Franja

Zadetki iskanja

  • sciacquata f hitro izpiranje, izplakovanje
  • scoop [sku:p]

    1. samostalnik
    zajemalka, lopata (za planje vode iz čolna, ladje); lopatica (za premog, žito, sladkor, za rezanje sira ipd.); zajemanje z zajemalko ali lopatico; posoda na kolesu za namakanje; votlina, izdolbina
    sleng prvo in hitro, ekskluzivno poročanje senzacionalne novice; velik ulov, velik dobiček

    at one scoop, with a scoop na en mah

    2. prehodni glagol
    zaje(ma)ti vodo; nagrabiti, izvleči dobiček
    figurativno pobrati smetano; izdolbsti, izgrebsti; dobiti prednost pred nasprotnikom

    to scoop a boat dry izmetati vodo z zajemalko (lopato) iz čolna
    to scoop out water izčrpati vodo
    to scoop out izdolbsti, izgrebsti (luknjo)
    to scoop in sleng pospraviti, vtakniti v žep (dobiček, denar)
    to scoop the pool dobiti vse vložke stav; pobrati ves dobiček
  • scoot [sku:t]

    1. samostalnik
    drvenje, divjanje

    2. neprehodni glagol
    pobegniti, zdrveti, ucvreti jo, hitro jo pobrati
    prehodni glagol
    poditi, goniti
  • scramble [skræmbl]

    1. samostalnik
    plazenje, vzpenjanje, kobacanje; prerivanje, pehanje (for za)

    the scramble for wealth lov, pehanje za bogastvom

    2. prehodni glagol
    hitro pograbiti, pehati se (za kaj), tepsti se (za kaj); razmetavati, metati, vreči (denar, da se drugi trgajo zanj); premešati

    scrambleed eggs umešana jajca
    to scramble cards premešati karte
    to scramble eggs umešati jajca
    to scramble up money nagrabiti (skupaj) denar
    neprehodni glagol
    kobacati se, plaziti se, s težavo iti naprej, vzpenjati se z rokami in nogami; mrgoleti, gomazeti; s težavo se prebijati; gnati se (pehati se, tepsti se) (for za)

    to scramble into one's clothes skobacati se (zlesti) v svojo obleko
    to scramble for a place trgati se, tepsti se za prostor, za sedež
    to scramble wealth pehati se, gnati se za bogastvom
  • scrub1 [skrʌb]

    1. samostalnik
    ribanje, pranje s ščetko, temeljito čiščenje; ščetka
    ameriško, šport rezervni igralec, rezervno moštvo

    scrub game igra z rezervnim moštvom

    2. pridevnik
    ameriško, šport na hitro, brez prejšnjega treninga sestavljen
  • scuffle1 [skʌfl]

    1. samostalnik
    prerivanje, ruvanje, pretep, ravs; podrsavanje, razgrebanje

    the scuffle of feet podrsavanje z nogami

    2. neprehodni glagol
    tepsti se, suvati se, prerivati se, ravsati se; drveti (through skozi)
    podrsavati (z nogami), grebsti
    prehodni glagol
    razgrebsti
    figurativno hitro obleči (suknjo)
  • scurry [skʌ́ri]

    1. samostalnik
    hitro drobnenje korakov, hitrica, naglica
    šport kratek, hiter tek; (deževni) naliv, ploha

    2. neprehodni glagol
    teči z drobnimi koraki, drobneti, drobiti korake
    prehodni glagol
    hitro goniti, gnati
  • scuttle3 [skʌtl]

    1. samostalnik
    nenaden odhod ali beg, hitra hoja, hitenje, tek; nagel umik

    2. neprehodni glagol
    (z)bežati pred nevarnostjo; izogibati se, odtegovati se dolžnostim; umakniti se z begom, s tekom (away, off)
    sleng, politika hitro se umakniti (out iz)
  • sensible [sɑ̃sibl] adjectif občutljiv (à za), rahločuten, mehkočuten; figuré dovzeten, sprejemljiv (à za); občuten; čustven, hitro ganjen; viden; pomemben

    endroit masculin, point masculin sensible občutljivo mesto, občutljiva točka
    avoir l'ouïe sensible imeti občutljiv sluh
    faire vibrer, toucher la corde sensible (figuré) udariti na občutljivo struno
    rendre sensible ponazoriti
  • sequācitās -ātis, f (sequāx) lahko ali hitro sledenje (zasledovanje), pokornost, ubogljivost, poslušnost: saltuosa scribarum sequacitas SID., pigra sequacitas SID.
  • sequāx -ācis (sequī)

