Franja

Zadetki iskanja

  • umíšljen (-a -o) adj. inventato; immaginario; mitico:
    umišljena bolezen malattia immaginaria
    umišljeni bolnik malato immaginario, ipocondriaco
  • valjáno prisl.
    1. pridno, vrlo: ovaj đak valjano uči
    2. dobro, kot je treba: bolesnik je kod svojih valjano zbrinut bolnik je pri svojih v dobri oskrbi; on je taj posao izradio valjano
    3. nije se valjano ni odmakao od kuće, i već su ga napali razbojnici ni se še dobro oddaljil od hiše
    4. pravno veljavno: kao punoljetni možete valjano svjedočiti na sudu
  • veneral [viníriəl] pridevnik
    medicina veneričen, spolen, spolno bolan; spolno dražljiv

    veneral desire spolni nagon
    veneral disease spolna bolezen
    veneral patient bolnik s spolno boleznijo
    veneral remedy zdravilo proti spolni bolezni
  • venêričen (spolen) medicina venereal

    venêrična bolezen venereal disease (krajšava: V.D.), sexually transmitted disease
    venêričen bolnik patient suffering from venereal disease (ali V.D.), V.D. patient
    zdravilo proti venêrični bolezni venereal remedy
  • via1 f

    1. cesta, pot; ulica:
    via comunale, provinciale, statale občinska, provincialna, državna cesta
    via asfaltata, lastricata asfaltirana, tlakovana cesta
    via battuta prometna cesta
    via cieca, senza uscita slepa ulica (tudi pren.);
    via Dante Dantejeva ulica
    via Trieste Tržaška cesta
    via traversa prečna ulica
    a mezza via na pol poti
    incontrarsi per via srečati se na ulici, na cesti
    mettersi la via fra le gambe, fra i piedi pren. prehoditi pot, ulico peš

    2. ekst. pot, steza:
    via d'acqua navt. luknja, špranja
    via armentaria živinska steza
    via coperta voj. strelski jarek, rov
    via libera prost prehod
    dare via libera pustiti prosto pot (tudi pren.)

    3. (v nekaterih izrazih za označevanje prehoda, prenosa) po, prek:
    via satellite prek satelita
    prendere il rapido Milano-Roma, via Bologna peljati se z ekspresom Milano-Rim prek Bologne
    viaggiare via mare, terra potovati po morju, po kopnem

    4. astr.
    via lattea rimska cesta

    5. anat. pot:
    via digerente, respiratoria prebavna, dihalna pot
    via locale, orale, parenterale lokalno, oralno, parenteralno (jemanje zdravil)

    6. pren. pot:
    la via della coca kokainska pot
    la via della seta hist. pot svile
    fanali di via navigacijske luči
    fare, tenere una via iti po neki poti
    fare la via dell'America navt. pluti proti Ameriki
    insegnare a qcn. la via pokazati komu pot
    mettersi in via kreniti na pot

    7. alpin. pot, vzpon:
    alta via alpinistični vzpon
    via ferrata zavarovana pot
    ripetere una via ponoviti vzpon

    8. ekst. pot, potovanje:
    in via, per via po poti, spotoma
    il malato è in via di guarigione bolnik se dobro zdravi

    9. pren. kariera:
    la via degli affari poslovna kariera
    infiorare la via a qcn. pren. komu pomagati v karieri

    10. pren. stran:
    parente per via di madre sorodnik po materini strani

    11. pren. sredstvo, možnost:
    via aerea ptt letalska pošta
    via e brevi trgov. hitre poti (telegraf, telefon)
    via di scampo, d'uscita izhod

    12. pren. (življenjska, moralna) pot:
    essere sulla buona, sulla retta via biti na dobri, na pravi poti, iti po pravi poti

    13. pren. pot, način (za dosego cilja):
    in via confidenziale, privata zaupno, zasebno
    via di mezzo srednja pot
    per vie traverse pren. z zvijačo, na nepošten način
    trovare la via del cuore najti pot do srca, ganiti

    14. zaključek; dokaz

    15.
    per via di zaradi
    per via che pog. ker:
    devo studiare per via dell'esame moram se učiti zaradi izpita
    non mi sono mosso da casa per via che stavo male nisem šel iz hiše, ker sem bil bolan

