Franja

Zadetki iskanja

  • zlomíti rompre, casser, briser, fracturer ; (odpor, voljo) vaincre

    zlomiti si roko (nogo) se casser un bras (une jambe)
    zlomiti se se casser, se briser
  • zlomíti (-im)

    A) perf.

    1. rompere, spezzare, spaccare:
    zlomiti palico spezzare una verga
    zlomiti vejo spezzare un ramo

    2. pren. spezzare:
    zlomiti ujetnika z mučenjem spezzare la resistenza del prigioniero con la tortura

    3. fiaccare, esaurire, estenuare:
    bolezen ga je zlomila la malattia lo estenuò

    4. travolgere; spezzare:
    zlomiti sovražnikovo obrambo travolgere le resistenze nemiche

    5. med. fratturare
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    zlomiti palice na kom bastonare qcn.
    zlomiti hrbtenico organiziranemu kriminalu spezzare le reni alla criminalità organizzata, aver ragione della criminalità organizzata
    zlomiti komu roge ammansire qcn.
    zlomiti komu srce spezzare il cuore a qcn.

    B) zlómiti se (-im se) perf. refl.

    1. spezzarsi

    2. pren. crollare:
    obramba se je zlomila la difesa è crollata

    3. pren. rompersi (di voce)

    4. pren. (upogniti se, sključiti se) chinarsi, (in)curvarsi:
    zlomiti se v jok scoppiare in pianto

    C) zlómiti si (-im si) perf. refl. rompersi, rompere:
    beseda, da si ob njej jezik zlomiš una parola difficilmente pronunciabile, tale da slogare la lingua
    pren. zlomiti si v čem vrat rompersi l'osso del collo
  • zlomíti romper (tudi fig, blokado, kopje, verige, led) ; quebrar ; (razklati) partir, hender ; (odpor, voljo) vencer

    zlomiti se romperse; quebrarse
    zlomiti si roko romperse (ali quebrarse, med fracturarse) el brazo
  • zlóžen1 cómodo; confortable; lento

    napraviti si zloženo ponerse cómodo
  • zmánjkati (-am) | zmanjkováti (-újem)

    A) perf., imperf.

    1. venire a mancare, mancare:
    zmanjkati komu denarja non aver più soldi
    zmanjkati poguma, potrpežljivosti mancare il coraggio, la pazienza
    zmanjkalo mu je potrpežljivosti gli è venuta a mancare, gli è mancata la pazienza

    2. evf. essere sottratto, rubato; mancare:
    spet mu je zmanjkala knjiga gli manca, gli è venuto a mancare, gli hanno rubato un altro libro
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pog. dati injekcijo, da koga ne bi zmanjkalo dare un'iniezione perché qcn. non svenga
    čez noč zmanjkati sparire nella notte
    pren. zmanjka ga pred težavami quando incontra difficoltà, le elude, pog. se la fa addosso
    hitro mu zmanjka sape si stanca presto, ha presto il fiato grosso
    zmanjkuje jim tal pod nogami perdono terreno sotto i piedi

    B) zmánjkati se (-am se) perf. refl. mancare:
    poleti se rib ne zmanjka d'estate il pesce non manca, è abbondante
  • zmečkáti to crush, to crumple, to mash; (klobuk) to squash; (ovratnik) to wrinkle; (obleke)

    zmečkáti (se) to crease
    zmečkáti si obleko to crease one's clothes
    zmečkan krompir mashed potatoes pl
  • zmedléti (-ím) perf.