    1. lahko ali hitro sledeč, preganjajoč: equus O., Latio (Latinis) dant terga sequaci V. bežijo pred preganjajočimi jih Latinci, caprae sequaces V. ki rade zasledujejo, ki rade glodajo (sc. mlado trtno listje), Medeae probra sequacis PR., ense sequaci VAL. FL., perlegere oculis sequacibus auras STAT., sequaces undae V. podeči se valovi, prerivanje valov, flammae V. preganjajoči, spremljajoči, fumi V. zlahka povsod vdirajoč, (zlahka) razširjajoč se (po drugih: čebele preganjajoč), hederae PERS. ki se rad razširja (razprostira); pren.: mores ali curae LUCR. človeka povsod (vselej) spremljajoče; kot subst. m (z gen.) slednik, pristaš, privrženec, pripadnik: Meletii sequaces CASS., sequaces eorum CASS. Adv. sequāciter posledično, torej, zato, zatorej, zategadelj, konsekventno, dosledno: ECCL.

    2. metaf.
    a) prožen, gibčen, gibek, upogljiv, voljan (voljen), popustljiv, židek, od tod lahko obdelovalen: lentitia (sc. virgarum salicis) PLIN., materia sequacior PLIN.; o osebah: atque, ut ita dicam, sequaces sumus PLIN. IUN.
    b) pren. ubogljiv, poslušen, poslušljiv, naučljiv, priučljiv: sensus AUS.
  • sharp [ša:p]

    1. pridevnik
    oster, koničast, šiljast, špičast; strm; rezek, kričav, prediren; buden, pazljiv; dober (nos); silovit (spopad); strog, zbadljiv, jedek, hud, bičajoč, sarkastičen; živahen, hiter, brz; bister, bistroumen, iznajdijiv, prebrisan, rafiniran, zvit, lokav, pretkan, premeten, prekanjen; močan, izrazit; spreten, okreten
    glasba povišan ali previsok za pol tona
    ameriško, sleng pozornost zbujajoč in privlačen (npr. obleka)

    a sharp ascent strm vzpon
    a sharp boy bister deček
    a sharp contrast oster kontrast
    as sharp as a needle figurativno zelo bister, bistroumen
    as sharp as a razor oster kot britev
    a sharp curve oster ovinek (zavoj)
    sharp features ostre, izrazite poteze
    sharp practices figurativno sleparija, nepošteni triki
    sharp set sleng lačen
    sharp on time absolutno točen
    a sharp tongue oster, nabrušen, strupen jezik
    sharp wine kislo vino, cviček
    sharp work hitro delo
    sharp's the word pogovorno hitro!
    he has been too sharp for me figurativno prelisičil me je
    to keep a sharp out-look budno paziti, biti budno na straži
    this wine is sharp to vino je rezko, kislo
    poverty is a sharp weapon figurativno sila kola lomi

    2. prislov
    vneto, močnó; nenadoma; točno, natančno, pazljivo; naglo, hitro, živahno
    glasba povišano za pol tona

    at 10 o'clock sharp točno ob desetih
    to look sharp ne izgubljati časa
    look sharp! hitro!
    to stop sharp nenadoma (se) ustaviti
    to turn sharp ostro zaviti, napraviti oster ovinek

    3. samostalnik
    dolga šivalna igla
    domačno slepar
    pogovorno strokovnjak, poznavalec
    glasba za pol tona povišana nota, višaj

    4. prehodni glagol
    pogovorno prevarati (out of za)
    ukaniti, oslepariti, prelisičiti; prislepariti kaj, ukrasti
    glasba povišati zapol tona
    ameriško previsoko zapeti
    neprehodni glagol
    slepariti, varati
    glasba previsoko peti ali igrati
  • shoot*2 [šu:t]

    1. prehodni glagol
    iz-, na-, pre-, ustreliti; sprožiti, izstreliti (strelico); vreči (sidro); odvreči (odpadek); izprazniti, iztovoriti; metati, sipati (svetlobo), metati (poglede)
    ameriško, sleng odvreči kot neuporabno; poganjati (mladike); zapahniti (vrata); drveti ali hitro voziti, se peljati po čem, preko česa
    fotografija posneti, slikati, fotografirati
    sleng izreči, izgovoriti