    16. pot, postopek:
    adire le vie legali pravo ubrati sodno pot, tožiti
    agire per via diplomatica delovati po diplomatski poti
    in via provvisoria začasno
    vie di fatto fizični napad
    passare a vie di fatto fizično napasti
  • vida ženski spol življenje, življenjska doba, življenjski potek, življenjepis; življenjska sila

    vida del campo, vida campestre, vida rústica življenje na deželi
    vida deportiva športno življenje
    vida nómada nomadsko življenje
    vida de perro pasje ž.
    vida privada zasebno ž.
    vida regalada, buena (ali gran) vida razkošno ž.
    mujer de (la) vida deklina
    objeto (problema) de la vida življenjski cilj (problem)
    peligro de (la) vida življenjska nevarnost
    ¡la bolsa o la vida! denar ali življenje!
    buscar(se) la vida skrbeti za svoje preživljanje
    dar mala vida (a) slabo s kom ravnati
    dar (ali poner, sacrificar) la vida por žrtvovati svoje življenje za
    darse buena vida dobro živeti
    no dar señales de vida nobenega znaka življenja ne dati od sebe
    dejar con vida pustiti pri življenju
    escapar la (ali con) vida zdravo kožo odnesti
    estar con vida biti pri življenju
    ganar(se) la vida služiti si kruh
    pasar la vida a tragos životariti
    pasar a mejor vida umreti
    quedar con vida ostati pri življenju
    ser de vida imeti še možnost rešitve (bolnik)
    ser de la vida vdati se prostituciji
    tener la vida en un hilo (fig) ležati v zadnjih izdihljajih
    tener siete vidas (como los gatos) (fig) imeti žilavo življenje (kot mačke)
    no tener vida (fig) biti življenja nezmožen; biti brez temperamenta
    vender (bien) cara la vida drago prodati svoje življenje
    volver a la vida koga vrniti v življenje; spet k sebi priti
    a vida o muerte na življenje in smrt
    con vida pri življenju
    de por vida za življenjsko dobo, vse življenje
    entre la vida y muerte v življenjski nevarnosti
    ¡por vida! za božjo voljo!
    ¡por vida mía! kakor gotovo živim!
    optimista de por vida nepoboljšljiv optimist
  • viséti (-ím) imperf.

    1. pendere; penzolare; pren. pendere, incombere:
    slika visi na steni il quadro pende dalla parete
    visel je do pasu skozi okno pendeva dalla finestra dalla cintola
    na nebu visijo težki deževni oblaki nel cielo incombono nubi gravide di pioggia

    2. pren. trattenersi, starsene; stare appeso a, curvo su:
    ves dan visi v gostilni se ne sta tutto il giorno all'osteria
    ure in ure visi na računalniku se ne sta ore e ore appeso al computer

    3. ekst. viseti na rifinire, limare:
    viseti na vsaki besedi, na vsakem stavku rifinire ogni parola, ogni frase

    4. pren. viseti med pendere tra:
    bolnik visi med življenjem in smrtjo il malato pende tra la vita e la morte

    5. pren. viseti nad incombere (di minaccia)
    nad človeštvom visi atomska vojna sull'umanità incombe la minaccia di una guerra atomica

    6. pren. viseti na essere legato a:
    kmet z vsem srcem visi na svoji zemlji il contadino è legato anima e corpo alla sua terra

    7. pren. essere incerto:
    vreme visi il tempo è incerto
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    šah. figura visi è in pericolo una figura
    pren. oči vseh so visele na njem gli sguardi di tutti erano fissi su di lui
    obleka kar visi na njem l'abito gli pende addosso
    pren. viseti na lasu, na niti, na nitki esser appeso a un filo
    pren. družina visi na očetovih ramah è il padre a mantenere (tutta) la famiglia
    pren. viseti komu na vratu importunare, infastidire, scocciare qcn.
    pren. viseti v zraku campare per aria; essere imminente; essere incerto
    pren. trditve, ki visijo v zraku asserzioni campate per aria
    pren. pomlad visi v zraku la primavera brilla nell'aria
    pren. potovanje visi v zraku il viaggio è ancora incerto
    pren. nad glavo mu visi Damoklejev meč incombe su di lui la spada di Damocle
    vulg. vsi mi že dol visijo ne ho le tasche piene di tutti
    vulg. njegova zahteva mi dol visi della sua richiesta me ne impipo, me ne frego
  • volere*

    A) v. tr. (pres. vōglio)

    1. hoteti; želeti:
    a volere che zato, da
    neanche a volere sploh ne moreš, ni mogoče
    non puoi sbagliare neanche a volere sploh ne moreš zgrešiti
    senza volere, non volendo nehote
    qui ti voglio! tukaj pokaži, kaj znaš!
    vuoi sapere una cosa? pog. si slišal?
    vuoi vedere che è stata lei gotovo je bila ona
    volere o no, volere o volare pog. zlepa ali zgrda

