Franja

Zadetki iskanja

  • sivk|a1 ženski spol (-e …) rastlinstvo, botanika der Lavendel
    vonj sivke der Lavendelduft
    vrečica s cvetovi sivke das Lavendelsäckchen
    moder kot sivka lavendelblau
  • smelling [sméliŋ] samostalnik
    vohanje

    sense of smelling voh, vonj
  • sniff2 [snif] neprehodni glagol
    povleči zrak, vdihavati skozi nosnice, smrkati; vohati, vohljati; povohati, poduhati (at kaj)
    figurativno prezirljivo vihati nos (at nad čem)
    namrdniti se (at ob čem)
    prehodni glagol
    smrkniti (često in, up)
    kaj; vohati (tudi figurativno)
    (p)ovohati, izvohati

    to sniff about vohljati, vohuniti
    to sniff in vdihniti zrak (vonj, duh)
    to sniff up vdihniti skozi nos (kak vonj, duh)
  • spécifique [spesifik] adjectif specifičen; poseben; masculin, médecine specifično, posebno učinkovito zdravilo

    chaleur féminin, poids masculin spécifique specifična toplota, teža
    odeur féminin spécifique poseben, značilen vonj
  • spīrō -āre -āvī -ātum (indoev. kor. *speis-, *(s)pei̯s- pihati, dihati; prim. skr. picchōrā piščal, lat. spīritus, spīrāculum, sl. piskati; prim. tudi indoev. kor. *speus- v lat. pustula, gr. σπέος, σπήλαιον, σπῆλυγξ jama, duplina)

    I. intr.

    1. (za)pihati, (za)veti, (za)pihljati: Plin., Amm. idr., cum venti a Pontico mari spirant Cu., spirant aurae V., nec zephyros audis spirare secundos V., coepit … spirare valentius eurus O., notus, adverso tepidus qui spirat ab axe O., spirant flumina O., spirantibus flabris Lucr., austri clementius spirant Stat., spirat de litore Coo aura Lucan.; di, spirate secundi V. pošljite = (naklonite) ugoden veter; aura spiravit illi V. je pihnil (zapihal) vanj; pren.: quod si tam facilis spiraret Cynthia nobis Pr. = ko bi nam šla na roko; metaf. pihati, puhati, bruhati, buhati, hrumeti, bučati, vršati, vršeti, šumeti, vreti, peniti se: spirat … pectore flamma O., spirans immane V. strašno sopihajoč, ignibus spirare V. bruhati ogenj, veneno spirare Lucan. ali venenis spirare Val. Fl. puhati strup = ukvarjati se s strupom, freta spirantia V., quā vada non spirant V. kjer se buhajoči valovi ne razbijajo, spirant procellae Sen. tr., quid agam brumā spirante? Iuv., graviter spirantes hydrae V. sikajoče.

    2. occ.
    a) dihati, zajemati sapo, živeti: Cels., Cu., Plin. idr., vivere ac spirare Ci., dum quidem spirare potero Ci., ne spirare quidem sine metu possunt Ci., ab eo spirante defendi Ci., Catilina … repertus est, paululum etiam spirans S., quod spiratis, quod vocem mittitis, indignantur L., spirantīsque animos … misit Pr., cum spirantes mixtas hinc ducimus auras Lucr., quod querulum spirat Mart. tožeč vzdihuje; metaf. α) (še) dihati = (še) živeti, (še) biti živ, (še) utripati, (še) obstajati, (še) biti dejaven, (še) delovati: videtur Laelii mens spirare in scriptis Ci., spirante etiam re publicā Ci., spirat adhuc amor H., spirantia exta V. še utripajoče, še toplo, spirantes artus Sil., spirantīsque invenit artus Lucan., spirantia corpora Lucan., spirant venae Sen. tr. β) (o umetninah upodabljajočih umetnosti) navidezno dihati ali biti živ = biti videti kakor živ, biti poln življenja, biti posnet po življenju, biti upodobljen kot (kakor) resničen, biti odsev resničnosti, biti odslikava življenja (resničnosti): spirantia signa ali aera (kipi) V., spirantes referens subtemine vultus Sil., spirat picta tabella Mart., spirat Apellea redditus arte Mart.; tako tudi: lamentis veris et spirantibus Gell. (o igralcu).
    b) biti navdan s pesniškim duhom (darom, navdihom), biti pesniško navdihnjen (navdahnjen), (navdušeno) pesniti, pesnikovati: quod spiro et placeo, tuum est (za to gre tebi hvala) H.
    c) dehteti, dišati: thymbra graviter spirans V., semper odoratis spirabunt floribus arae Stat., seu spirent cinnama surdum (adv.) Pers. ali malo diši.
    d) (o aspiratah) zveneti, doneti, glasiti se: dulcius Q.