    2. neprehodni glagol
    streljati (at na, v)
    streljati divjačino, loviti, baviti se z lovom, biti lovec; poganjati, brsteti, kliti, naglo rasti
    fotografija napraviti posnetek; boleti, trgati (o zobobolu); pošiljati (svetlobo, žarke); švigniti, šiniti, planiti
    figurativno razvijati se, zoreti

    shoot him! ustrelite ga!
    a shooting pain zbadajoča bolečina, zbodljaj
    a shooting star zvezdni utrinek, meteor
    to shoot o.s. ustreliti se
    to shoot the amber ameriško, sleng pri rumeni luči voziti skozi križišče
    to be shot of s.o. znebiti se koga
    I'll be shot if... naj na mestu umrem, če...
    to be out shooting biti na lovu
    to shoot the bolt odriniti zapah
    to shoot one's bolt sleng napraviti, kar se (le) da
    to shoot the cat pogovorno bljuvati, bruhati, kozlati
    a cat shot out of the room mačka je šinila iz sobe
    to shoot big game loviti, streljati veliko divjad
    to go shooting iti na lov
    the driver was shot out of the car šoferja je vrglo iz avta
    a grain shoots zrno kali
    to shoot a bridge hitro se peljati, šiniti pod mostom
    to shoot a line sleng bahati se, pretiravati
    to shoot one's linen namenoma kazati krajnike svojih manšet
    to shoot a match udeležiti se tekmovanja v streljanju
    to shoot the moon sleng odseliti se ponoči brez plačanja stanarine
    to shoot wide of the mark figurativno zelo se zmotiti
    to shoot the Niagara figurativno poskusiti vratolomno dejanje
    to shoot questions at s.o. bombardirati koga z vprašanji
    to shoot a rapid šiniti prek brzice
    to shoot a scene film snemati sceno (prizor)
    to shoot straight sleng biti pošten, iskren
    he was shot for a spy bil je ustreljen kot špijon
    to shoot the sun navtika določiti položaj ladje s sekstantom opoldne
    my tooth shoots abominably zob me strašansko boli
    to shoot the traffic lights pri rdeči luči voziti skozi križišče
    to shoot the works figurativno igrati za najvišji vložek; vložiti skrajne napore
  • shoot up neprehodni glagol
    hitro narasti (zrasti, se dvigniti), planiti kvitku

    a huge flame shot up ogromen plamen je švignil kvišku
    prices are shooting up cene naglo rastejo
    prehodni glagol
    terorizirati (mesto) z divjim streljanjem
    ameriško, sleng postreljati, ustreliti
  • short-winded [šɔ́:twindid] pridevnik
    hitro zadihan, zasopel, nadušljiv
  • shuffle through prehodni glagol
    figurativno hitro dokončati, urediti, "zmašiti" (s.th. kaj)
  • shuflle away prehodni glagol
    hitro odstraniti ali skriti, neopazno odnesti
  • siccatif, ive [sikatif, iv] adjectif ki hitro suši, sikativen; masculin sikativ, sušilo
  • simul, stlat. semul, semol (= simile; gl. simitu; prim. facul = facile, simulter = similiter)

