rancido
A) agg.
1. žarek, žaltav:
burro rancido žaltavo maslo
ramo rancido ekst. gnila veja
2. pren. starinski, zastarel
B) m žaltavost, žarkost:
prendere il rancido žalteti
Zadetki iskanja
- rancidus 3 (rancēre)
1. žarek, žaltav, smrdljiv: cadavera Lucr., aper H.
2. metaf. ostuden, gnusen, oduren, ogaben, zoprn, neprijeten, priskuten: aspectus Plin., senex Ap., quid rancidius Iuv., rancidae edentularum cantilenae Prud. Adv. rancidē žarko, žaltavo, smrdljivo = ostudno, gnusno, odurno, ogabno, zoprno, neprijetno, priskutno: huiusmodi scitamenta, quae isti apirocali, qui se Isocratios videri volunt, in collocandis verbis immodice faciunt et rancide Gell., sicuti sunt quaedam alia ab illustribus poetis ficta dure et rancide Gell. - rancio žaltav, žarek, postan, prestar (olje, vino); star, staromoden; staroplemiški
oler a rancio dišati po žaltavem
vino rancio kislo vino - rank3 [ræŋk] pridevnik (rankly prislov)
obilen, bohoten, razkošen (with z)
(pre)bújen, košat; bujno porastel z, zaraščen; gosto raščen; (o zemlji) ploden, roden, masten; vnet, zažgan, žaltav, žarek; oduren, ostuden, ogaben, zoprn, grob, odbijajoč, smrdljiv; nedostojen, nespodoben, obscen, pohoten, pokvarjen; močan; skrajni; čist(i), očiten, očit, popoln, pravi
domačno slab, hudoben
rank language nespodobno govorjenje
a rank lie debela (gola, očitna) laž
rank nonsense pravi (popoln) nesmisel
rank swindle očitna sleparija, goljufija
rank treason prava (pravcata), očitna izdaja (izdajstvo) - rankètiv -a -o, rankètljiv -a -o (rom. rancidus) dial. žaltav, žarek: -a mast; -o ulje, maslo
- ranzig žarek, žaltav
- rusty [rʌ́sti] (rustily prislov)
rjast, zarjavel; rjaste barve; (o blagu) ponošen, obledel
figurativno zarjavel, star, zastarel, (ki je) iz vaje; zapuščen; napókel; (redko) hripav, hreščeč; šibek; (o slanini) žarek, žaltav
figurativno trmast, čemern, godrnjav, siten
to ride (to turn) rusty biti (postati) slabe volje; razjeziti se
to get rusty zarjaveti
my German is a little rusty moja nemščina je nekoliko zastarela - stantio
A) agg. (m pl. -ii)
1. postan; žaltav; zatohel
2. ekst. zastarel; pren. star, neaktualen; pren. postaren:
notizia stantia neaktualna vest
zitella stantia postarno dekle
B) m (le sing.) postan okus, žaltavost; zatohlost:
odore, sapore di stantio zadahlost, postanost - stătút -ă (-ţi, -te) adj.
1. postan
2. pokvarjen, žaltav
3. zatohel, zadušljiv - strong [strɔŋ]
1. pridevnik
močan, krepak, čvrst, zdrav; žilav, odporen; energičen, odločen, neomajen; živ, živahen, prizadeven, vnet, podjeten; bister, pameten, prenikav, nadarjen. (za); izrazit; prepričljiv, tehten; vpliven; alkoholen, močan (pijača); ki ima šanse za uspeh (kandidat); hud (veter), smrdljiv, žaltav
slovnica krepak (glagol)
trgovina trajen, soliden, trpežen, stalen
vojska številen, močan po številu
agronomija rodoviten
zastarelo sramoten, škandalozen; ogorčen (boj)
the strong mogočne, vplivne osebe, na katerih strani je moč (oblast)
strong argument tehten, prepričljiv argument
strong as a horse močan kot konj
by the strong arm (hand) s silo
strong breath neprijeten duh iz ust
strong butter žarko, žaltavo maslo
strong cheese oster, močno dišeč sir
strong face energičen obraz
strong flavour oster, neprijeten okus
strong language robato govorjenje, psovke, kletvice
a strong market trgovina ustaljen trg (tržišče)
strong meat težka hrana; figurativno tisto, kar morejo razumeti le zelo pametni ljudje
strong memory dober spomin
strong measures ostre, drastične mere (ukrepi)
strong mind pametna glava, bister um
a strong nose markanten, izrazit nos
the stronger sex močnejši (moški) spol
a strong proof prepričljiv dokaz
to be strong on imeti (kaj) za važno, živahno sodelovati pri (čem)
he is as strong as a horse močan je kot konj (bik)
to be strong in the purse imeti mnogo denarja
he is strong in mathematics on je dober matematik
to have a strong hold upon (over) imeti veliko moč (oblast, vpliv) na
how strong were they? koliko jih je bilo (po številu)?
to take strong measures privzeti energične ukrepe
that is too strong! ta je pa prehuda!
to use strong language robato, grobo se izražati, preklinjati, psovati
2. prislov
močno, zelo energično; izrecno, silno
I am strong against further concessions sem odločno proti nadaljnjim koncesijam
to come (to go) it rather strong sleng iti v skrajnost, pretiravati
to be going strong sleng dobro uspevati (iti), biti v dobri formi
to come out strong figurativno pošteno se lotiti (česa)
he feels strong about it to mu je pri srcu; vznemirja se zaradi tega - upreláviti se uprèlāvīm se postati žarek, žaltav: slanina se uprelavila
- прогорклый žarek, žaltav
- arranciarse žaltav (žarek) postati
- enranciarse žaltav postati
- fraceō -ēre (fracēs) žaltav biti, smrdeti, metaf. ne ugajati: Enn. (?), P. F.
- fracēscō -ere, fracuī (—) (fracēre: fracēs) zavreti, vzkipeti, žaltav (žarek) postati, usmraditi se: Varr., Col., terra fracescit Ca.
- irrancidire v. intr. (pres. irrancidisco) postati žaltav, pokvariti se (tudi pren.)
- nȁžūhak -hka -o, nážuhak -hka -o dial. malce žaltav
- ranciar, rancear žaltav postati
- rancescible [rɑ̃sɛsibl] adjectif ki lahko postane žaltav