    3. metaf. alte spirare, altius spirare težiti visoko (višje), za visokimi (višjimi) cilji, visoko (višje) meriti, stremeti za visokim (višjim), za visokimi (višjimi) cilji: spirantibus altius Poenis Fl., alte spirantem Amm.; tudi brez adv.: ultra homines iam spirabat Amm.

    II. trans.

    1. dihati: tenuem spirans animam Val. Fl. slabo dihati.

    2. izdihniti (izdihavati, izdihovati), puhniti (puhati), izpuhniti (izpuhati, izpuhavati): Cl. idr., tauri spirantes naribus ignem V., iugalīs … spirantīs naribus ignem V., equi spirantes naribus ignem Lucr., videres … flammam taetro spirantīs ore Chimaeras pascere naturam Lucr., veluti flammas spirantium (sc. boum) miraculo adtoniti L., venti semper frigora spirant V.; pren.: spirant mendacia folles (pljuča) Iuv.; occ. odda(ja)ti, od sebe da(ja)ti (duh, vonj), dišati po čem: comae divinum vertice odorem spiravere V., facies pinguia Poppaeana spirat Iuv. diši po … ; pren.: quae spirabat amores H. ki je razširjala (od sebe dajala) ljubezen, je izžarevala ljubezen, divinam spirare fidem (preroške izreke) Lucan.

    3. vdihniti (vdihati, vdihovati, vdihavati): ficto corpori animam Lact.

    4. metaf.
    a) navdan biti s kakim duhom, biti navdihnjen (navdahnjen) od kakega duha, biti poln kakega duha: homo tribunatum etiam nunc spirans L. še zdaj navdahnjen od tribunskega duha, še zdaj poln tribunskega duha, totum spirant praecordia Phoebum Cl.; z acc. n. kakega adj.: spirat tragicum satis (sc. poëta Romanus) H. je dovolj navdihnjen s tragiškim duhom, v njem je dovolj tragiškega navdiha.
    b) kazati: mollem spirare quietem Pr.
    c) snovati, v mislih imeti, hoteti, hrepeneti po čem, zelo (močno) želeti kaj, nameravati, meriti na kaj, težiti za čim, k čemu, stremeti za čim, k čemu: tantum spirantes bellum Lucr., dum spirat ira sanguinem Sen. tr. diši po krvi; pogosto z acc. n. kakega adj. v sg. ali pl.: magnum spiramus Pr., magnum aliquid spirabit amor Val. Fl., maiora spirat Cu., spirare quiddam indomitum Fl., altiora, cruenta, vesanum Amm.
    d) posnemati: fratris facta spirans Sil., fratrem spirat in armis Sil., spirantes proelia dira effigies Sil.
  • stymma -atis, n (tuj. στύμμα) zgoščujoča (krčilna, adstringentna) primes (= adstringent), dodana mazilom, da jim dlje časa ostane intenziven dišeč vonj (naspr. hedysma): Plin., Cael., Plin. Val.
  • suavité [sɥavite] féminin milina; prijetnost

    suavité du regard, d'une mélodie milina pogleda, melodije
    suavité d'une odeur prijeten vonj
  • sui generis [sɥiženeris] latin svojevrsten, poseben, specialen

    odeur féminin sui generis poseben, svojevrsten vonj
  • ščegetàv (-áva -o) adj. (dražljiv) sensibile al solletico; eccitante; stimolante:
    ščegetav vonj po pečenki l'odorino eccitante dell'arrosto
    ščegetav smeh una risata contagiosa
  • šíriti (-im)

    A) imperf.

