Franja

Zadetki iskanja

  • cage [kaž] féminin kletka; technique ohišje; vratarska loža; majhen, ozek in temen prostor; figuré ječa, zapor; sport vrata, gol

    cage à poules kurnik
    cage d'ascenseur jašek za dvigalo
    cage d'escalier stopnišče
    cage d'une horloge okrov pri uri
    cage à lapins kolibica za kunce
    cage thoracique prsni koš
    cage vitrée steklena omara
    envoyer le ballon dans la cage (sport) suniti žogo v gol
    mettre quelqu'un en cage vtakniti koga v ječo
  • cagione f vzrok, razlog:
    i dispiaceri furono la cagione della sua morte skrbi so bile vzrok njegove (njene) smrti, skrbi so ga (jo) spravile v grob
  • caída ženski spol padanje, padec; padec vode; pobočje, (huda) strmina; nemilost

    la caída de ojos povešenje oči (pogleda)
    a la caída de la tarde ob nastopu noči
    ir, andar de (capa) caída propasti
    caídas pl volna puljenica; bistroumni domisleki
  • caille [kaj] féminin prepelica; familier srček

    chaud comme une caille lepo topel, na toplem (o otroku)
    (populaire) l'avoir à la caille biti zelo razočaran
  • caillou, pluriel -x [kaju] masculin kamen, kamenček; kremen; populaire lobanja, plešasta glava; pluriel, familier dragulji, diamanti

    cailloux pluriel roulés prod(ovina)
    avoir le cœur dur comme un caillou, avoir un caillou à la place du cœur imeti srcé kot kamen, kamen namesto srca
    n'avoir plus de mousse sur le caillou (populaire) imeti plešo, biti plešast
  • caisse [kɛs] féminin blagajna; fond; zaboj; automobilisme karoserija; okrov, ohišje (ure); musique boben; populaire prsi

    caisse d'assurance-maladie bolniška blagajna
    caisse claire mali boben
    grosse caisse veliki boben
    caisse à claire-voie zaboj iz lat
    caisse communale občinska, mestna blagajna
    caisse à eau (marine) tank za vodo
    caisse enregistreuse registrna blagajna
    caisse d'épargne (postale) (poštna) hranilnica
    caisse (locale) de maladie (krajevna) bolniška balagajna
    caisse à médicaments zabojček za zdravila
    caisse noire tajni fond
    caisse à outils zaboj za orodje
    caisse de prêts posojilnica
    caisse publique, de l'État državna blagajna
    caisse de(s) retraite(s) pokojninski fond
    caisse de secours, de solidarité bratovska skladnica
    caisse de la Sécurité sociale fond socialnega zavarovanja
    avance féminin de caisse blagajniško naplačilo
    balance féminin de caisse blagajniška bilanca, zaključek
    bon masculin de caisse blagajniško nakazilo
    bordereau masculin de caisse blagajniški spisek
    contenu masculin, fonds masculin pluriel de caisse, montant masculin en caisse blagajniško stanje
    déficit masculin, tare féminin de caisse blagajniški primanjkljaj
    entrée féminin de caisse v blagajni zbrani denar
    espèces féminin pluriel en caisse gotovinsko stanje
    livre masculin de caisse blagajniška knjiga
    livret masculin de caisse d'épargne hranilna knjižica
    vérification féminin de caisse pregled blagajne
    battre la (grosse) caisse bobnati, figuré delati (veliko) reklamo
    faire sa caisse prešteti svoj denar
    partir avec la caisse pobegniti z blagajno
    vous passerez à la caisse! pojdite k blagajni! (se često reče uslužbencu, ki ga odpustimo)
    tenir la caisse voditi, imeti blagajno
    il s'en va, il part de la caisse (figuré) on je jetičen
  • cal [kal] masculin žulj

    avoir la paume des mains pleine de cals imeti žuljave dlani
  • cal ženski spol apno

    cal muerta gašeno apno
    cal viva živo apno
    de cal y canto kot skala trden, trajen
    una de cal y otra de arena vedno menjaje
    ahogar (ali apagar) la cal gasiti apno
  • calamine [-min] féminin, minéralogie, mines kalamina; ostanki izgorevanja

    enlever la calamine d'une bougie de moteur očistiti sajasto svečko motorja
  • calare

    A) v. tr. (pres. calo)

    1. spustiti, spuščati:
    calare un secchio nel pozzo spustiti vedro v vodnjak
    calare le vele spustiti jadra
    calare il sipario pren. prenehati (dejavnost)
    calare le brache pren. pog. prestrašiti se, v hlače se podelati
    calarla a qcn. pren. zagosti jo komu

    2. (pri pletenju) spustiti, spuščati

    3. igre vreči karto

    4. mat.
    calare la perpendicolare začrtati pravokotnico

    B) v. intr.

