brisk1 [brisk] pridevnik (briskly prislov)
čvrst; živahen, čil, uren; hladen (veter), svež, osvežujoč; peneč se (vino)
brisk sale (ali trade) živahen promet
Zadetki iskanja
- chill3 [čil] pridevnik
mrzel, hladen
figurativno neprijazen, leden, brezčuten
chil-casting [čílka:stiŋ] samostalnik tehnično trdna litina - chilling [číliŋ] pridevnik (chillingly prislov)
hladen, mrazeč
figurativno neprijazen, ki jemlje pogum - chilly [číli] pridevnik
mrzel, hladen, zmrzljiv; suhoparen
I feel chilly zebe me, mrazi me - cold1 [kould] pridevnik (coldly prislov)
hladen, mrzel (to)
ravnodušen, brezčuten, trezen; nezavesten
to be cold zmrzovati
I am cold zebe me
in cold blood hladnokrvno
to blow hot and cold vedno spreminjati svoje prepričanje
cold comfort slaba tolažba
to give (ali show, turn) s.o. the cold shoulder prezirati koga, hladno ga sprejeti
sleng cold feet strah, trema
to make blood run cold prestrašiti
as cold as charity brezsrčen, hladen, neusmiljen
cold pig polivanje spečega z mrzlo vodo; mrzla prha
cold meat narezek
to throw cold water on s.o. vzeti komu pogum
a cold scent slaba sled
ameriško cold snap(s) hladen val
cold war hladna vojna
cold wave hladna ondulacija
pogovorno cold without alkohol z vodo
cold steel hladno orožje - cool1 [ku:l] pridevnik (coolly prislov)
hladen, svež; miren, hladnokrven; brezbrižen, neprijazen; predrzen, nesramen
pogovorno okrogel (znesek); nejasen (sled divjačine)
as cool as cucumber hladnokrven, zbran, miren
cool chamber hladilnica
to lose a cool hundred zgubiti cel stotak
ameriško cool egg hladnokrvnež
cool cheek predrznost; predrznež, -nica
a cool hand (ali customer, fish) nesramnež, -nica, predrznež, -nica - dèbeo debèla debèlo, dol. dèbelī -ā -ō
1. debel: debeo ovan, zid, led, skorup, sloj, glas; debeli lim debela pločevina; -a daska, šala, laž, glava, leća, linija; -o crijevo, crevo
2. gost: -a magla, prašina
3. globok: -o more
4. hladen: debeli hlad, -a hladovina hladna senca
5. trd: -a noć
6. masten: -a plaća
7. iskren: -i prijatelj
8. -a berta ime nemškega težkega možnarja v I. svet. vojni
9. -a jaspra bot. gomoljasta zlatica, Ranunculus bulbosus; -i korijen, koren bot. repuščeva zvončnica, Campanula rapunculus - desapasionado nestrasten, hladen, nepristranski, hladnokrven
- disincantato agg. pren. streznjen, trezen, hladen
- distaccato agg.
1. ločen; razdružen; premeščen
2. pren. ravnodušen; hladen:
tono distaccato hladen ton - distant [dístənt] pridevnik (distantly prislov)
oddaljen, daljnji
figurativno ohol, hladen - distante
A) agg. oddaljen; pren. hladen
B) avv. oddaljeno, daleč - earthy [ə́:ɵi] pridevnik
prsten, zemeljski; hladen, surov; posveten - egelidus 3 „razleden“, od tod
1. gorek, topel, mlačen: aqua Cels., Suet., Notus O., ver gelidos refert tepores Cat., Mosella, hiemes Aus.
2. hladen: flumen V., Albulae aquae Plin., exhalatio Ap., Hister Aus. - fiambre mrzel, hladen (o jedeh); star, neuporaben; nepriličen, nepravočasen
carne fiambre mrzlo meso
(noticia) fiambre zapoznela novica
fiambre m mrzla jedila, mrzel narezek; fig neprimerna stvar
fiambre con gelatina žolca, hladetina
de fiambre (hum) na up, na kredit
almorzar fiambre zajtrkovati hladno jed - fischblütig figurativ hladen
- frais, fraîche [frɛ, frɛš] adjectif svež, hladen; čil, dobro ohranjen; figuré zdrav, krepak; nov; adverbe hladno, pravkar, nedavno, pred kratkim; féminin večerni blad
de frais ni dolgo tega
rasé de frais sveže obrit
boisson féminin, couleur féminin, nouvelle féminin fraîche sveža pijača, barva, novica
légumes masculin pluriel, poissons masculin pluriel, œufs masculin pluriel frais sveža zelenjava, sveže ribe, sveža jajca
attention, peinture fraîche! pozor, sveže pleskano!
