Franja

Zadetki iskanja

  • teríščen (-čna -o) adj. del locale di scotolatura
  • teritoriálen (-lna -o) adj.

    1. (ozemeljski) del territorio, territoriale:
    teritorialna nedotakljivost integrità del territorio nazionale

    2. (področen, območen) zonale, per zona:
    teritorialni sistem preskrbe sistema di approvvigionamento zonale
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    jur. teritorialne vode acque territoriali
    voj., hist. teritorialna obramba difesa territoriale (nelle repubbliche della ex Jugoslavia)
    teritorialno načelo territorialità
  • tèrkija ž (t. terki)
    1. konjenikova prtljaga, plašč, odeja, ipd., zvita in privezana k sedelnemu glaviču, tudi jermenje, s katerim je prtljaga privezana: svi su bili u potpunoj opremi, sa kabanicama u terkiji; cela oprema na kulašu beše gospodska, i sedlo, i uzde i terkije
    2. del stare ženske noše, štirje ozki jermenčki kot del pasu, na jermenčkih so se nosili nož zaklepček, ključi in drugi predmeti vsakdanje uporabe
    3. jermenček na opanku: s opanka visio mu komadić terkije
  • terminálen (-lna -o) adj.

    1. di, del terminale

    2. (končen)
    terminalna postaja capolinea

    3. bot. terminale:
    terminalni poganjek germoglio terminale

    4. med. terminale:
    terminalni stadij bolezni stadio terminale della malattia
  • termométrski (-a -o) adj. termometrico, del termometro:
    termometrska lestvica scala termometrica
  • terrasse [tɛras] féminin terasa; ravna streha; del kavarne, restavracije, ki zavzema prostor na pločniku

    en terrasse, à terrasses v terasah
    voulez-vous vous mettre à la, en terrasse, ou à l'intérieur? hočete mesto zunaj ali v notranjosti (kavarne, restavracije)?
  • tertius 3, voc. tertī (Gell.) (iz *tritīos, *tritius = gr. τρίτος = got. þridja = sl. tretji = stvnem. dritho = nem. dritter) tretji: consulatus Plin. iun., tertio quoque verbo Ci., tertio quoque die Cels. vsakokrat na tretji dan, vsak tretji dan = dan za dnem, ante horam tertiam noctis non descedit Ci. = pred deveto uro zvečer, tertiā fere vigiliā exacta Ci. okoli treh ponoči, nudius tertius Ci. „danes je tretji dan“ = predvčerajšnjim, utrum 'diem tertium' an 'perendinum' dici oporteret Ci. pojutrišnjem, tertius e nobis O. eden izmed nas treh, tertia Saturnia Ci. tretji dan Saturnovega praznika, tertius decimus 3 (pisano tudi tertiusdecimus 3) Ci., Col., Plin., T., Cels. idr. trinajsti, a. d. XIII (tertium decimum) Cal. Februarias Ci., tertia pars C. tretjina; toda: qui est secundarum aut tertiarum partium Ci. gledališki igralec, ki igra drugo ali tretjo vlogo = devteragonist ali tritagonist; pesn.: ab Iove tertius Aiax O. tretje koleno, pravnuk, tertia numina O. podzemeljska božanstva, božanstva podzemlja, tertia regna O. podzemlje; subst.

    1. tertius -iī, m
    a) (sc. dies) tretji (dan): tertio Calendas Maias Col.; tako tudi: tertio decimo (sc. die) Calendas Augustas Col.
    b) (sc. liber): in tertio georgicorum Aus.

    2. tertia -ae, f
    a) (sc. pars), nav. pl. tertiae (sc. partes) tretji del, tretjina: Col., Plin.
    b) tretja vloga: Plin.
    c) (sc. hora) tretja ura: Fr. Od tod adv.

    1. acc. sg. n. tertium tretjič, v tretje, tretjikrat: Ca. fr., Col., Plin., Front., Gell. idr., consulem creari tertium L., mori consulem tertium oportuit L. ki je tretjič konzul, iaciat iterum ac tertium Ci.