    I. adv. obenem, hkrati, skupaj, s/z, ob istem času, vred: „una“ locum, „simul“ vero spatium (čas) designant Char., partu duos peperit simul Pl., foras simul omnes proruunt se Ter., hos, qui simul erant missi, fallere Ci., cum simul P. Rutilius venisset Ci., cum simul essemus complures dies Ci. skupaj, cum eo colloquitur, simul commonefecit C., Camillus trium simul bellorum victor L., multa simul moliri S., simul Aeneae Latinoque bellum intulerat V., cum decem simul Athenis aetas una tulerit (sc. oratores) Q.; v zvezi z unā: simul bibere una Pl.; s cum: quis hic intus erat tecum simul Pl., neque enim assentior iis qui haec nuper disserere coeperunt, cum corporibus simul animos interire atque omnia morte deleri Ci., nobiscum simul moritura omnia Ci., una fui; testamentum Cyri simul obsignavi cum Clodio Ci.; z unā in obenem secum: i mecum una simul Pl., de istac simul consilium nolo capere una tecum Ter.; pesn. in poklas. s samim abl.: Sil., te dicere possum … simulque vos, Tibule et Servi, simul his te, candide Furni H. s tema, z njima, simul his dictis V., simul nobis habitat O., quos (sc. ludos) pontifices et augures et quindecimviri septemviris simul et sodalibus Augustalibus ederent T.; pri pt.: simul verbis increpans L., simul hoc dicens V., simul fugiens V.; z et = tudi, et … et, -que, atque (ac), redkeje z etiam, quoque, autem: simul et conficiam Pl., simul et ostendi Ci., simul et patres L., quod in invidia res erat, simul et a Nimidis obsecrati S., simul et qualis sit (sc. res publica) et optimam esse ostendam Ci., simul inflatus exacerbatusque L., flebat simul mortuos vivosque Cu., Maecenas advenit atque Cocceius Capitoque simul Fonteius H., simul eorum … clamor fremitusque oriebatur aliique aliam in partem perterriti ferebantur C., eximio simul honoribus atque virtutibus L., pulvere simul ac sudore Cu., in speciem simul ac terrorem S., cogitare optima simul ac deterrima Q., simul lassitudine, fame etiam L., velut dis quoque simul cum patria relictis L., salve, simul autem vale Pl. Posebne zveze: simul … simul obenem … in, kakor … tako, tako … kakor, in … in, deloma … deloma: increpando simul temeritatem, simul ignaviam L., volat simul arva fugā, simul aequora verrens V., simul ipse, simul … Achates V., simul gratias agit, simul gratulatur Cu., simul terrā, simul mari bellum impellitur T., trepidam urbem ac simul atrocitatem recentis sceleris, simul veteres Othonis mores pavens T.; tako tudi simul et … simul et in … in: simul et a classe … simul et terrestris exercitus … L.; poseb. simul … simul ut in … in da, deloma … deloma da, simul … simul ne in … in da ne, deloma … deloma da ne: in castra venerunt simul, ut dicebatur, sui purgandi causā … simul ut … impetrarent Ci., simul concordiae causā, simul ne … L.; tako tudi simul ut … simul L., simul ut … simul ut L., simul ut … simul ne L.; simul quod … simul quod in (deloma) ker … in (deloma) ker: L., tudi simul … simul quod L.; le v drugem členu simul ut L., Cu. ali simul ne L. ali simul quod L.

    II. conj. (v neodvisnem govoru večinoma ind. pf.) brž ko, takoj ko, kakor hitro, čim: hic simul argentum repperit Ter., simul limen intrabo, illi extrabunt illico Afr. ap. Non., simul inflavit tibicen Ci., nostri, simul in arido constiterunt … in hostes impetum fecerunt C. simul instrui aciem videre, et ipsi procedunt L., simul consul de hostium adventu cognovit, et ipsi hostes aderant S. toliko da … že tudi, vos Caesarem … militiā simul fossas cohortes abdidit oppidis … Pierio recreatis antro H., quod simul eversum est, fragor aethera terruit ipsum O., duo tempora messis, Taygete simul os terris ostendit honestum … aut … ubi … V., simul a fronte est … rarior aër factus … continuo fit uti … Lucr., simul cognovit vocem laudari suam, cupide advolavit Ph.; veznik okrepljen s primum: simul primum magistratu abiit L. brž ko; večinoma je veznik, zlasti v klas. prozi, združen z atque (ac), kar se pogosto zapisuje kot ixpt. simulac, simulatque (z enakim pomenom, ki ga ima veznik simul sam): Pl. idr., quid, quod, simul ac mihi collubitum est, praesto est imago? Ci., ut, simul ac posita causa sit, habeant, quo se referant Ci., e quibus alter, simulatque de Caesaris … adventu cognitum est, ad eum venit C., simulac potuit, ad Antipatrum se recepit N., hic, simulatque imperii potitus est, persuasit Lacedaemoniis N., quam (sc. Didonem) simul ac tali persensit peste teneri … talibus adgreditur Venerem Saturnia dictis V., quod simulac sensere, ruunt O.; okrepljeno s primum: simul ac primum ei occasio visa est Ci., cum M. Cato … denuntiaret delaturum se nomen eius, simul ac primum exercitum dimisisset Suet.; redko je simul ut (= simulac): Tit. ap. Prisc., omne animal, simul ut orsum est, se ipsum diligit Ci., simul ut videro, dicam Ci.; sumljiva zveza je simul ubi (= simul ut): L. (4, 18), ki je v novejših izdajah ne najdemo.
  • sitôt [sito] adverbe tako hitro, tako kmalu

    pas de sitôt ne tako kmalu
    sitôt que, si tôt que brž ko, kakor hitro
    sitôt après takoj nato
    sitôt dit sitôt fait rečeno, storjeno
    sitôt le seuil takoj, že na pragu