ločeváti (-újem) | ločíti (-im)
A) imperf., perf.
1. separare:
ločiti pleve od zrna separare la lolla dal granello
2. distinguere; contraddistinguere:
ločevati dobro od slabega distinguere il bene dal male
3. (biti vmes) separare, dividere, isolare, frapporsi (tudi pren.); grad. tramezzare:
globok prepad ločuje razvite in nerazvite dežele un profondo divario separa i paesi sviluppati dagli arretrati
pren. ločevati ljuljko od pšenice separare il grano dal loglio
ločiti iz črede sbrancare
B) ločeváti se (ločújem se) /ločíti se (-im se) imperf. perf. refl.
1. (iti narazen, posloviti se) separarsi; accomiatarsi; staccarsi; distogliersi
2. (biti različen, drugačen) distinguersi, essere diverso; divergere:
človek se loči od živali l'uomo si distingue dall'animale
3. pren. (razvezati se) separarsi; divorziare
Zadetki iskanja
- mólk (-a) m silenzio; reticenza; ekst. mutismo:
v sobi je vladal molk la stanza era avvolta nel silenzio
prekiniti molk interrompere il silenzio
zaviti, pogrezniti se v molk chiudersi nel silenzio
počastiti spomin padlih z enominutnim molkom ricordare i caduti con un minuto di silenzio
molk je znak priznanja chi tace conferma
dolgotrajen, globok, kratek, mučen, popoln molk silenzio lungo, profondo, breve, penoso, totale
časopisni molk silenzio stampa
pren. dogodek je zagrnjen v molk il fatto è avvolto in una cortina di silenzio
PREGOVORI:
golk je srebro, molk je zlato la parola è d'argento, il silenzio d'oro - poklòn bow; reverence; compliment; obeisance; (poklonček) curtsey
delati poklòne to make (ali to pay) compliments
napraviti globok poklòn komu to bow down, to bow low, to offer a low bow, to make obeisance to someone
pričakovati, loviti poklòne to fish for compliments
poklòn od avtorja with the author's compliments
moj poklòn ge. Grey! my regards (ali kind regards) to Mrs. Grey!, my compliments to Mrs. Grey!, my best respects to Mrs. Grey! - poklòn hommage moški spol , inclination ženski spol , révérence ženski spol , compliment moški spol ; (darilo) présent moški spol , don moški spol
poklone delati complimenter, faire des compliments
napraviti poklon (prikloniti se) faire une inclination de tête
globok poklon (familiarno) courbette ženski spol - réz (-a) m
1. taglio, tagliata; sfregio:
globok, plitev rez taglio profondo, piatto
film so prikazali brez rezov il film è stato presentato senza tagli
2. med. incisione; sezione; taglio:
rez uda (amputacija) taglio di un arto
carski rez taglio cesareo
3. agr. taglio:
rez drevja taglio degli alberi
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
rez s škarjami forbiciata
mat. zlati rez sezione aurea - sèn (snà) m (pl. sni)
1. sonno; sogno:
globok, nemiren sen sonno profondo, inquieto
pren. pogrezniti se, potoniti v sen addormentarsi
verjeti v sne credere nei sogni
2. pren. sogno:
sen se ni uresničil il sogno non si è realizzato
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
evf. spati večni sen dormire il sonno eterno, il sonno dei giusti - snég nieve f
globok sneg nieve alta
večni sneg nieves f pl eternas
blokiran, zameten od snega bloqueado por la nieve
pršičast (zrnat) sneg nieve polvorosa (granulada)
pokrit s snegom cubierto de nieve; nevado
kopnenje snega fusión f de la nieve; deshielo m
ločnica večnega snega límite m de las nieves eternas
sneg pada cae nieve - span|ec moški spol (-ca …) der Schlaf
globok spanec der Tiefschlaf, tiefer Schlaf, od preutrujenosti: der Erschöpfungsschlaf
nepremagljiv spanec der Schlafanfall
rahel spanec der Schlummer
rahel, kratek spanec das Schläfchen
zdravilni spanec medicina der Heilschlaf
globina spanca die Schlaftiefe
figurativno čista vest, dober spanec ein reines Gewissen ist das beste Ruhekissen - spánec (-nca) m sonno:
spanec se me loteva mi viene sonno
globok, rahel spanec sonno profondo, leggero
predramiti se iz nemirnega spanca svegliarsi da un sonno irrequieto
imeti dober spanec dormire duro, alla grossa
PREGOVORI:
spanec je boljši kot žganec un buon dormire tanto fa quanto un buon mangiare - vrèz (vréza) m incisione; intaglio; taglio, ferita:
globok vrez taglio profondo
vrez v ploščo incisione nella lapide - vtís impression; impress; sensation; effect; tiskarstvo stamp, imprint; mark
trajen (globok) vtís lasting (deep) impression
(ne)ugoden vtís (un)favourable impression
biti pod vtísom, da... to be under the impression that...
imam vtís, da... it is my impression that...
imel je vtís, kot da... he had the impression that...
dajati vtís to give an (oziroma the) impression
dobiti, imeti dober vtís o čem to be favourably impressed by something
napraviti vtís na koga to impress someone, to leave an impression on someone
novica, vest je napravila zelo velik vtís the news created a sensation (ali a stir)
predstava je napravila name globok vtís the performance made (ali produced) a profound impression on me
name je napravilo vtís... I was impressed by...
storiti kaj, da bi napravili vtís to do something for effect
zapustiti neizbrisen vtís to leave one's mark (on)