    2. abl. sg. n tertiō
    a) tretjič = v tretje, tretjikrat: Ter., N., Varr. ap. Gell., Cu., Cels., Vell., Val. Max., Eutr., Lamp. idr., tertio pecuniam dedit Ci., tertio consulem designatum rogari, tertio consules esse Plin. iun., ille iterum, ille tertio auctionibus factis … Ci., iterum ac tertio nominavi Ci.
    b) tretjič = kot tretje, na tretjem mestu: Varr., Lamp., H. idr., haec spectans, quo minore … , simul uti … , tertio ut … C. Kot nom. propr. Tertius -iī, m in Tertia -ae, f (sc. filius, filia) Têrcij, Têrcija (= tretji sin, tretja hči v družini); ime kakor Secundus, Quintus, Sextus); sarkast. v dvoumni besedni igri o Serviliji, Cezarjevi ljubici: Tertiā deductā Ci. ap. Macr., Suet. = a) ko je bila Tercija ugrabljena (speljana) in b) ko je bila tretjina odtegnjena.
  • ter-uncius (starejše pisano terr-uncius) -iī, m (ter in uncia) tri unče (uncije) ali tri dvanajstine = ena četrtina asa ali kake dvanajstdelne celote

    1. kot novec četrt (četrtin(k)a) asa, tretják, troják, starejše (sl.) „vinar“, „belič“: Varr., Plin. idr., terruncium nego sumptūs factum Ci., ne terruncius quidem Ci., neque ridiculos iam terrunci faciunt Pl. se ne zmenijo zanje, teruncium adicere Croesi pecuniae Ci. četrt asa (tretjaka, trojaka) dodati Krojzovemu denarju = „ nositi posodo k lončarju“, „ nositi drva v gozd“, (prim. lat. ligna in silvas ferre, gr. γλαῦκ' εἰς Ἀϑήνας (sc. φέρειν)).

    2. četrti del, četrtin(k)a dediščine: Curius me facit ex teruncio (sc. heredem) Ci. ep.
  • tesánje (-a) n les. dirozzamento, sgrossamento del legno
  • tesárjenje (-a) n carpenteria, lavoro del carpentiere
  • tesárski (-a -o) adj. del carpentiere, dei carpentieri; di carpenteria
  • tēsta -ae, f (po eni razlagi sor. s texere, po drugi iz *tersta: torrēre (prim. terra in torreō))

    1. najrazličnejša lončena (glinasta, glinena) posoda (vrč, skleda, lonec, steklenica, urna, svečnik ipd.): Corn., Tib., Plin. idr., quo semel est imbuta recens servabit odorem testa diu H., vinum testa conditum H. v lončenem vrču, testā ardente scintillat oleum V. v lončeni svetilki, mihi fundat avitum testa merum O. steklenica; pogosto steklenica za olje: Mart.; accipiat manes parvula testa meos Pr. pepelnik, fervens testa Sen. ph. posoda za peko kruha (kruhopeko), iuncta testa viae Mart. (po)nočna posoda, „kahla“.

    2. črepinja: Pr., Iuv., T. idr., mensae erat pes tertius impar; testa parem fecit O. podložena črepinja jo je izenačila, fulcitur testā mensa Mart. (sc. lapides) rumpuntur in testas Plin. se razdrobijo na kosce; kot prevod gr. ὄστρακον glasovalna črepinja: testarum suffragia (= gr. ὀστρακισμός) N. glasovanje s črepinjami, črepinjska sodba, ostrakizem.

    3. opeka, zidak: Ca., Varr., Ci., Aus. idr., testa trita Plin. ali samo testa Vitr. stolčena, zmleta opeka; meton.
    a) opekasta pega, pega opekaste barve na obrazu: Plin.
    b) pl. testae ploskanje z rokami kakor z opekami, posnemanje opek s ploskanjem: e plebe robustissimae iuventutis undique elegit, qui divisi in factiones plausuum genera condiscerent — bombos et imbrices et testas vocabant Suet.

    4. metaf.
    a) (školjčna) lupina: Varr., Plin., Cael., genera beluarum nativis testis ad saxa inhaerentium Ci.; meton. lupinar, školjka: non omne mare est generosae fertile testae H.
    b) pesn. α) krovna plošča, ledena skorja: lubricaque inmotas testa (po novejših izdajah crusta) premebat aquas O. β) lobanja: Aus., Cael., Prud.
    c) kostni kos (del), del kosti: Cels.
  • testata f

    1. zgornji, skrajni del; čelo:
    le testate del canapè naslonjali kanapeja
    la testata del carro čelo voza
    la testata di una colonna čelna stran stebra
    la testata del letto posteljno zglavje
    testata della valle gornji del doline

