-
προσ-ερεύγομαι d. m. zaganjam se, pljuskam, udarjam ob kaj τί.
-
προσ-έρχομαι d. m. (gl. ἔρχομαι) 1. prihajam, pristopam, prikorakam, približujem se, grem, lezem kvišku; obiskujem, stopim, grem nasproti komu, napadam τινί, τί, πρός τι. 2. obračam se h komu, prestopim h komu (o vojakih), pridružujem se komu. 3. lotevam se česa, udeležujem se česa, τῇ πολιτείᾳ ukvarjam se s politiko. 4. nastopam javno kot govornik, τῷ δήμῳ pred narodom; o denarju: dohajam.
-
προσ-έχω, προσ-ίσχω [pt. aor. προσ- (σ) χών] I. act. 1. držim nasproti komu, obračam, vodim kam, proč peljem, dovedem kam; a) ναῦν vodim ladjo h kakemu kraju, približam se, jadram, priplovem (dospem) z ladjo kam τί τινι, πρός τι, ἔς τι, τήνδε γῆν; b) τὸν νοῦν τινι, τὴν γνώμην: obračam pozornost na kaj, sem pozoren, pazljiv na kaj, pazim na kaj, brigam se, ukvarjam se s čim, skrbim za kaj, mislim na kaj, ἐμαυτῷ premišljam pri sebi; c) τινί zaupam komu, vdan sem komu, poslušam koga NT, spoštujem, cenim, ubijam se s čim, imam opraviti s kom NT; d) pazim, varujem se ἐμαυτῷ ἀπό τινος NT. 2. razen tega še imam. II. med. in pass. 1. držim se koga, drži se me kaj τινί. 2. obtežen, podvržen, okužen sem ἄγει.
-
προσ-ήκω 1. a) (zraven) sem prišel, došel, dospel; b) raztezam se, mejim, segam do česa τινί, ἐπί, πρός τι. 2. pren. a) moja dolžnost je, mene se tiče, mene zadeva πρός τινα, pripada mi kaj, ὁ προσήκων kdor ima pravico do česa, ὁ μάλιστα προσήκων φιλίᾳ ki ima največjo pravico do prijateljstva, τοῦτο αὐτονομίᾳ προσήκει to se dá združiti z neodvisnostjo; b) impers. α.) προσήκει μοί τινος imam zvezo s čim, deležen sem česa, imam s čim kaj opraviti, imam pravico do česa, tiče se me kaj, τοῦτω τῆς Βοιωτίας οὐδὲν προσήκει nima nič opraviti z B.; β.) z inf., dat. c. inf., acc. c. inf. spodobi se, primerno je, pristoja, sme se ἀγαθοῖς ὑμῖν προσήκει εἶναι; γ.) pt. προσήκων: (ὡς) προσήκον ker se je spodobilo, ὡς οὐ προσήκον brez vzroka.
-
προσ-ηλόω pribijam, pritrjujem, križam, τὶ πρός τι kaj na kaj NT.
-
προ-σημαίνω 1. naprej naznanim, dam poprej znamenje, razglašam, javljam, prorokujem. 2. oznanjam, zapovedujem τινί τι.
-
προσ-ίημι [gl. ἵημι; aor. 1 med. προσηκάμην] 1. act. pripuščam τινὰ πρός τι. 2. med. a) dovolim dostop k sebi, pripuščam εἰς ὁμιλίαν, εἰς ταυτὸν ἡμῖν pripustim med nas (k našemu posetu, v našo družbo), dovolim, da vstopi, sprejmem koga; jemljem, zauživam φάρμακον; b) prenašam, trpim, dopuščam, dovoljujem, odobravam τὰ κεκηρυγμένα, sprejemam ξεινικά, νόμαια; οὐ προσίεμαι ne odobravam, nočem σῖτον, ne pripuščam, ničesar nočem vedeti o čem, ἧτταν dam se premagati, τοῦτο οὐ προσίεμαι tega ne verujem; c) ugajam, dopadam, všeč sem οὐδὲν προσίετό μιν.
-
προσ-καλέω 1. act. prikličem, pokličem, nagovorim τινά. 2. med. a) (po)kličem k sebi (na pomoč ali za pričo), pozovem kam εἴς τι NT; b) pos. pozovem pred sodišče, vložim tožbo proti komu, zatožim, εἰς δημοσίαν δίκην podam (naperim) proti komu javno (državno) tožbo, τινός zaradi česa.
-
προσ-καταλείπω 1. vrhu tega še zapustim τί τινι. 2. poleg tega izgubim še svoje imetje τὰ ἐμαυτοῦ.
-
πρόσ-κειμαι [ion. προσ-κέομαι, impf. 3 pl. προσεκέατο] 1. a) zraven ali spredaj ležim, stojim, sem poleg česa, ὁ προσκείμενος ἵππος levi pripreženi konj pri četverovpregi; pritrjen sem na čem οὔατα; stanujem s kom, dana sem komu za ženo; b) blizu sem, združen sem s kom, χάρις prihaja zraven, κακῷ obtežen sem, podvržen sem, ἐχθρὰ θανόντι προσκείσει (= ἔσει) sovražnica boš umrlemu, ἀβουλία πρόσκειται κακόν je zlo; c) zabredem v ἄγραις, χρηστῷ dospem do sreče, imam srečo. 2. a) vdan sem čemu οἴνῳ, naklonjen sem komu τινί, pridružim se komu, soglašam s kom λόγῳ, marljivo se bavim (ukvarjam) s čim, ναυσί lotim se plovbe; b) stiskam, napadam, preganjam τινί, τὸ προσκείμενον sovražna vojska; c) pritiskam na koga s prošnjo, mučim (nadlegujem) s prošnjami, sem zmerom nad kom. 3. kot pf. pass. od προστίθημι dodan, dodeljen sem komu, naložen sem, dolžnost je, grem komu, pristojam, spodobim se τινί τι προσκέεται.
-
προσ-κλῑ́νω, dor. ep. ποτι-κλίνω [pf. pass. ποτικέκλιται] 1. trans. prislanjam, naslanjam kaj na kaj τί τινι. 2. pass. pridružim se komu τινί NT.
-
προσ-κομίζω 1. act. dovažam, pri-, donašam τὶ πρός τι, pripeljem kam ναῦν; pass. peljem se, veslam kam. 2. med. donašam, dovažam sebi, prilastim si kaj.
-
προσ-κόπτω 1. udarim, zadenem ob οἰκίᾳ, πόδα πρὸς λίθον NT. 2. spotikam se, pohujšujem se τινί, πρός τι NT.
-
προσ-κυλίω privalim τί τινι, ἐπί τι NT.
-
προσ-λεύσσω poet. gledam proti komu, za-, pogledam, vidim τινά, τί.
-
προσ-μαρτυρέω izpričujem, potrjujem komu kaj τινί τι.
-
προσ-μείγνῡμι, -νύω, προσ-μίσγω 1. trans. po-, primešam, spajam, družim τί τινι. 2. intr. a) primešam se, zvežem se s kom, združim se, zedinim se, strnem se s kom τινί; b) približujem se, dospem, prihajam, pristajam (z ladjo); c) napadam, udarim, spoprimem se s kom τινί, πρός τι.
-
προσ-μένω 1. zraven ostajam, vztrajam pri čem τινί NT. 2. čakam, pričakujem τί, τινά, ἕως, acc. c. inf. NT.
-
προσ-νωμάω poet. primikam se, bližam se, grem εἴς τι.
-
προσ-οικοδομέω do-, prizidam, τινί τι čemu kaj.