Franja

Zadetki iskanja

  • ciudad ženski spol mesto, mestna oblast

    la Ciudad Eterna Rim
    la Ciudad Imperial Toledo
    la ciudad natal rojstno mesto
    Ciudad Universitaria univerzitetno mesto, študentovsko naselje
    hombre de ciudad meščan
    Ciudad tu, loco (na pismu)
  • ciuffo m

    1. čop, šop (las, dlak, perja):
    prendere la fortuna per il ciuffo pren. izrabiti ugodno priložnost

    2. šop:
    ciuffo d'erba šop trave
  • civetta f

    1. zool. čuk (Carine noctua)
    naso a, di civetta zakrivljen nos
    occhi di civetta pren. pog. zlatniki

    2. pren. koketa, spogledljivka:
    fare la civetta, comportarsi da civetta koketirati, spogledovati se

    3. časopisni povzetek (v kioskih)

    4.
    auto civetta maskirani policijski avto
  • civil, e [sivil] adjectif meščanski, državljanski; civilen; sveten, necerkven; vieilli vljuden, prijazen, ljubezniv; masculin civilist

    dans le civil dans la vie civile v civilu, v civilnem življenju
    en (costume) civil v civilu, v civilni obleki
    année féminin civile koledarsko leto
    autorités féminin pluriel civiles civilne oblasti
    cause féminin civile, procès masculin civil civilni proces
    code masculin civil (francoski) civilni zakonik
    droit masculin civil civilno pravo; pluriel državljanske pravice
    enterrement masculin civil civilni, necerkveni pokop
    état masculin civil osebni položaj, matični podatki
    guerre féminin civile državljanska vojna
    liste féminin civile vodji države odobrena vsota za njegove funkcijske izdatke
    mariage masculin civil civilna poroka
    mort féminin civile izguba državljanskih pravic
    officier masculin de l'état civil matičar (uradnik)
    partie féminin civile zasebni tožnik
    personnalité féminin civile juridična oseba
    tenue féminin civile civilna obleka
    vertus féminin pluriel civiles državljanske čednosti
    poursuivre quelqu'un au civil tožiti koga pred civilnim sodiščem
  • civilizácija (-e) f civiltà; civilizzazione, incivilimento:
    moderna civilizacija civiltà moderna
    civilizacija Maya la civiltà Maya
  • C.L. abbréviation Croix de la Libération; Croix de Lorraine
  • clair, e [klɛr] adjectif jasen, svetel; razločen, razumljiv; redek; bister, prozoren (tekočina); figuré veder, miren; masculin svit, svetlost, jasnina; redčina

    argent masculin clair gotovina
    eau féminin claire bistra voda
    cheveux masculin pluriel clairs redki lasje
    dépêche féminin en clair nešifrirana brzojavka
    clair masculin de (la) lune mesečina
    sauce féminin trop claire preredka omaka
    clair et net odkrito, brez ovinkov, naravnost, commerce netto
    le plus clair največji, najvažnejši del
    clair comme de l'eau de source, comme le jour (figuré) jasen ko beli dan
    ne faire que de l'eau claire (figuré) prazno slamo mlatiti
    mettre sabre au clair izvleči sabljo
    parler clair z visokim glasom, figuré razločno govoriti
    raccommoder les clairs d'un bas zakrpati obrabljena, obdrgnjena mesta v nogavici
    semer clair redko sejati
    tirer au clair (pre)čistiti (tekočino)
    tirer une affaire au clair razjasniti zadevo
    voir clair jasno, razločno videti, razumeti
    j'y vois clair se mi (že) svita
    il fait clair svetlo je, svetel dan je
  • clandestinité [-stinite] féminin tajnost, skrivnost; prikrivanje

    dans la clandestinité v ilegali
  • clapper [klape] verbe intransitif tleskniti (z jezikom), mlaskniti

    faire clapper sa langue, de la langue tleskniti z jezikom
  • claque [klak] féminin udarec s plosko roko, lahen udarec, zaušnica, klofuta

    donner, recevoir une claque sur la joue dati, dobiti klofuto na lice
    (familier) figure féminin, tête féminin à claques neprijeten, nevšečen, dražljiv, izzivajoč obraz
    la claque (théâtre) najeti ploskači, klakerji
    (populaire) en avoir sa claque (figuré) imeti dovolj, čez glavo česa; technique del obutve, ki obdaja nogo, zgornje usnje, oglav, urbas
    chapeau masculin claque, claque masculin sklopljiv cilinder
    donner des claques sur les fesses d'un enfant našeškati otroka po zadnjici
    prendre ses cliques et ses claques pobrati šila in kopita
  • claquer [klake] verbe intransitif pokati (bič), póčiti (puška), tleskati (jezik), šklepetati (zobje); théâtre ploskati; loputati (vrata, okno); familier popustiti, strgati se (vrvica); vulgairement iztegniti se, umreti; verbe transitif zaloputniti; klofniti; théâtre aplavdirati, ploskati (quelqu'un komu); sport nategniti (mišico); populaire zaveseljačiti, zafračkati; utruditi do izčrpanosti, zdelati (koga)

    se claquer pretegniti se, preveč se napenjati
    claquer du bec (populaire) biti lačen
    claquer ses économies zafračkati svoje prihranke
    claquer des dents šklepetati z zobmi
    claquer des mains ploskati
    claquer son fouet (familier, figuré) bahati se
    claquer dans la main (nenadoma) spodleteti
    faire claquer la porte zaloputniti vrata
    claquer la porte au nez de quelqu'un zaloputniti komu vrata pred nosom
    faire claquer sa langue tleskniti z jezikom
  • claro svetel, jasen, veder; bister, čist; redek; razumljiv, razločen; bistroumen

