globulus -ī, m (demin. globus)
1. kroglica, oblica, kepica: PLIN.
2. obličasta jed, cmok, svaljek: CA., VARR.; pren.: melliti verborum globuli PETR. lepo zaokroženi (se)stavki (sestavja), lepo zaokrožene periode.
Zadetki iskanja
- globus -ī, m
1. krogla, obla, kepa, okrogla gruda, grmada, gomila: grandiculi globi PL. svinčene krogle, svinčenke, globus, sic enim. σφαίραν interpretari placet CI., gl. terrae CI. zemeljska obla, stellarum globi CI., in eo (caelo) animadversi globi CI. ognjene krogle, cordis, pilāī, lunāī globus LUCR., globi flammarum V., PLIN. ognjene kepe, globus ignis ali fortuitorum ignium SEN. PH., telorum VAL. FL., globi nubium T., AMM., nivium MACR.; pesn.: sanguinis globi O., AUG. kepasta kri; occ.
a) obličasta jed, cmok, svaljek: globus sic facito CA., globus farinae dilatatus VARR.
b) svaljek = svitek, zvitek: crinium globi AP.
c) klobčič: neta in globum collige HIER.
2. metaf. (tesno stisnjena) množica ljudi, gruča, krdelo, roj, truma, četa: quā globus ille virûm densissimus urget V., circa Fabium globus L., globus circumstans consulis corpus L., armatorum globi T., militum globus ali globi T., firmatae stationes densioribus globis T.; kot voj. t. t. stisnjena bojna vrsta: CA. AP. FEST. occ. družba, klub, v slabem pomenu: drhal, svojat: ille consensionis globus N. = gl. coniurationis VELL. zarotniška svojat, ex illo globo nobilitatis S. - glomus (glōmus LUCR.) -eris, n
1. klobčič: lini VARR. AP. PLIN.. lanae LUCR., H.
2. cmok (kot jed): P. F. - gnjéčak -čka m ekspr. gnec, cmok, debelušen otrok
- gnōcco m (pl. -chi)
1. cmok:
gnocchi di patate krompirjevi cmoki
2. pog. buška
3. pren. neotesanec, klada - Klops, der, (-es, -e) (mesni) cmok, mesna kroglica; figurativ kiks, škandal
- Kloß, der, (-es, Klöße) kepa, gruda; Speise: cmok; einen Kloß im Hals haben : er hat einen Kloß im Hals stiska ga v grlu; einen Kloß im Mund haben zelo nejasno govoriti
- knédla ž (n. Knödel) nizko pog. cmok: knedla od šljiva; ima -u u ustima
- Knödel, der, (-s, -) cmok
- Mehlkloß, der, cmok
- offa -ae, f
1. grižljaj, zalogaj: Varr., Plin.; preg.: inter os et offam Ca. ap. Gell. preden se zalogaj da v usta; occ. iz moke narejen zalogaj idr., kroglica, svaljek, cmok, cmoček: pultis Ci., panis Col., Cerbero melle soporatum … offum obicere V.
2. metaf.
a) vsak kos mesa: porcina Pl., penita Arn., Tert. kos repine.
b) kroglica, grudica, kepica: gummi in offas convultum Plin.; od tod tudi = oteklina: Iuv.
c) gruda, kepa, brezoblična masa, ponaredek, nestvor, spaka: leporis Plin., o negodnikih (spačkih): Iuv.; pren.: carminis Pers. pesemski nestvor. - okrúglica ž
1. agr. sorta hrušk
2. debeluharica: vidim kako ti oči zamiču za onom -om
3. okroglasta pogača, cmok
4. zool. pezdirek, grenčak - papanáş -i m (skutni) cmok
- pelota ženski spol žoga; nogomet; igra z žogo; klobčič; snežna kepa; cmok
pelota de goma, pelota de caucho žoga iz gume
pelota de cuero usnjena žoga
pelota de nieve snežna kepa
pelota vasca baskovska igra z žogo
echarse (ali tirarse) pelotas de nieve kepati se
hecho una pelota v klobčič zvit; oplašen
jugar a (la) pelota igrati se z žogo
rechazar (ali volver) la pelota odbiti žogo; prekrižati komu namen (račun) - quenelle [kənɛl] féminin (ribji ali mesni) cmok, žličnik
- sāvium (poklas. suāvium ob (napačni) naslonitvi na suāvis) -iī, n
1. poljub: (alicui) dare savium PL., CAECIL. FR. poljubiti koga, Atticae meis verbis savium des volo CI. EP., tria natorum savia CAT., accipere ab ipsa Venere septem savia suavia AP.; kot ljubkovalna beseda zaljubljencev: meum savium TER.
2. meton. v poljub nabrana usta, gobček, žnabeljček, cmok, cmokec: itaque hic meretricis, labiis dum ductant eum, maiorem partem videas valgis saviis PL., hiulcum savium POËTA AP. GELL.
Opomba: Prvotna, etim. nedognana obl. je sāvium; poklas. obl. suāvium je nastala po ljudski etim., naslanjajoč to besedo na suāvis. - Schmatz, der, (-es, -e) cmok
- smack2 [smæk]
1. samostalnik
plosk (glasen) udarec s plosko roko; tlesk(anje) (z jezikom), pok(anje) z bičem, cmok(anje), glasen poljub
pogovorno poskus, drzno (tvegano) dejanje
a smack in the eye (face) udarec v obraz, klofuta
a smack on the lips sočen poljub
to catch s.o. a smack klofniti koga
to have a smack at s.th. napraviti poskus s čim
2. prislov
tlesk, bum, štrbunk
3. prehodni glagol & neprehodni glagol
oklofutati, klofniti (koga), prisoliti (komu) zaušnico; pomlaskati, pocmakati; švrkniti, oplaziti, tleskati (z bičem, jezikom); mlaskniti, cmokniti
to smack s.o.'s face pripeljati komu klofuto
he smacked his lips mlasknil (tlesknil) je z jezikom
to smack a whip pokati z bičem
he smacked the wine z mlaskanjem je užival vino (se naslajal z vinom)
to smack the hands together ploskniti, ploskati z rokami - tūrunda -ae, f (morda iz *terunda k terō v pomenu „naribana, zgnetena masa“)
1. testenina, testo (starejše testovnik), rezanec, svaljek za pitanje gosi: Ca., Varr.
2. turúnda, nekakšen cmok, vrsta darilnega kolača: Varr. ap. Non.
3. šarpíja, púkanica, starejše opúlki za oskrbovanje ran: et si fistula erit, turundam intro trudito; si turundam non recipiet, diluito, indito in vesicam, eo calamum alligato Ca. - tūrundus -ī, m, soobl. = tūrunda 2. turúnd, nekakšen cmok, vrsta darilnega kolača: Marc.