Franja

Zadetki iskanja

  • zastavi|ti2 (-m) zastavljati (postaviti) vprašanje, nalogo: stellen (eine Frage stellen, eine Aufgabe stellen); nalogo: aufgeben (eine Aufgabe aufgeben)
    zastaviti si cilj sich ein Ziel stecken
    zastaviti dobro besedo za ein gutes Wort einlegen
  • zastáviti1 (-im) | zastávljati (-am)

    A) perf., imperf.

    1. sbarrare, bloccare, impedire:
    zastaviti komu pot sbarrare a qcn. il passaggio

    2. circondare, mettere attorno

    3. aggiustare, mettere:
    zastaviti violino pod brado sistemare il violino sotto il mento

    4. iniziare, impostare:
    novo cesto so zastavili spomladi in primavera hanno iniziato i lavori alla nuova strada

    5. porre:
    zastaviti komu vprašanje porre una domanda a qcn.

    6. (zaustaviti) arrestare

    B) zastáviti se (-im se) | zastávljati se (-am se) perf., imperf. refl. porsi (domanda):
    pri volitvah se zastavlja vprašanje kredibilnosti kandidatov alle elezioni (ci) si pone il quesito dell'affidabilità dei candidati

    C) zastáviti si (-im si) | zastávljati si (-am si) proporsi, prefiggersi (come fine, scopo):
    za glavni cilj si je vlada zastavila znižanje inflacije come compito principale il governo si è prefitto il calo dell'inflazione
  • zastréti (z zaveso) to curtain; to screen; to veil, to cover with a veil (ali with a curtain)

    zastréti si obraz to veil one's face
  • zasvétiti (-im)

    A) perf. risplendere, brillare

    B) zasvetíti se (-im se) perf. refl.

    1. luccicare; brillare:
    v njegovi roki se je zasvetil nož nella sua mano luccicò un coltello

    2. pren. biancheggiare; risplendere, brillare, illuminarsi:
    radost se ji je zasvetila v obrazu il volto si illuminò di gioia
    oči se mu hudomušno zasvetijo negli occhi si accende un'espressione maliziosa

    3. pren. capire, intuire:
    zasvetilo se mu je, kaj nameravajo intuì cosa complottassero
  • zasvojíti (-ím) perf.

    1. assuefare, rendere dipendente:
    mamila so ga zasvojila si è assuefatto agli stupefacenti

    2. pren. asservire; cattivare
  • zaščítnik (-a) | -ica (-e) m, f

    1. difensore, difenditrice; protettore (-trice); tutore (-trice); partigiano (-a); patrono (-a); appoggio:
    dobiti si zaščitnika procurarsi un protettore
    imeti vplivne zaščitnike na ministrstvu avere appoggi autorevoli al ministero

    2. jur. (pajdaš) favoreggiatore

    3. rel. (zavetnik, zavetnica) patrono (-a):
    sv. Barbara, zaščitnica rudarjev S. Barbara, patrona dei minatori
  • zašíbiti se (-im se)

    A) perf. refl.

    1. piegarsi, curvarsi (sotto il peso):
    veje so se zašibile pod težo mokrega snega i rami si piegarono sotto il peso della neve fradicia

    2. crollare (dalla fatica, per lo spossamento):
    onemogla žena se je zašibila in sedla na klop la donna crollò esausta sulla panca

    B) zašíbiti (-im) perf.

    1. piegare, curvare

    2. indebolire, fiaccare
  • zašíti (-šíjem) perf.

    1. cucire:
    ročno, strojno zašiti cucire a mano, a macchina

    2. pren. (aretirati) arrestare, ingabbiare, condannare:
    zašili so ga za šest mesecev si è preso sei mesi di prigione, è stato condannato a sei mesi di galera
  • zaštrléti (-ím) perf.

    1. sporgere; emergere

    2. sporgere in fuori

    3. rizzarsi (di capelli):
    ko se je odkril, so mu lasje zaštrleli na vse strani quando si tolse il cappello, il berretto, i capelli gli si rizzarono in tutte le direzioni
  • zašušljáti (-ám) perf.

    1. (skrivaj povedati kaj neprijetnega) mormorare; sussurrare:
    zašušljali so, da je veliko poneveril si mormorava che avesse disttratto forti somme

    2. frusciare, stormire
  • zatajeváti (-újem) | zatajíti (-ím)

    A) imperf., perf.

    1. negare

    2. nascondere, occultare, celare

    3. rinnegare, ripudiare, sconfessare:
    zatajiti vero ripudiare, sconfessare la propria fede

    4. pren. fallire, fare cilecca, publ. andare in tilt:
    včasih mi spomin zataji talvolta la memoria fallisce
    moštvo je zatajilo la squadra ha deluso

    B) zatajeváti se (-újem se) | zatajíti se (-ím se) imperf., perf. refl.