    azul claro svetlo moder
    noche clara mesečna noč
    más claro que el sol jasen ko beli dan
    por lo claro razločno, jasno; naravnost, brez ovinkov
    a la clara, a las claras razločno, jasno; brez prikrivanja
    hacer cuentas claras račune v red spraviti; zadevo razčistiti
    mientras más amigos, más claros z najboljšimi prijatelji je treba govoriti najbolj odkritosrčno
    claro está naravno, seveda; pač; sicer
    ¡claro (está)! seveda, naravno
  • claro moški spol svetlost, jasnina; vmesni prostor; nepopisano mesto; vrzel, razmak; jasa

    claro de luna mesečina
    pasar la noche en claro prebiti noč brez spanja
    pasarse las noches en claro ponočevati
    pasar de claro prebosti (s pogledom)
    se puso en claro que izkazalo se je, da
  • clarté [klarte] féminin svetlost, svetloba, svit; figuré jasnost, razumljivost; bistrost, jasnina, čistost

    clarté de l'image (photographie) ostrina slike
    clarté du jour dnevna svetloba
    clarté de la lune mesečina
    clarté de l'eau bistrost vode
    s'exprimer avec clarté jasno se izražati
  • clase ženski spol razred, učilnica; oddelek; vrsta, red, sorta; družbena plast, stan; učna ura, pouk, predavanje (na univerzi)

    clase de adelantados razred (tečaj) za naprednejše
    clase corriente kurentna sorta
    clase dominical nedeljska šola
    clase media srednji stan
    clase de principiantes razred (tečaj) za začetnike
    clase superior višji razred; izvrstna kakovost
    (profesor) encargado de (una) clase razrednik
    sala de clase učilnica
    toda clase de artículos vsakovrstni artikli
    de esta (de tal) clase tak(šen)
    de primera clase prvovrsten
    de toda clase vsake vrste
    coche de primera clase železniški voz I. razreda
    asistir a las clases (a la clase) prisostvovati pouku, obiskovati šolo
    dar clase poučevati
    faltar a la clase manjkati v šoli
    hoy no tenemos (no hay) clase danes nimamo (ni) pouka
    las clases directoras višje (vodilne) družbene plasti
    las clases pasivas neaktivna populacija, zaslužka nezmožni (upokojenci ipd.)
    lucha de clases razredni boj
    las clases poseyentes (ali pudientes) vladajoči družbeni razredi
  • classe [klas] féminin razred; kategorija; stan; vojaški letnik; učilnica; pouk

    classe cabine, de luxe, touriste kabinski, luksuzni, turistični razred
    classe de dessin, de musique risalnica, glasbena učilnica
    classe dirigeante, gouvernante vodilni, vladajoči razred
    classe d'hisioire zgodovinska (šolska) ura
    classe bourgeoise, moyenne meščanski, srednji stan
    classe ouvrière, laborieuse delavski, delovni razred
    classe des salaires plačilni razred
    camarade masculin de classe sošolec, šolski tovariš
    haine féminin de(s) classes razredno sovraštvo, razredni boj
    journal masculin de classe šolski dnevnik, razrednica
    livre masculin de classe šolska knjiga
    petites, hautes classes nižji, višji razredi
    rentrée féminin des classes začetek šole (v jeseni)
    société féminin sans classes brezrazredna družba
    salle féminin de classe učilnica, razred
    soldat masculin de deuxième classe, un deuxième classe vojak brez čina
    sortie féminin des classes sklep šolskega leta
    de grande classe velikega formata
    de première classe prvorazreden, prvovrsten
    aller, être en classe hoditi v šolo
    avoir de la classe (familier) biti zelo imeniten, odličen
    cet acteur a de la classe ta igralec je odličen
    entrer en classe de première vpisati se v prvi razred
    être de la classe svojo (vojaško) službo imeti kmalu, še istega leta za seboj
    lui et moi, nous sommes de la même classe on in jaz sva istega letnika, iste starosti
    être bon pour la classe biti sposoben za vojaško službo
    être attentif en classe biti pazljiv pri pouku
    faire la classe učiti, poučevati
    faire ses classes obiskovati šolo; opravljati svojo vojaško službo
    partir en classe oditi, iti v šolo (k pouku)
    redoubler, sauter une classe ponavljati, preskočiti razred
    répartir par classes razvrstiti, razdeliti v razrede
    la classe se termine à midi pouk se konča opoldne
    dédoubler une classe razpoloviti razred
  • classificare

    A) v. tr. (pres. classifico)

    1. razvrstiti, razvrščati; razporediti, razporejati, klasificirati

    2. šol. oceniti, ocenjevati

    B) ➞ classificarsi v. rifl. (pres. mi classifico) uvrstiti, uvrščati se:
    la squadra si è classificata quarta šport moštvo se je uvrstilo na četrto mesto
  • clavar na-, pri-biti, zabiti; pritrditi; vdelati (dragulje), zabosti; ameriška španščina prevarati, oslepariti

    clavar la vista en algn. srepo koga gledati, strmeti v koga
    clavarse motiti se; Am na led iti, dati se potegniti za nos
    clavarse una spina (una astilla) zadreti si trn (trščico)
  • clave ženski spol končni obočni kamen; glasba ključ; ključ šifrirane pisave; ključ, razlaga; rešitev

    clave (telegráfica) (telegrafski) code
    echar la clave zaključiti
  • clavicule [-kül] féminin, anatomie ključnica

    se casser la clavicule zlomiti si ključnico