Franja

Zadetki iskanja

  • ceindre* [sɛ̃dr] verbe transitif opasati, nadeti si; obdati

    la tête ceinte d'un diadème z diademom okrašena glava
    ceindre la couronne postati kralj
  • ceinture [sɛ̃tür] féminin pas; obroč (iz kovine)

    nu jusqu'à la ceinture do pasu gol
    ceinture d'attache navezni pas (pri padalu)
    ceinture de chasteté krepostni pas
    ceinture hygiénique mesečni vložek (médecine)
    ceinture de murailles pas obzidja
    ceinture de natation plavalni pas
    ceinture de sauvetage rešilni pas
    ceinture de soutien, orthopédique ortopedski pas
    ceinture de sûreté (aéronautique, automobilisme) varnostni pas
    ceinture verte zeleni pas (mesta)
    ne pas aller à la ceinture de quelqu'un (figuré) komu ne do kolen priti, segati
    se mettre, se serrer la ceinture (familier) pas si zadrgniti, odreči se čemu
    être toujours pendu à la ceinture de quelqu'un (figuré) ne se ganiti od koga
  • cél (-a -o)

    A) adj.

    1. intero; integro; intatto; pieno:
    celi in razrezani hlebci pagnotte intere e tagliate
    zaloge so še cele le scorte sono ancora intatte
    sod je cel la botte è piena
    pri bombardiranju ni ostala niti ena hiša cela il bombardamento non ha lasciato intatta una sola casa
    iz tepeža sem prišel cel dalla rissa sono uscito incolume

    2. tutto:
    prebral je celo knjigo ha letto tutto il libro
    celo življenje je pridno delal ha faticato tutta la vita
    novica se je razširila po celi deželi la notizia si diffuse in tutto il paese

    3. (poudarja pomen samostalnika):
    dobil je cel kup pisem ha ricevuto moltissime lettere, un mucchio di lettere
    za celo glavo je višji od tebe è più alto di te di tutta la testa

    4. (omejuje pomen samostalnika):
    kmalu bo cela gospodična fra poco sarà una vera signorina
    pripravili so za nas celo gostijo ci prepararono un bel banchetto, un autentico banchetto

    5. (poudarja majhno količino):
    prišlo je celih pet ljudi sono venuti quattro gatti
    na razpolago imaš celi dve minuti hai due minuti a disposizione
    biti cel človek essere un uomo integro, un galantuomo
    to delo zahteva celega človeka è un lavoro che impegna l'uomo tutto intero
    pog. pren. tam je cel hudič c'è uno scompiglio del diavolo
    pren. sin je cel oče (il figlio) è suo padre nato e sputato
    tega ne dam za cel svet non lo do per tutto l'oro del mondo
    propasti na celi črti fallire su tutta la linea
    pog. pren. odnesti celo glavo, kožo uscirne incolumi
    pren. narediti tako, da bo volk sit in koza cela fare in modo di salvare capra e cavoli, di avere la botte piena e la moglie ubriaca
    bot. cel list foglia intera
    mat. celo število numero intero
    muz. cel ton tono intero
    tisk. knjiga je vezana v celo platno, v celo usnje il libro è rilegato in tela, in pelle

    B) céli (-a -o) m, f, n
    to si pa izmislil na celem, s celega questa l'hai inventata di sana pianta
    obleka je iz celega il vestito è a un pezzo
    mat. ena cela, pet stotink un intero e cinque centesimi
  • celada ženski spol zaseda; past, zanka

    caer en la celada v past iti
    descubrir celada komu skrivnost razkriti
  • celebrare v. tr. (pres. cēlebro)

    1. knjižno hvaliti, slaviti; poveličevati

    2. praznovati

    3. relig. opraviti, opravljati službo božjo:
    celebrare la messa maševati

    4. opraviti, opravljati obred:
    celebrare un contratto skleniti, sklepati pogodbo
    celebrare il matrimonio poročiti se
    celebrare un processo voditi postopek, proces
  • célébration [-sjɔ̃] féminin proslavljanje, proslava

    célébration de la fête nationale proslava narodnega, državnega praznika
    célébration de l'anniversaire proslava rojstnega dne
    (religion) célébration de la messe maševanje
    célébration du mariage poročna slavnost
  • celebrazione f

    1. slavljenje, praznovanje:
    celebrazione della nascita di Petrarca praznovanje Petrarkovega rojstva

    2. vodenje:
    la celebrazione del processo pravo vodenje procesa
    la celebrazione della messa relig. maševanje

    3. slavnost, slovesnost
  • célébrer [selebre] verbe transitif (pro)slaviti, proslavljati; verbe intransitif brati mašo

    célébrer un héros, un anniversaire, une victoire slaviti junaka, obletnico, zmago
    célébrer la messe brati mašo
  • celebrírati celebrar

    celebrirati mašo celebrar la santa misa
  • célérité [selerite] féminin hitrost, brzina

    avec toute la célérité possible z vso možno hitrostjo, (commerce) čim prej
  • celestial nebeški, božanski; izvrsten, sijajen, krasen

    música celestial (ironično) revna glasba
    la Celestial Señora Devica Marija
  • céliti guérir, (se) cicatriser

    rana se nerada celi la plaie se cicatrise mal
  • celôta ensemble moški spol , totalité ženski spol , tout moški spol , total moški spol

    v celoti en tout, en totalité, dans son ensemble, dans l'ensemble, entièrement, intégralement, totalement; (znesek) au total
    celota vseh problemov la totalité de tous les problèmes
  • celôta (-e) f

