Franja

Zadetki iskanja

  • couvert [kuvɛr] masculin

    1. pogrinjek; jedilni pribor (žlica, nož, vilice in krožnik); žlica in vilice

    table de 12 couverts za 12 oseb pogrnjena miza
    grand couvert slavnostno kosilo
    dresser (mettre), ôter le couvert pogrniti, pospraviti mizo

    2. zavetje; varnost; goščava, poraslo zemljišče; militaire kritje; paketni ovoj; naslov na paketu; figuré pretveza, krinka

    à couvert pod streho; preskrbljen
    être à couvert biti na varnem
    sous le couvert de pod pretvezo; po naročilu, po nalogu
    sous le couvert de l'amitié pod pretvezo prijateljstva
    mettre à couvert spraviti na varno
    le vivre et le couvert hrana in stanovanje
  • cover2 [kʌ́və] samostalnik
    pokrov; prevleka; plašč (na kolesu); odeja; ovitek, platnica (from pred)
    zatočišče, skrivališče, zaklonišče; brlog; goščava; pogrinjek
    figurativno pretveza, krinka; kritje, zaščita; poročanje, poročilo v časopisu

    cover girl slika ženske na prvi strani ilustriranega časopisa
    under the cover of s.th. pod pretvezo česa
    to take cover skriti se, iti v zavetje
    under this cover priloženo
    to read a book from cover to cover prebrati knjigo od začetka do konca
    to break cover za pustiti skrivališče (divjad)
  • covert2 [kʌ́vət] samostalnik
    zatočišče, zavetišče, skrivališče; goščava; pretveza; ptičje krovno pero

    to draw a covert preiskati goščavo (pri lovu na lisico)
  • čȅčēr -era m, čȅčvār m grmovje, goščava
  • čȅsta ž, čèstāk -áka m goščava: šunja se naprijed kao zmija kroz -u; srna je nestala u -i, u čestaku
  • čèstār -ára m
    1. goščava: proći kroz čestar
    2. dial. gosta ribiška mreža
  • čèstara ž goščava: provući se kroz -u
  • čèstīk -íka m goščava, težko prehodna hosta
  • desíş -uri n goščava
  • Dickicht, das, (-s, -e) goščava, (Buschholz) grmičevje
  • drȅča ž goščava: gdje nekad iđah šumom, sada -om se vučem; šumska dreča
  • espesura ženski spol gostota, debelina; goščava
  • fitto1

    A) agg.

    1.
    a capo fitto na glavo, z glavo navzdol
    spina fitta nel cuore pren. neutolažljiva bolečina

    2. gost, debel:
    bosco fitto gost gozd
    tessuto a trama fitta tkanina z gostim votkom
    nebbia fitta gosta megla
    tenebre fitte gost mrak

    3. pogost:
    una fitta serie di visite gosto zaporedje obiskov

    4. preboden

    B) m goščava:
    perdersi nel fitto della foresta izgubiti se v goščavi
  • folto

    A) agg. gost:
    erba, nebbia folta gosta trava, megla

    B) m goščava, najgostejši del:
    nel folto del bosco, della folla v največji goščavi, sredi množice, v najhujši množici
  • fourré [fure] masculin goščava
  • frasconaia f

    1. goščava

    2. pren. neokusni okraski, šara, krama, načičkanost
  • fratta f

    1. goščava, gošča:
    andare, essere per le fratte pren. biti v hudih denarnih škripcih

    2. nareč. živa meja, grm
  • frith2 [friɵ] samostalnik
    zastarelo gozdnata pokrajina; goščava; dračje; živa meja
  • frūctētum -ī, n (frūctus) grmovje, goščava, v pl.: Serv.
  • Gebüsch, das, grmovje; goščava; Pflanzenkunde grmišče