Franja

Zadetki iskanja

  • Bauch, der, (-/e/s, Bäuche) trebuh; einer Pfeife Musik hrbet; sich den Bauch halten vor Lachen zvijati se od smeha; sich den Bauch [vollschlagen] voll schlagen mastiti se, nažreti se; eine Wut im Bauch haben biti besen
  • bauen

    1. graditi, zgraditi; ein Nest, das Bett: delati, narediti, ein Modell: izdelovati, izdelati

    2. Feldfrüchte: pridelovati, pridelati, den Acker: obdelati, obdelovati

    3. einen Unfall: povzročiti

    4. den Doktor bauen promovirati

    5. bauen auf zanašati/zanesti se na
  • baumeln viseti, bingljati; mit den Beinen/Füßen baumeln zvoniti z nogami
  • beard2 [biəd] prehodni glagol
    figurativno po robu se postaviti, kljubovati, izzivati

    to beard the lion in his den izzivati koga, ostro komu ugovarjati
  • bebauen Baukunst, Architektur zazidati; den Boden, einen Acker: obdelati, obdelovati
  • beeinträchtigen ovirati; škodovati, krniti, okrniti; die gute Laune, Beziehungen: kaliti, skaliti; den Wert, die Lesbarkeit: zmanjšati, zmanjševati, die Beweglichkeit: prizadeti, ovirati
  • Befähigungsnachweis, der, für Textilien: kakovostni izkaz, certifikat; den Befähigungsnachweis erbringen dokazati primernost/kvalificiranost
  • befördern

    1. (transportieren) transportirati, prevažati; Briefe: odpošiljati, ekspedirati

    2. den Ball in ein Loch, Schleim ins Freie: spraviti, potisniti

    3. povišati, befördert werden napredovati (zu v)
  • befragen jemanden spraševati (über/nach o/po); um Rat befragen prositi za nasvet; den Arzt: posvetovati se z
  • begraben* pokopati, (zuscharren) zagrebsti; den Kopf in die Hände, in der Brust, im Herzen: zakopati; hier liegt der Hund begraben v tem grmu tiči zajec
  • behalten* obdržati (für sich zase), die Geduld, Nerven, einen klaren Kopf: ohraniti; zu Tisch, zum Essen: zadržati; er behielt von einer Krankheit/einem Unfall ... bolezen/nesreča mu je pustila ...; ne izgubiti; etwas im Auge behalten ne izgubiti iz oči; den Kopf oben behalten ne izgubiti poguma; sich in Gewalt behalten ne izgubiti oblasti nas seboj
  • Behelfsfall, der, für den Behelfsfall za silo, kot zasilen
  • Behördenweg, der, den Behördenweg gehen/auf dem Behördenweg po uradni poti
  • Bein, das, (-/e/s, -e) noga (auch bei Tischen, Stühlen usw., als Körperteil) (Knochen) kost; (Hosenbein) hlačnica; auf den Beinen sein biti na nogah; sich die Beine vertreten sprehoditi se; sich auf die Beine machen odpraviti se; jemandem Beine machen nagnati (koga); die Beine in die Hand/unter den Arm nehmen vzeti pot pod noge; Beine bekommen/kriegen dobiti noge; sich kein Bein ausreißen ne pretegniti se; auf die Beine stellen postaviti na noge ( tudi figurativ ); auf die Beine bringen spraviti na noge, dvigniti na noge; auf die Beine helfen pomagati na noge; jemandem ein Bein stellen podstaviti (komu) nogo; etwas am Bein haben/ jemandem am Bein hängen bremeniti, obremenjevati (koga); sich etwas ans Bein hängen obremeniti se z; schwach auf den Beinen sein biti slab, oslabljen; auf schwachen Beinen na šibkih nogah; auf die Beine fallen pasti na noge, znajti se; jemandem in die Beine fahren prestrašiti (koga), iti do kosti; mit einem Bein in... z eno nogo v (grobu, zaporu ...)
  • beißen ([biß] biss, hat gebissen)

    1. gristi, ugrizniti

    2. Schlange, Insekten: pičiti, pikati

    3. Rauch in den Augen, Essen auf der Zunge: peči

    4. Fische: prijemati

    5. (bissig sein) biti popadljiv sich beißen Farben: tepsti se
  • Belcebub moški spol (-a …) der Belzebub, der Teufel
    izganjati hudiča z Belcebubom den Teufel mit dem Belzebub austreiben
  • belič moški spol (-a …) figurativno der Pfennig, der Heller
    niti beliča keinen roten Heller, keinen Pfennig
    do zadnjega beliča bis auf den letzten Heller/Pfennig
  • beliti, beliti1 [é] (belim) pobeliti (narediti belo) bleichen, bläuen; zidove: streichen, weißigen, tünchen; (odstraniti skorjo) entrinden
    figurativno beliti, beliti si glavo (zaradi) sich den Kopf zerbrechen (über)
    ne beliti si glave (zaradi) sich kein Kopfzerbrechen machen (über)
  • benehmen* odvzeti, vzeti, den Atem, Appetit: zapreti sich benehmen obnašati se, vesti se
  • berašk|i (-a, -o) bettelarm; Bettel- (menih der Bettelmönch, malha der Bettelsack, palica der Bettelstab)
    spraviti/priti na beraško palico auf den Bettelstab bringen/kommen