    2. hoteti, zahtevati

    3. absol. hoteti:
    capacità di intendere e di volere pravo prištevnost

    4. hoteti, določati, velevati, zahtevati, ukazati:
    il destino ha voluto così usoda je tako hotela
    la legge vuole così tako veleva zakon

    5. (močno) želeti:
    come vuoi, come volete kakor želiš, kakor želite
    volere una persona želeti nekoga videti, s kom govoriti
    volere piuttosto raje imeti

    6. določiti, določati; odločiti, odločati:
    volle che il suo patrimonio fosse devoluto in opere di beneficenza določil je, naj gre njegovo imetje v dobrodelne namene

    7. dovoliti, dovoljevati; privoliti; izvoliti:
    vuole accomodarsi? izvolite, prosim!
    Dio voglia, Dio volesse, volesse il cielo Bog daj, da

    8. hoteti, zahtevati (ceno, plačilo):
    quanto vuole per... ? koliko hočete za... ? koliko stane?

    9. meniti, praviti, trditi, zatrjevati:
    ognuno la vuole a suo modo kolikor ljudi, toliko misli
    come vuole un'antica leggenda kakor pravi starinska pripovedka
    PREGOVORI: chi la vuole cruda e chi la vuol cotta preg. kolikor ljudi, toliko čudi

    10. dopustiti, dopuščati

    11. zahtevati, potrebovati:
    un malato che vuole molte cure bolnik, ki zahteva veliko nege
    anche l'occhio vuole la sua parte pren. tudi zunanji videz je važen
    volerci, volercene biti potreben:
    ci vuole un bel coraggio a dire certe cose kar lep pogum je potreben, da se človek česa takega znebi

    12. jezik (reggere) vezati se s:
    questa preposizione vuole il genitivo ta predlog se veže z rodilnikom

    13.
    voler bene, voler male a qcn. imeti rad, sovražiti koga
    volere un gran bene, un ben dell'anima a qcn. koga imeti zelo rad, zelo ljubiti
    volerne a qcn. biti na koga hud

    14.
    voler dire hoteti, nameravati reči; pomeniti:
    voglio dire, volevo dire hočem, hotel sem reči (ko želimo spremeniti izjavo, biti natančnejši)
    volevo ben dire! saj sem pravil! saj sem vedel!
    cosa vuol dire in italiano lo sloveno 'hvala'? kaj po italijansko pomeni slovenska beseda 'hvala'?
    non vuol dire ni važno, nič zato, nič ne de:
    non mi dai una mano? non vuol dire, mi arrangerò da solo nočeš mi pomagati? nič ne de, si bom že sam pomagal
    PREGOVORI: chi troppo vuole nulla stringe preg. kdor preveč zajame, nič ne objame

    B) ➞ volersi v. rifl. (pres. ci vogliamo)
    volersi bene radi se imeti, ljubiti se

    C) m volja:
    a mio, tuo, suo volere kakor je meni, tebi, njemu (njej) po volji
    di mio, di tuo volere po moji, tvoji prosti volji
    sia fatto il volere di Dio naj se zgodi božja volja
  • vomit1 [vɔ́mit] samostalnik
    izbljuvana hrana, izbljuvek (tudi figurativno)
    bljuvanje, bruhanje
    medicina pomoček za bljuvanje, bljuvalo, vomitiv

    black vomit črna snov, ki jo (iz)bljuva bolnik z rumeno mrzlico
  • vránica anatomija milt, spleen

    vnetje vránice splenitis
    odstraniti vránico psu to remove a dog's spleen
    bolnik na vránici splenetic
  • vročíčen (-čna -o) f

    1. febbrile, febbricitante:
    vročičen bolnik malato febbricitante

    2. pren. febbrile, convulso, frenetico:
    vročične priprave preparativi febbrili
    vročično življenje vita frenetica
  • zagíbati (-am) perf.

    1. agitare

    2. ondulare

    3. muovere, muoversi:
    bolnik je s težavo zagibal il malato si mosse con difficoltà
  • zaníč

    A) adj. inv.