    1. allargare:
    širiti cesto allargare una strada

    2. dilatare:
    širiti nosnice dilatare le narici

    3. ampliare, sviluppare:
    širiti naselje ampliare l'abitato

    4. divulgare, diffondere; diramare:
    širiti novico diffondere, divulgare, diramare una notizia

    5. emanare, propagare:
    cvetice širijo čudovit vonj i fiori emanano un delizioso profumo

    B) šíriti se (-im se) imperf. refl.

    1. allargarsi, sprigionarsi, propagarsi:
    požar se je hitro širil l'incendio si propagò rapidamente
    iz odprtega hladilnika se je širil smrad dal frigo aperto si sprigionava una gran puzza

    2. divulgare, diffondersi; ekst. serpeggiare:
    z iznajdbo tiska se je knjiga hitro širila con l'invenzione della stampa il libro si diffuse rapidamente
    med ljudmi se je širilo nezadovoljstvo tra la gente serpeggiava il malcontento

    3. stendersi:
    okoli poslopja se širi park attorno al palazzo si stende un ampio giardino
    srce se mu je širilo od sreče il cuore gli si allargò dalla felicità
  • španski bezeg moški spol rastlinstvo, botanika der Flieder
    vonj španskega bezga der Fliederduft
  • térébenthine [terebɑ̃tin] féminin terpentin

    odeur féminin de térébenthine vonj po terpentinu
  • terroso prstén; figurativno bled

    olor terroso vonj po zemlji
  • tobak moški spol (-a …) der Tabak; rastlina: die Tabakpflanze, rastlinstvo, botanika der Tabak (kmečki Bauern-Tabak, navadni Echter Tabak); -tabak (za kajenje Rauchtabak, za njuhanje Schnupftabak, za pipo Pfeifentabak, za žvečenje Kautabak, viržinski Virginiatabak)
    fino rezan tobak der Feinschnitt
    grobo rezan tobak der Grobschnitt
    predelava tobaka die Tabakverarbeitung
    ki predeluje tobak tabakverarbeitend
    davek na tobak die Tabaksteuer
    vonj po tobaku der Tabakgeruch
    nasad tobaka die Tabakplantage
  • tobák tobacco; pogovorno (travica) weed; (njuhanec) snuff

    grobo rezan tobák shag
    žvečilni tobák chewing tobacco, žargon baccy
    lahek tobák mild tobacco
    tobák za kajenje (za pipo, za žvečenje) smoking (pipe, chewing) tobacco
    tobák za njuhanje snuff
    davek na tobák tobacco tax, duty on tobacco
    duh, vonj po tobáku the smell (ali slabšalno the reek) of tobacco
    gojitev tobáka cultivation of tobacco
    pridelovalec tobáka tobacco grower
    mehur, mošnja za tobák tobacco pouch
    prodajalna tobáka tobacconist's
    poraba tobáka tobacco consumption
    gojiti, pridelovati tobák to grow tobacco
    kaditi (žvečiti) tobák to smoke (to chew) tobacco
    to je hud tobák (figurativno) that's too strong
    tovarna tobáka tobacco factory
  • tomillo moški spol rastlinstvo timijan

    olor a tomillo timijanov vonj
  • trohnôben (-bna -o) adj. di putridità, di putrefazione; di putrido, di marcio:
    trohnoben vonj odore, puzza di putrido
  • tŕpek (-pka -o) adj.

    1. aspro, acre, agro:
    trpek vonj odore, profumo aspro
    trpko grozdje uva agra

    2. pren. amaro, agro:
    trpek spomin ricordo amaro
    trpko doživetje esperienza amara
  • udáriti (-im) | udárjati (-am)

    A) perf., imperf.