    1. spustiti, spuščati se; vpasti, vpadati:
    i lupi affamati calano al piano lačni volkovi se spuščajo v dolino

    2. padati; upadati, pojemati, znižati se; manjšati se:
    è calato di peso, volume, lunghezza, durata znižala se je teža, prostornina, zmanjšala se je dolžina, trajanje
    la benzina è calata bencin se je pocenil
    è calato nella stima upadel mu je ugled

    3. zaiti, zahajati:
    il sole cala sonce zahaja

    C) ➞ calarsi v. rifl. (pres. mi calo) spustiti, spuščati se
  • calata f

    1. spuščanje; vdor, vpad:
    la calata dei barbari vdor barbarov

    2. alpin. sestop

    3. strmina, pobočje

    4. narečna kadenca:
    la calata romana rimska kadenca

    5. kej (za natovarjanje in iztovarjanje ladij)

    6. spust, zaton:
    la calata del sole sončni zaton
  • calcare1 v. tr. (pres. calco)

    1. teptati, tlačiti, stiskati:
    calcare le scene biti gledališki igralec
    calcare l'uva nel tino tlačiti grozdje v čebru; ekst. iti:
    calcare una strada iti po cesti
    calcare le orme di qcn. pren. posnemati koga
    calcare il cappello in testa potisniti klobuk na glavo
    calcare la mano pren. pretiravati (v strogosti, v zahtevah)

    2. podčrtati; poudariti, naglasiti:
    calcare le parole naglasiti besede, izreči besede s poudarkom

    3. prerisati, prerisovati (skozi papir)
  • calce1

    A) f apno:
    calce viva živo apno
    calce spenta gašeno apno
    dare la calce ai muri pobeliti, prepleskati stene

    B) agg. invar. živo bel
  • calcolare v. tr. (pres. calcolo)

    1. preračunati, izračunati:
    calcolare la superficie di qcs. izračunati površino nečesa; absol. računati:
    non sa ancora calcolare ne zna še računati

    2. šteti:
    ti ho calcolato come assente štel sem te kot odsotnega

    3. presoditi, presojati; preceniti, precenjevati:
    calcolare i pro e i contro presoditi razloge za in proti
  • caldero moški spol vedro (za zajemanje)

    echar la soga tras el caldero vreči puško v koruzo
  • cale [kal] féminin

    1. podpalubje, prostor med palubo in dnom ladje; prostor za gradnjo ali popravilo ladij; ladjedelnica; dok

    2. podložek, klin; (= cale de roue) cokla

    cale à bagages (aéronautique) prostor za prtljago
    cale de construction ladjedelnica
    cale sèche, flottante suhi, plavajoči dok
    cale de quai prostor za natovarjanje ladij
    mise féminin sur cale začetek gradnje ladje
    donner la cale potapljati v vodo (kazen pri mornarici)
    être à fond de cale (jig) biti brez sredstev, biti v stiski, v sili
    mettre une cale à une table boiteuse podložiti majavo mizo
  • calentar [-ie-] (o)greti; poživiti; (pre)tepsti

    calentar la silla, calentar el asiento obisk tako dolgo zavleči, da postane obiskovalec nadležen
    calentarse vroč postati, razgreti se, razvneti se
  • calentura ženski spol mrzlica, vročica, vročina; nemir

    tener calentura, estar con calentura imeti vročino
    cortar la calentura vročino pregnati
    no me da frío ni calentura to mi ne gre do živega
    calenturas pl malarija
  • caler [kale] verbe transitif

    1. podložiti klin, podkliniti, utrditi, fiksirati; nasloniti (contre na); zapahniti, zagozditi, blokirati, zaustaviti, zavirati; verbe intransitif, automobilisme ustaviti se, familier popustiti, odnehati

    2. verbe transitif spustiti (jadro); potopiti v vodo (mrežo); verbe intransitif vgrezati se v vodo (ladja)

    se caler (automobilisme) nenadoma se ustaviti
    se caler l'estomac, les joues, se les caler (figuré, familier) krepko jesti
    se caler, caler la voile (figuré, familier) milejše strune ubrati, popustiti, vdati se
    ce bâtiment cale trop ta ladja se preveč ugreza, ima preglobok ugrez
    se caler dans un fauteuil pogrezniti se, sesti v fotelj
  • calice [kalis] masculin čaša, kelih; figuré kelih trpljenja

    boire le calice jusqu'à la lie izpiti čašo trpljenja do dna; pogumno prenašati vse tegobe