    1. (oslabeti) indebolirsi, svigorirsi

    2. affievolirsi, spegnersi, affiochirsi (di luce):
    zvezde so zmedlele le stelle si andavano spegnendo

    3. pren. affiochirsi, indebolirsi (di suono)
  • zmeglíti (-ím)

    A) perf. annebbiare, appannare, offuscare

    B) zmeglíti se (-ím se) perf. refl. annebbiarsi, appannarsi, offuscarsi:
    impers. pred očmi se mu je zmeglilo (dalla debolezza, dalla malattia) gli si appannò la vista
  • zmísliti (-im)

    A) perf. star. (pomisliti, spomniti se) pensare; ricordarsi:
    na otroke bi moral zmisliti dovrebbe pensare ai figli

    B) zmísliti se (-im se) perf. refl. (spomniti se, domisliti se) ricordare, ricordarsi; pensare:
    skušal si je zmisliti, kaj mu je naročila cercava di ricordare cosa gli aveva commissionato
    zmislil se je, da bi se vrnil domov pensò di tornare a casa
  • zmôči (zmorem) to be able (kaj napraviti to do something); to manage; to afford; (premagati) to overcome, to overpower

    naša polja ne zmorejo (dati) dovolj krme za našo živino our fields do not yield enough fodder for our cattle
    tega ne zmorem (si ne morem privoščiti) I cannot afford it
    lotiti se naloge, ki je ne zmoremo (figurativno) to bite off more than one can chew
    kolikor zmorem to the best of my ability
  • zmôči (zmorem) pouvoir faire quelque chose, être capable de faire quelque chose, pouvoir se permettre de, avoir les moyens de

    tega ne zmorem cela dépasse mes forces (ali mes moyens, ma compétence)
    to zmore (si lahko privošči) vsakdo c'est à la portée de chacun (ali de tout le monde)
  • zmôči (zmorem) poder; ser capaz de; estar en condiciones de

    tega ne zmorem esto es superior a mis fuerzas
    to zmore (si lahko privošči) vsakdo esto está al alcance de cualquiera (ali de todos)
  • zmočiti (zmóčim) [naß] nass machen
    ne da bi si zmočil noge trockenen Fußes
    zmočiti se [naß] nass werden
  • zmočíti to wet, to make wet

    zmočíti se to get (ali to become) wet, to get soaked (v dežju in the rain)
    zmočíti si grlo (pogovorno) to wet one's whistle
    zmočíti si noge to get one's feet wet
  • zmočíti (zmóčim)

    A) perf. bagnare:
    impers. zmočilo jih je do kože la pioggia li bagnò fino alle ossa

    B) zmočíti si (zmóčim si) perf. refl. pren. bagnarsi:
    zmočiti si grlo bagnarsi la gola, bere

    C) zmočíti se (zmóčim se) perf. refl. orinare:
    med. zmočiti se v posteljo bagnare il letto; otr. fare la pipì a letto
  • zmotovíliti (-im)

    A) perf. ubriacare, stordire

    B) zmotovíliti se (-im se) perf. refl. districarsi; venir fuori:
    pren. v njegovih mislih se je vse zmotovililo gli si confondeva tutto in testa
  • zmračíti (-ím)

    A) perf.

    1. oscurare, incupire, ottenebrare

    2. knjiž. offuscare, annebbiare

    B) zmračíti se (-ím se) perf. refl.

    1. impers. farsi buio:
    pozimi se zgodaj zmrači d'inverno si fa buio presto

    2. offuscarsi, ottenebrarsi; incupirsi:
    pren. pred očmi se mu je zmračilo (dalla debolezza, dalla malattia) gli si offuscò la vista
  • zmráziti (-im)

    A) perf.

    1. impers. sentire freddo, infreddolirsi; rabbrividire:
    od strahu ga je zmrazilo rabbrividì dallo spavento

    2. pren. raggelare, far rabbrividire

    B) zmráziti se (-im se) perf. refl. raffreddarsi:
    proti jutru se zrak zmrazi verso il mattino l'aria si raffredda
  • zmrzljív chilly; sensitive to cold

    jaz nisem zmrzljív I don't mind the cold
    kako si zmrzljív(a)! what a shivery creature you are!
  • znamenítost remarkableness; (pomembnost) importance; place (oziroma building, thing etc) worth seeing

    znamenítosti pl mesta the sights of a town
    ogledovanje znamenítosti sightseeing
    avtobus za ogledovanje znamenítosti sightseeing bus
    ogledovalec znamenítosti sightseer
    ogledati si, videti znamenítosti to see the sights
    ogledovati si znamenítosti to be out (ali to go) sightseeing