zajecljati, izjecljati; momljati
  • throat [ɵróut]

    1. samostalnik
    grlo, žrelo, požiralnik, goltanec, sapnik; vrat
    figurativno zoženje, ozek prehod, zožena odprtina
    figurativno glas

    a throat of brass figurativno pogumen, močan glas
    throat of a vase vrat vaze
    clergyman's (sore) throat kroničen katar v žrelu
    to clear one's throat odkašijati se, izkašljati se, odhrkati se
    to cut s.o.'s throat komu vrat prerezati
    to cut one another's throats figurativno medsebojno se uničiti
    to cut one's own throat figurativno sam se uničiti
    to give s.o. the lie in his throat obtožiti koga velike laži
    I have a sore throat grlo me boli, grlo m je vneto
    to jump down one's throat figurativno prekiniti koga z ugovarjanjem, protestiranjem ipd.
    to lie in one's throat debelo, grobo lagati
    to pour down one's throat izpiti, pognati po grlu
    he shouted at the top of his throat na ves glas je zakričal
    to take s.o. by the throat zgrabiti koga za vrat
    to thrust (to ram) s.th. down s.o.'s throat vsiliti komu kaj
    the words stuck in my throat besede so mi obtičale v grlu

    2. prehodni glagol
    izžlebiti, izdolbsti
    zastarelo momljati
  • uncō -āre (iz indoev. kor. *enk- ječati, stokati, rjoveti; prim. gr. ὀγκάομαι kričim, rjovem, sl. ječati, lit. ùngti cviliti, tuliti) grčati, momljati (o medvedjem glasu): Suet. fr.
  • ми́мрити -рю недок., momljáti -ám nedov., mrmráti -ám nedov.
  • мурчать momljati, godrnjati
  • мычать mukati; (pren.) jecljati, momljati