zadre|ti [é] (-m) zadirati (etwas) treiben in, bohren in, stoßen in
zadreti kremplje v sich krallen in
zadreti si v nogo pri hoji sich (etwas) in den Fuß treten
Zadetki iskanja
- zadréti
zadréti si trn v roko to run a thorn into one's hand
zadréti se na koga to roar at someone, to shout at someone
zadréti se (zavreščati) to shriek out - zadréti enfoncer; planter dedans
zadreti si trščico v prst se mettre une écharde dans le doigt
zadreti si trn v nogo s'enfoncer une épine dans le pied
zadreti se nad kom, na koga crier après quelqu'un, vociférer contre quelqu'un - zadréti
zadreti si trn v nogo clavarse una espina en el pie - zadrga samostalnik
(del oblačila) ▸ cipzárodpeta zadrga ▸ nyitott cipzárkovinska zadrga ▸ fémcipzárplastična zadrga ▸ műanyag cipzáržep z zadrgo ▸ cipzáras zsebzadrga na hlačah ▸ cipzár a nadrágonjakna na zadrgo ▸ cipzáros kabátodpeti zadrgo ▸ lehúzza a cipzártzapeti zadrgo ▸ felhúzza a cipzártzadrga se zatakne ▸ beakad a cipzárzadrga se pokvari ▸ elromlik a cipzárPuloverji z zadrgo so vedno prijetni za nošenje, poleg tega pa se tudi lažje oblačijo, ker si z zadrgo povečamo izrez. ▸ A cipzáras pulóvereket mindig kellemes hordani, emellett könnyen magunkra ölthetjük őket, mivel a cipzárral kitágíthatjuk a nyakkivágást. - zadŕgniti (-em) | zadrgováti (-újem) perf., imperf. stringere, allacciare forte, annodare; strozzare:
pren. žalost mu je zadrgnila grlo la tristezza gli serrava la gola
pren. sam si zadrgniti zanko okoli vratu mettersi da sé il cappio al collo - zagánjati (-am) | zagnáti (-žênem)
A) imperf., perf.
1. avt. avviare, mettere in moto:
voznik je nekaj minut zaganjal avtobus al conducente ci vollero alcuni minuti per mettere in moto l'autobus
2. scagliare, gettare; avventare:
zagnati kozarec ob tla scagliare il bicchiere a terra
3. condurre:
zaganjati krave na pašo condurre le vacche al pascolo
4. (poganjati, pognati) mettere germogli
5.
zaganjati smeh ridere
zaganjati vrišč gridare, strillare
B) zagánjati se (-am se) | zagnáti se (-žênem se) imperf., perf. refl.
1. avventarsi:
pes se je zagnal na vsiljivca il cane si avventò sull' intruso
2. slanciarsi, scagliarsi, buttarsi:
pren. zagnati se na delo immergersi nel lavoro, buttarsi a lavorare - zagíbati (-am) perf.
1. agitare
2. ondulare
3. muovere, muoversi:
bolnik je s težavo zagibal il malato si mosse con difficoltà - zagoréti (-ím) | zagorévati (-am) perf., imperf.
1. prender fuoco, infiammarsi
2. ardere, accendersi (tudi pren.)
3. pren. ardere, divampare:
v srcu mu je zagorelo sovraštvo il suo cuore arse di odio
v deželi je zagorel upor nel paese divampò la rivolta
4. pren. zagoreti od accendersi, infiammarsi, emozionarsi:
zagoreti od presenečenja emozionarsi dalla sorpresa
5. pren. entusiasmarsi (per); innamorarsi, infiammarsi (di):
zagorel je za nov načrt si entusiasmò per il nuovo progetto
zagorel je za sošolko si innamorò di una compagna di scuola
6. abbronzarsi; prendersi un'abbronzatura:
na počitnicah je lepo zagorel durante le vacanze si prese una bella abbronzatura
7. arrossire:
zagoreti od jeze, od sramu arrossire di rabbia, di vergogna - zagospodováti (-újem) perf.
1. impadronirsi (di); prevalere (su), aver ragione (di):
v deželi so zagospodovali tujci lo straniero si impadronì del paese
nad strastmi, nad nagoni je zagospodoval razum l'intelletto prevalse sulle passioni, sugli istinti
2. star. diventar padrone - zagotovíti zagotávljati to assure (komu kaj someone of something); to give an assurance (of); to promise; (zajamčiti) to ensure
zagotavljamo vam, da... you may be assured that...
zagotovíti, zagotávljati si kaj to make sure of something, to secure something
zagotovíti, zagotávljati si večino to secure a majority
zagotovíti, zagotávljati si sedež, prostor to secure a place - zagozdíti (-ím)
A) perf.