de fraîche date svežega datuma, nov
fleur féminin fraîche cueillie sveže utrgana cvetlica
argent masculin frais pravkar dospeli denar
des oranges fraiches arrivées d'Espagne pravkar iz Španije dospele oranže
être frais émoulu de l'Université pravkar diplomirati na univerzi, biti novopečen diplomiranec
il est encore frais pour son âge on je kar krepak za svojo starost
(familier) être frais biti v stiski
nous voilà frais! na, zdaj pa imamo!
il fait frais hladno je
boire frais piti ohlajeno pijačo
recevoir un accueil frais doživeti hladen sprejem
sortir à la fraiche iti iz hiše ob večernem hladu - freddo
A) agg.
1. hladen, mrzel:
giornata fredda mrzel dan
vento freddo hladen veter
sudore freddo mrzel pot
piatti freddi hladne jedi
guerra fredda polit. hladna vojna
doccia fredda hladna prha (tudi pren.);
animali a sangue freddo hladnokrvne živali
2. pren. hladen, obvladan, ravnodušen; kontroliran; neprijazen:
accoglienza fredda hladen sprejem
mostrarsi freddo verso qcn. pokazati se hladen do koga
sangue freddo hladnokrvnost
a mente fredda preudarno, premišljeno; brez jeze, s hladno glavo
la fredda ragione preudarnost, hladna premišljenost, previdnost
colori freddi hladne barve
B) m mraz, hlad:
lavorare il ferro a freddo hladno obdelovati železo
industria del freddo proizvodnja umetnega ledu, hladilnih naprav, zmrznjene hrane ipd.
ho, sento freddo zebe me
fa freddo mrzlo je
oggi fa un freddo cane danes je pasji mraz
non mi fa né caldo né freddo ne gane me, pušča me mlačnega
a pensarci mi viene freddo kar zmrazi me, če pomislim na to - fresco
A) agg. (m pl. -chi)
1. (prijetno) hladen, svež:
aria fresca svež zrak
pane fresco svež kruh
frutta fresca sveže sadje
star fresco pren. biti v kaši, v škripcih:
stai fresco! gorje tebi!, slabo se ti piše
notizia fresca sveža novica
essere fresco di studi pravkar končati študij
essere fresco di una malattia pred kratkim preboleti bolezen
2. pren. svež, mlad, cvetoč:
essere fresco come una rosa biti kot roža, biti svež kot vrtnica
carni fresche jedro meso, čvrsto telo
colorito fresco zdrava barva
3. vesel, živahen:
risata fresca vesel smeh
4. svež, čil, spočit:
mente fresca spočita glava
truppe fresche nove čete
B) m
1. hlad, svežina:
è fresco, fa fresco sveže je
godere il fresco hladiti se
mettere il vino, la frutta al fresco dati vino, sadje na hladno, hladiti
mettere qcn. al fresco pren. spraviti koga na hladno, v luknjo
tenere qcn. in fresco pren. norčevati se iz koga, dražiti koga
2. tekstil fresko (tkanina)
C) avv.
di fresco pred kratkim, pravkar
fresco fresco nesramno, predrzno:
se ne è venuto fresco fresco a dire che... prav predrzno je prišel povedat, da... - fresco svež, hladen, hladilen, zdrav; živahen, nedaven, nov; lahek (poletna obleka); cvetoč; hladnokrven; predrzen
manteca fresca sveže maslo
pan fresco svež kruh
al fresco pod milim nebom
(pintura) al fresco freska
pintar al fresco freske slikati
estar /quedar(se)/ fresco blamirati se, neuspeh doživeti
¡pintura fresca! sveže pobarvano!
quedarse tan fresco ne se pustiti spraviti iz koncepta
¡(ya) está V. fresco! to tvezite komu drugemu!
¡estaríamos frescos! še tega bi se manjkalo! ta je pa dobra!
¡estamos frescos! to smo se namazali! lepa stvar!