    1. fingere:
    zdaj se ji ni treba več zatajevati, lahko se smeje ali joče ora non ha più bisogno di fingere: può ridere o piangere (se vuole)

    2. rel. mortificarsi

    C) zatajíti se knjiž. (potajiti se) nascondersi, acquattarsi:
    ko sta zaslišala korake, sta se zatajila al rumore dei passi si acquattarono
  • zatajíti negar ; (vero) renegar ; (ne priznati) desconocer

    zatajiti samega sebe desdecir de sí mismo
  • zatakníti to stick (v to, into)

    zatakníti si cvetico v gumbnico to stick a flower into one's buttonhole
    zatakníti se to stick (tudi figurativno)
    vrata so se zataknila the door has stuck
    beseda se mi je zataknila (v govoru) I stumbled over a word (in my speech)
  • zatakníti (-em) | zatíkati (-am)

    A) perf., imperf.

    1. mettere, ficcare:
    zatakniti listek za vrata ficcare un biglietto nella porta

    2. piantare

    B) zatakníti se (-em se) | zatíkati se (-am se) perf., imperf. refl.

    1. ficcarsi, conficcarsi:
    ribi se je trnek zataknil v grlo l'amo si conficcò nella gola del pesce

    2. incastrarsi; incepparsi:
    hlod se je zataknil za korenino il tronco si è incastrato contro una radice

    3. pren. arrestarsi, arenarsi; andar male:
    impers. pri gradnji se je zataknilo i lavori si sono arrestati
    impers. zataknilo se mu je pri izpitu all'esame gli è andata male

    4. impers. pren. impappinarsi, ingarbugliarsi:
    pri deklamiranju se mu je zataknilo si è impappinato nella recita
    beseda se mu je zataknila non riusciva a dire la parola
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    nareč. kam neki se je zataknil ta otrok dove sarà mai il bambino?
    verz se mu včasih zatakne il verso talvolta zoppica
  • zatêči (-têčem) | zatékati (-am)

    A) perf., perf.

    1. gonfiarsi:
    od udarca mu je zatekel obraz il volto gli si è gonfiato dal colpo

    2. zatekati (zamakati, puščati) filtrare, penetrare; colare:
    voda je zatekala za okenske okvire l'acqua filtrava dai telai delle finestre
    streha zateka il tetto cola

    B) zatêči se (-têčem se) | zatékati se (-am se) perf., imperf. refl.

    1. ripararsi, riparare, rifugiarsi:
    zateči se pred dežjem pod streho ripararsi dalla pioggia sotto un tetto

    2. cercare, chiedere aiuto, protezione:
    zatekati se h komu po nasvete chiedere consiglio a qcn.

    3. ricorrere; esperire:
    jur. zateči se k pravnim sredstvom esperire i, adire ai mezzi legali
  • zatégadelj

    1. adv. star. (zato) perché:
    pomagal mu je zategadelj, ker je bil brezdomec lo aiutò perché era un senzatetto

    2. konj. perciò:
    prijatelj je imel velik vpliv, zategadelj se mu je priporočil l'amico era molto influente, perciò gli si raccomandò
  • zategníti, zategováti (zanko, vozel) serrer ; (usta, obraz) élargir, allonger ; (besede) traîner, allonger: (glas) appuyer sur

    zategniti si pas (tudi, figurativno, familiarno) se mettre (ali se serrer) la ceinture
  • zategníti (-em) | zategováti (-újem)

    A) perf., imperf.

    1. tirare, stringere; annodare:
    zategniti pas na hlačah tirare la cinghia
    zategniti si kravato annodare la cravatta

    2. pog. portare (in macchina):
    z avtomobilom ga je zategnil v mesto lo portò in città con la macchina

    3. strascicare (suono, parola), parlare strascicato

    B) zategníti se (-em se) | zategováti se (-újem se) perf., imperf. refl.

    1. trascinarsi; riparare:
    ranjeni srnjak se je zategnil v grmovje il capriolo ferito si trascinò dietro un cespuglio

    2. pren. protrarsi
  • zategníti (vijak, vozel) apretar

    zategniti si pas apretarse el cinturón (tudi fig)
  • zatém

    A) adv. dopo; poi; successivamente:
    namočil ga je dež in dan zatem je zbolel si bagnò sotto la pioggia e il giorno dopo era già malato
    najprej je doštudiral, zatem se je zaposlil prima finì gli studi e poi trovò un lavoro

    B) zatém konj.

    1. (pri naštevanju) poi, inoltre:
    izvažali so vino, zatem orožje, volno in platno esportavano vino e inoltre armi, lana, tela

    2. zatem ko (potem ko) dopo che:
    zatem ko je prijatelj odšel, je zazvonilo pri vratih dopo che l'amico se ne fu andato, suonarono alla porta