    1. pren. pessimo; schifoso; brutto; inefficace; malandato:
    zanič vino vino pessimo
    zanič hrana cibo schifoso
    zanič vreme brutto tempo
    zanič zdravila medicine inefficaci
    zanič bolnik malato malandato

    2. inservibile; inabile; sterile:
    zanič stroj apparecchio inservibile
    biti zanič za vojsko essere inabile al servizio militare

    B) zaníč adv. pessimamente; male; stentatamente
  • zaspati glagol
    1. (preiti v stanje počitka) ▸ elalszik
    mirno zaspati ▸ békésen elalszik, kontrastivno zanimivo békés álomba merül
    Po savni sem prijetno utrujen in mirno zaspim. ▸ Szauna után kellemesen fáradt vagyok és békés álomba merülök.
    trdno zaspati ▸ mélyen elalszik
    težko zaspati ▸ nehezen alszik el
    Kadilci tudi teže zaspijo in imajo večkrat neprijetne sanje. ▸ A dohányosok nehezen alszanak el és sokszor vannak rossz álmaik.
    takoj zaspati ▸ azonnal elalszik
    otrok zaspi ▸ elalszik a gyerek
    dojenček zaspi ▸ elalszik a kisbaba
    bolnik zaspi ▸ elalszik a beteg
    zaspati med vožnjo ▸ vezetés közben elalszik
    poskusiti zaspati ▸ próbál elaludni
    zaspati v naročju ▸ elalszik az ölében
    zaspati za volanom ▸ elalszik a kormánynál
    zaspati od utrujenosti ▸ elalszik a fáradságtól
    zaspati v jokukontrastivno zanimivo sírva alszik el
    zaspati v solzahkontrastivno zanimivo könnyekkel a szemében alszik el
    utrujen zaspati ▸ fáradtan alszik el
    bati se zaspati ▸ fél elaludni
    Laže boste zaspali, čez ste bili čez dan telesno dejavni. ▸ Könnyebben fognak elaludni, ha napközben fizikailag aktívak.

    2. (ne zbuditi se dovolj zgodaj) ▸ elalszik
    zaspati in zamuditi kaj ▸ elalszik és lekésik valamiről
    Ker sta dva zamudila oziroma zaspala, so se vsi jezni morali vrniti ponju. ▸ Mivel ketten elkéstek, illetve elaludtak, a többieknek mérgesen vissza kellett menni értük.

    3. olepševalno, zlasti v osmrtnicah (o smrti) ▸ elhuny
    mirno zaspati ▸ békésen elhuny
    za večno zaspatikontrastivno zanimivo örök álomba szenderül

    4. (popustiti v prizadevanjih) ▸ lemarad, elbóbiskol
    zaspati v razvoju ▸ lemarad a fejlődésben
    V politiki nasploh in tudi v zunanji politiki je treba vsak dan znova negovati stike. Ni treba, da naredite napako, zadostuje že, če zaspite za leto ali dve ali zamudite kakšno priložnost. ▸ A politikában általában és ezen belül a külpolitikában is napról napra ápolni kell a kapcsolatokat. Nem kell hibát elkövetni, elég, ha egy-két évre elbóbiskol vagy kihagy valami lehetőséget.
    Mlekarna je v razvoju nekako zaspala in presežkov mleka ni znala spraviti v promet. ▸ A tejüzem kissé lemaradt a fejlődésben és a többlettejet nem tudta értékesíteni.

    5. (o delu telesa) ▸ elzsibbad
    noga zaspi ▸ elzsibbad a lába
    Noge so mu zaspale, ker jih je imel zvite podse. ▸ Elzsibbadtak a lábai, mert rajtuk ült.
  • zboleti glagol
    (postati bolan) ▸ megbetegszik, megbetegedik, lebetegszik, lebetegedik
    zboleti za rakom ▸ rákban megbetegszik
    zboleti za boleznijo ▸ betegségben megbetegszik
    zboleti za ošpicami ▸ kanyaróban megbetegszik
    zboleti za meningitisom ▸ agyhártyagyulladásban megbetegedik
    zboleti za tifusom ▸ tífuszban megbetegszik
    hudo zboleti ▸ súlyosan megbetegedik
    resno zboleti ▸ komolyan megbetegszik
    zboleti za prehladomkontrastivno zanimivo megfázik
    otrok zboli ▸ gyermek lebetegszik
    žival zboli ▸ állat megbetegedik
    človek zboli ▸ ember lebetegedik
    bolnik zboli ▸ beteg megbetegszik
    krava zboli ▸ tehén megbetegszik
    Dobila sem neko virusno infekcijo in zbolela. ▸ Elkaptam valamilyen vírusfertőzést és lebetegedtem.
    Denar je potreboval za zdravljenje hčerke, ki je zbolela za rakom. ▸ A pénzre a rákban megbetegedett lánya kezeléséhez volt szüksége.
  • zvozíti2 (zvózim) perf.