    1. colpire, battere; picchiare:
    udariti koga v obraz, v trebuh colpire qcn. al viso, al ventre
    udariti s petami v pozdrav battere i tacchi in segno di saluto
    ura udari vsake pol ure l'orologio batte, suona ogni mezz'ora
    udariti pečat na listino mettere, apporre il timbro sul documento

    2. battere, sbattere, urtare:
    avtomobil je čelno udaril v zid l'auto ha sbattuto frontalmete contro il muro

    3. cadere:
    v senik je udarila strela un fulmine è caduto sul fienile

    4. pren. attaccare, assaltare:
    udariti na sovražnika attaccare il nemico

    5. pren. (nenadoma, silovito pojaviti, pojavljati se) erompere, prorompere; emergere, (ri)apparire; avvertire, essere investito:
    njegove slabe lastnosti so spet udarile na dan le sue pecche riapparvero nuovamente
    v nos mu je udaril vonj po ožganem fu investito da un odore di bruciato

    6. (prizadeti, prizadevati) colpire:
    državo je udarila huda gospodarska kriza il paese fu colpito da una forte recessione

    7. pren.
    slepota ga je udarila diventò cieco, perse la vista
    kap, sončarica ga je udarila subì un colpo apoplettico, un colpo di sole

    8. impers. pog. ammalarsi
    udarilo mu je na ledvice, na oči si ammalò ai reni, agli occhi

    9. (napasti, napadati, kritizirati) attaccare, criticare:
    udariti po političnih nasprotnikih attaccare gli avversari politici

    10. attaccare, incominciare a, mettersi a:
    udariti polko attaccare una polka
    udariti tarok fare una partita di tarocchi
    udariti po žganju darci dentro col brandy
    udariti obilno malico fare una colazione abbondante

    11.
    udariti v jok, v smeh scoppiare a piangere, a ridere

    12. pren. dire, prendere a dire, sparare:
    naravnost udariti dire direttamente

    13. udariti jo (iti, oditi) andarsene; tagliare:
    udariti jo čez travnik tagliare per il prato
    udariti jo v hribe andare in montagna
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. njegove besede so jo udarile (prizadele) le sue parole la ferirono
    pren. v glavo mu je udarila misel, da bi se oženil, da je čas, da se oženi gli venne in mente di sposarsi, che era ormai ora di sposarsi
    kri mu je udarila v glavo il sangue gli montò alla testa
    pren. pohvala mu je udarila v glavo la lode gli diede alla testa
    pren. udariti na pravo struno toccare il tasto giusto
    udariti s pestjo po mizi battere il pugno sul tavolo (tudi ekst.)
    pren. udariti po žepu colpire al portafoglio
    pog. kap ga je udarila gli è venuto un colpo (apoplettico)
    pren. udariti mimo, v prazno fallire il bersaglio
    pren. udariti v oči saltare agli occhi
    udariti (si) v roke concludere un affare
    udariti jo po slovensko parlare, cantare in sloveno

    B) udáriti se (-im se) perf. refl.

    1. darsi un colpo, ferirsi, battersi:
    pri padcu se je udaril v glavo nella caduta si battè la testa

    2. pren. (sporeči se) litigare

    3. (spopasti se) scontrarsi
  • urin samostalnik
    (telesna tekočina) ▸ vizelet, húgy
    uhajanje urina ▸ vizelet-inkontinencia
    izločanje urina ▸ vizeletkiválasztás
    zadrževanje urina ▸ vizelet-visszatartás, vizeletpangás
    odvajanje urina ▸ vizeletürítés
    vzorec urina ▸ vizeletminta
    zastajanje urina ▸ vizeletretenció
    kapljica urina ▸ vizeletcsepp
    odvzem urina ▸ vizeletvétel
    test urina ▸ vizeletvizsgálat
    vonj urina ▸ vizelet szaga
    smrdeti po urinu ▸ húgyszag
    izločiti z urinom ▸ vizelettel kiürít
    kravji urin ▸ tehénvizelet
    mačji urin ▸ macskahúgy
    krvav urin ▸ véres vizelet
    temen urin ▸ sötét vizelet
    človeški urin ▸ emberi vizelet
    živalski urin ▸ állati vizelet
    vonj po urinu ▸ húgyszag
    kri v urinu ▸ vér a vizeletben
    V njegovi krvi so odkrili alkohol, v urinu pa kokain. ▸ A véréből alkoholt, a vizeletéből pedig kokaint mutattak ki.
    Zaradi bolečin in potrebe po izločanju urina sem bila pokonci vsako noč. ▸ A fájdalom és a vizelési inger miatt minden éjjel fent voltam.