    1. tutto; insieme, totalità:
    povezati dele v harmonično celoto unire le parti in un tutto armonico
    to je v interesu naroda kot celote è nell'interesse della nazione nel suo insieme

    2. v celoti completamente; nel suo insieme, in tutto:
    plan je bil v celoti izpolnjen il piano è stato realizzato completamente
    stanje se je, vzeto v celoti, popravilo la situazione nel suo insieme è migliorata
    knjižnica ima v celoti milijon knjig la biblioteca ha in tutto un milione di volumi
  • celôten (-tna -o) adj. tutto, completo, intero, pieno:
    naročiti celotno zbirko ordinare la collana completa
  • Celtibērī -ōrum, m Keltiberi, ljudstvo v severni in srednji Hispaniji, nastalo po mešanju prvotnih Iberov s priseljenimi Kelti: Ci., Val. Max., Plin. (prim.: Celtae miscentes nomen Hiberis Lucan.); sg. Celtibēr -ērī, m Keltiber: Cat. Od tod adj. Celtibēr -ēra -ērum keltiberski: Val. Max., Mart. = Celtibēricus 3: L., Val. Max., Plin.; subst. Celtibēria -ae, f Keltiberija, keltiberska dežela južno od zgornjega Ibera, ki je obsegala današnjo Aragonijo, Navarro, Kastilijo y León in Kastilijo la Mancho: Ci., C., Cat. idr.
  • cena ženski spol večerja; obed

    la (Santa) Cena (rel) Zadnja večerja
  • céna prix moški spol , valeur ženski spol , coût moški spol

    cena na debelo prix de gros
    cena na drobno prix de détail
    enotna cena prix unique
    fiksna cena prix fixe (ali ferme)
    kupna, nabavna cena prix d'achat
    prodajna cena prix de vente
    tovarniška, lastna cena prix de revient, prix coûtant, prix de fabrique
    ugodna cena prix avantageux
    znižanje cen diminution ženski spol (ali baisse ženski spol) des prix
    zvišanje cen majoration ženski spol (ali augmentation ženski spol) des prix
    besede brez cene des mots sans valeur
    dviganje cen la hausse des prix
    najnižja cena prix minimum (ali plancher moški spol)
    popustiti ceno baisser le prix
    po tržnih cenah aux prix du marché
    pretirana cena prix fou (ali exagéré, excessif, exorbitant)
    prodajati pod ceno vendre à bas prix (ali au-dessous du prix)
    prodajati po znižani ceni vendre à prix réduit (ali en solde, soldé)
    proizvodna cena prix à la production
    reklamna cena prix réclame, prix publicitaire
    tržna cena prix courant (ali coté), cours moški spol du marché
    za vsako ceno à tout prix, coûte que coûte
    znižati ceno réduire (ali baisser) le prix
  • céna (-e) f

    1. prezzo; costo:
    nizka, visoka, pretirana cena prezzo basso, alto, esagerato, esorbitante
    izvozna, nabavna, konkurenčna, reklamna cena prezzo d'esportazione, d'acquisto, di concorrenza, promozionale
    pren. bratovska cena prezzo di favore
    smešno nizka cena prezzo stracciato
    dnevne cene prezzi correnti
    fiksna cena prezzo fisso
    izklicna cena prezzo base (nell'asta)
    proizvodna cena prezzo di costo
    sezonska cena prezzo stagionale
    cena na debelo, na drobno prezzo all'ingrosso, al minuto
    tovarniška cena prezzo di fabbrica
    dejanska cena prezzo effettivo
    ekonomska cena prezzo economico
    fakturna cena prezzo fatturato
    maksimirana cena prezzo calmierato
    lastna cena prezzo di costo
    tržna cena prezzo di mercato
    prednaročniška cena prezzo di sottoscrizione
    gibanje cen andamento dei prezzi
    zamrznjenje cen congelamento dei prezzi
    cene se dvigajo, rastejo, padajo i prezzi aumentano, crescono, calano
    cena se vrti okoli dvajsettisoč tolarjev il prezzo è attorno ai ventimila talleri
    navijati cene far salire i prezzi
    prodajati po znižanih cenah vendere a prezzi ridotti
    popustiti pri ceni accordare, concedere un ribasso
    prodajati pod ceno vendere sotto prezzo
    subvencioniranje cen sovvenzionamento dei prezzi
    spirala cen in mezd la spirale dei prezzi e dei salari

    2. (vrednost, pomembnost) prezzo; pregio; importanza:
    njegov trud uživa majhno ceno la sua opera è poco apprezzata
    pren. tega ne naredim za nobeno ceno non lo faccio a nessun costo
    pren. kaj storiti za vsako ceno fare qcs. ad ogni costo, costi quel che costi
    PREGOVORI:
    lastna hvala cena mala chi si loda s'imbroda
  • cendre [sɑ̃dr] féminin pepel

    les cendres posmrtni ostanki
    (religion) mercredi masculin des Cendres pepelnična sreda
    cendres folles fin pepel v zraku (iz dimnikov)
    couver sous la cendre (figuré) tleti pod pepelom, pod površjem
    réduire, mettre en cendres upepeliti, uničiti z ognjem
    (religion) faire pénitence avec le sac et la cendre delati pokoro v raševini in s pepelom na glavi