    1. superare, passare (di mezzo di trasporto):
    v drugi prestavi ni mogel zvoziti klanca in seconda non gli riuscì di superare la salita
    zvoziti skozi križišče passare l'incrocio

    2. žarg. superare, fare la classe; (uspeti) farcela:
    razred je komaj zvozil è riuscito a malapena a passare la classe
    do prvega bomo že zvozili (preživeli) fino al primo riusciremo a farcela (coi soldi a disposizione)
    zdravniki upajo, da jo bo bolnik zvozil (ozdravel, ostal živ) i medici sperano che il malato ce la farà
    poceni jo je zvozil (odnesel) se l'è cavata a buon mercato
  • žaréti (-ím) imperf.

    1. raggiare, splendere; dardeggiare; brillare:
    sonce žari il sole brilla

    2. ardere, bruciare:
    bolnik je ves žarel il malato letteralmente ardeva

    3. illuminarsi, splendere, risplendere:
    žareti od sreče, od veselja illuminarsi dalla felicità, dalla gioia

    4. (odražati se v živih barvah; odbijati svetlobo) ardere; sfavillare, risplendere, luccicare:
    gozd je žarel v jesenskih barvah il bosco ardeva nei colori autunnali
    morje je žarelo v luninem svitu il mare sfavillava alla luce della luna

    5. (kazati se v veliki meri) risplendere:
    iz njenih oči je žarelo upanje nei suoi occhi risplendeva la speranza
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    rana žari la ferita duole
    njegovo ime je začelo žareti il suo nome stava acquistando fama
    žareti od samega zlata essere carico di oro, di gioielli
    pren. žareti v sijaju mladostne lepote risplendere nella pienezza della grazia giovanile
    žareti v soncu (pobočja) bagnarsi nel sole (del pendio)
  • žívčen des nerfs ; (razdražljiv) nerveux, qui a les nerfs fragiles (ali irritables)

    živčno bolan malade des nerfs, neurasthénique, névropathe, névrosé
    živčni bolnik névropathe moški spol, névrosé moški spol
    živčni napad attaque ženski spol de nerfs
    živčni človek (homme) nerveux moški spol, énervé moški spol
    živčna bolezen maladie ženski spol des nerfs, affection nerveuse, neurasthénie ženski spol, névropathie ženski spol, névrose ženski spol
    živčni šok choc nerveux, secousse nerveuse
    živčni sistem système nerveux, (vegetativni) système neurovégétatif
    biti živčen avoir mal aux nerfs, être atteint de nervosité, montrer de la nervosité, être nerveux (ali énervé)
    delati, narediti živčnega faire mal aux nerfs, rendre nerveux, énerver
  • žívčen (-čna -o) adj.

    1. anat. del nervo, di nervi, nervoso; cerebrale:
    anat. živčna celica cellula nervosa, neurone
    živčni sistem sistema nervoso
    živčna bolezen malattia nervosa
    živčni napad attacco di nervi
    bela, siva živčna snov materia (cerebrale) bianca, grigia
    med. živčna bolezen neuropatia
    živčna ovojnica nevrilemma
    med. živčna slabost nevrastenia
    centralni, periferni živčni sistem sistema nervoso centrale, periferico
    med. živčni bolnik neuropatico
    med. živčni zlom collasso nervoso
    anat. živčni center centro nervoso
    živčno tkivo tessuto nervoso
    živčno vlakno fibra nervosa
    biol. živčni impulz impulso nervoso
    živčni izloček neurosecreto
    živčni končič terminazione nervosa
    živčni pleksus plesso nervoso
    voj. živčni strup gas nervino

    2. nervoso:
    živčne roke mani nervose
    živčni glas, smeh voce, risata nervosa
    publ. živčna vojna guerra dei nervi
  • žívčen de nervios; nervioso ; (razdražljiv) de nervios irritables ; med neurasténico

    živčno bolan neurótico
    živčni bolnik neurasténico m, neurópata m
    živčni napad ataque m de nervios
    živčen človek, živčnež manojo m de nervios
    živčna bolezen neuropatía f, afección f nerviosa
    živčna bolečina neuralgia f
    živčni šok ataque m (ali shock m) nervioso
    živčna depresija depresión f nerviosa
    živčni kolaps colapso m nervioso
    živčni sistem sistema m nervioso, (vegetativni) sistema neurovegetativo
    biti (postati) živčen estar (ponerse) nervioso
    delati, narediti živčnega poner nervioso