1. incastrare, incuneare; fermare con cunei; con biette:
zagozditi vratno krilo s koščkom lesa fermare l'auta della porta con un cuneo di legno
2. imbottigliare, bloccare:
ulico so zagozdili tovornjaki la via era bloccata dagli autocarri
B) zagozdíti se (-ím se) perf. refl.
1. incunearsi, incastrarsi; incepparsi:
pri žaganju se je rezilo zagozdilo nel segare la lama s'era incastrata
zaradi okvare mehanizma se je zagozdil naboj per un guasto al meccanismo l'arma si inceppò
2. imbottigliarsi, congestionarsi:
ob tej uri se promet zagozdi a quest'ora il traffico si congestiona - zahitéti (-ím) perf. (pohiteti) affrettarsi:
to ni res, je zahitela questo non è vero, si affrettò a dire - zahrúti (-hrújem) perf.
1. abbattersi impetuosamente; imperversare:
burja zahruje la bora si abbatte impetuosa
bitka je zahrula la battaglia imperversava accanitamente
2. pren. sgridare, apostrofare ruvidamente - zahtéva (-e) f domanda, esigenza, richiesta; preghiera, istanza; rivendicazione:
pisna, ustna zahteva domanda scritta, orale
gospodarske, politične zahteve esigenze, richieste; istanze economiche, politiche
zahteva za odškodnino richiesta di risarcimento, di indennizzo
zahteve trga le esigenze del mercato
na zahtevo a preghiera, su preghiera di
na zahtevo prizadete stranke su richiesta dell'interessato
ponovitev predstave je na splošno zahtevo si replica a richiesta generale
ozemeljske zahteve rivendicazioni, pretese territoriali - zahvala samostalnik
1. (izraz hvaležnosti) ▸ köszönetposebna zahvala ▸ külön köszönetiskrena zahvala ▸ őszinte köszönetvelika zahvala ▸ mély köszönetzahvala za pomoč ▸ köszönet a segítségértizraziti zahvalo ▸ köszönetét fejezi kidolgovati zahvalo ▸ köszönettel tartozikzaslužiti si zahvalo ▸ köszönetet érdemelbeseda zahvale ▸ köszönőszóizraz zahvale ▸ köszönetnyilvánításv znak zahvale ▸ köszönete jeléülZahvalo za moje sedanje uspehe dolgujem predvsem staršem. ▸ A szüleimnek tartozom köszönettel az eddig elért sikereimért.
V zahvalo za njene pesmi in prijetno dopoldne smo ji podarili sliko z otroškimi risbicami. ▸ Köszönetként a dalaiért és a kellemes délelőtti időtöltésért gyermekrajzokat kapott tőlünk ajándékba.
2. (listina) ▸ dicsérő oklevél, köszönő oklevélpodeliti zahvalo ▸ dicsérő oklevelet adZa svoje požrtvovalno delo je Silva prejela mnogo priznanj in zahval Rdečega križa Slovenije. ▸ Silva áldozatkész munkájáért számos elismerést kapott, valamint a Szlovén Vöröskereszt dicsérő oklevelét. - zahváljen (-a -o) adj. ringraziato:
Bog bodi zahvaljen, da si se vrnil živ in zdrav grazie al cielo sei tornato sano e salvo - zaiskríti se (-ím se) perf. refl.
1. luccicare, mandar scintille
2. brillare:
oči so se zaiskrile od veselja gli occhi brillarono di gioia
3. risplendere
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
pren. zaiskrilo se mu je v glavi capì, gli si accese la lampadina in testa - zájec (-jca) m
1. zool. lepre; (udomačen) coniglio:
lov na zajce caccia alla lepre
slišati kot zajec sentire benissimo, avere un ottimo udito
spati kot zajec avere il sonno leggero, dormire come una lepre
teči kot zajec correre come una lepre
gastr. zajec v omaki spezzatino di lepre
2. pejor. coniglio:
prevelik zajec je, da bi si to upal è troppo coniglio da osarlo
3. cavastivali, tirastivali
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
pren. uganiti, ugotoviti, vedeti, zvedeti, v katerem grmu tiči zajec indovinare, vedere dove sta la lepre
spoznati se, razumeti se na kaj kot zajec na boben non capirci un'acca
pren. biti poskusni zajec fare da cavia
pren. skoraj še nikoli ni zajca ujel per un punto perse Martin la cappa
zool. morski zajec ciclottero (Cyclopterus)
zool. planinski zajec lepre delle Alpi (Lepus timidus varronis)
zool. poljski zajec lepre (Lepus europaeus) - zajédanje (-a) n
1. biol. parassitismo
2. sgridata, rimprovero (con parole caustiche, mordaci):
ker se je pozno vrnila domov, jo je dočakalo očetovo zajedanje essendo rincasata tardi, si prese dal padre una bella sgridata