φάτις, ἡ (φημί) ep. ion. poet. [acc. φάτιν, voc. φάτι] 1. glas, govorica, sporočilo, novica, vest, ἐσθλὴ φάτις dober glas, slava, κακὴ φάτις hudobna govorica, βαρεῖα φάτις huda (trda) beseda; φάτις εἶσι ἀνδρῶν μνηστήρων govorica o snubačih se bo razširila; ὡς (ὥσπερ) ἡ φάτις kakor se govori, φάτις (ἐπ)έρχεται vest prihaja, glas se širi; φάτις ἔχει τινά govori se o kom, φάτιν τινὰ ἔχει ἀνήρ govori se o njem, da. 2. govor, (božji) izrek, prorokovanje, ἀπ' οἰωνῶν iz ptičjega leta.
χειμών, ῶνος, ὁ [Et. kor. g'hejem-, sor. χεῖμα zima, χιών sneg; lat. hiems, hibernus (zimski iz heimrinos), bīmus, trīmus (iz bi, tri-himus, dve, tri zime star), slov. zima (z iz g'h)] zima, mraz, burja, vihar, nevihta; pren. sila, stiska, nevarnost, nesreča; μάλα χειμῶνος ὄντος dasi je bila huda zima, χειμῶνος, (ἐν) χειμῶνι pozimi; ἐν δορὸς χειμῶνι v bojnem viharju, v bojni vihri, θολερὸς χειμών vihar slaboumja, vihar strasti.
ψῦχος, ους, τό (ψύχω) hlad, mraz, zima; pl. hladno vreme, huda zima.
ὠδῑ́ς, ῖνος, ἡ 1. porodne bolečine, popadki; rojenje, rojstvo, porod otrok NT. 2. huda bolečina NT.
живой živ, živahen; izrazit; pravi; močan;
живое предание ustno izročilo;
живая рана odprta rana;
живая обида huda žalitev;
ж. товар belo blago;
ж. инвентарь živina;
живым духом takoj, pri priči;
живая изгородь živa meja;
ж. ум bister um;
живое сходство presenetljiva podobnost;
шить на живую нитку (руку) na hitro, povrh;
ни жив, ни мёртв na pol mrtev
зима f zima;
суровая з. huda zima;
казнь f usmrtitev, obešenje, ustrelitev;
приговорить к смертной казни obsoditi na smrt;
египетская к. huda nadloga, kazen
собачий pasji;
собачий холод huda zima
трещать hreščati; pokati, prasketati; cvrčati; (pren.) klepetati;
дело трещит stvar gre od rok;
у меня голова трещит glava me boli;
мороз трещит huda zima je (da poka drevje)
ударять, ударить udarjati, udariti, tolči;
у. в дверь trkati na vrata;
у. по струнам zače(nja)ti igrati;
у. в колокол (za)zvoniti;
ударили морозы začela se je huda zima;
у. в набит biti plat zvona;
ударили в барабан zabobnali so;
у. головой об стенку butati z glavo ob zid;
ударили по рукам udarila sta v roke, dogovorila sta se;
ударили в смычки začeli so igrati na gosli;
палец о палец не ударит niti s prstom ne gane;
он не ударит лицом в грязь ne bo delal sramote, ne bo se osmešil;
ударил по водке vrgel se je na žganje;