    2. publ.
    testata del giornale naslov časopisa; ekst. časopis

    3. voj. glava:
    missili a testata nucleare rakete z atomsko glavo

    4. udarec z glavo

    5. šport udarec z glavo
  • tésten (-tna -o) adj. del test; dei, di test; di collaudo:
    testna vprašanja domande di un test
    testna baterija batteria di test
    testni postopek metodo del test
    testni pilot, voznik pilota collaudatore
  • testíren (-rna -o) adj. del test, per test; di, per collaudo; di collaudatore
  • tête [tɛt] féminin glava; figuré duh, razum; odločnost; trdnost; trdna volja; hladnokrvnost, prisebnost; trdovratnost, trma; oseba; skrajni (z)gornji del; konica; začetek; vrh, krošnja (drevesa); naslovna stran (knjige); sprednja stran (kovanca); uvodnik (v časniku)

    à la tête na čelu
    à tête reposée premišljeno
    de tête na pamet; iz glave
    de la tête aux pieds od glave do nog
    en tête de na čelu, zgoraj, na vrhu
    en tête de la liste na začetku seznama
    (en) tête à tête med štirimi očmi
    être en tête à tête avec quelqu'un biti na samem s kom
    la tête la première na glavo, z glavo naprej, figuré na vrat na nos
    la tête basse s povešeno glavo, slepo
    la tête haute z glavo pokonci, ponosno
    par tête na glavo, na osebo
    tête à droite! glej desno!
    autant de têtes, autant d'avis kolikor glav, toliko mnenj
    article masculin de tête uvodnik
    coup masculin de tête nepremišljeno dejanje, neumnost
    forte tête samovoljen človek
    histoire féminin sans queue ni tête zgodba brez repa in glave
    homme masculin de tête sposoben, odločen, pameten človek
    mal masculin de tête glavobol
    mauvaise tête rogovilež
    voix féminin de tête oster, rezek glas
    tête atomique atomska glava (pri raketi)
    tête baissée s povešeno glavo, slepo
    tête folle prenapetež
    tête légère lahkomiselnež
    tête de ligne izhodiščna, začetna postaja
    tête de linotte lahkomiseln človek
    tête du lit vzglavje pri postelji
    têtes pluriel de moineaux (figuré) premog orehovec
    tête de mort mrtvaška glava
    tête de pont (militaire) mostišče
    avoir une petite tête biti malo inteligenten
    avoir une grosse tête (familier) biti preobremenjen z delom
    c'est une grosse tête! to je brihtna glava!
    avoir de la tête, une bonne tête (familier) biti pametna glavica
    avoir la tête froide biti miren
    avoir la tête chaude biti vročekrven, hitro se razjeziti
    avoir (toute) sa tête biti pri (polni) pameti
    avoir mal à la tête imeti glavobol
    avoir la tête dure imeti trdo glavo, težko razumeti
    je n'ai plus son nom en tête ne spomnim se več njegovega imena
    avoir une idée derrière la tête imeti nekaj za bregom, imeti skrivne namene
    avoir une tête de cochon, de mule biti trmast, svojeglav
    n'avoir rien de plus grave dans la tête ne imeti boljšega posla
    avoir une tête sans cervelle, une tête en l'air, une tête de linotte biti lahkomiseln
    avoir la tête près du bonnet hitro vzkipeti, ujeziti se
    avoir la tête lourde imeti težko glavo
    en avoir par-dessus la tête (familier) imeti vsega čez glavo dovoij; biti do grla sit
    se casser, se creuser la tête ubijati si glavo
    donner tête baissée dans quelque chose (figuré) naivno, neprevidno iti v past
    donner de la tête contre les murs, en mur (figuré) z glavo skozi zid riniti
    être en tête à tête avec quelqu'un biti s kom na samem, med štirimi očmi
    être tête nue biti razoglav
    être la tête de Turc, servir de tête de Turc biti neprestano v posmeh, biti izpostavljen šalam
    faire la tête (populaire) napraviti kisel obraz; namrdniti se; kujati se
    il est tête en l'air on je lahkomiseln
    faire une tête biti ves začuden, osupel, besen
    faire une tête de six pieds de long biti čemeren, žalosten
    n'en faire qu'à sa tête narediti vse po svoji glavi
    je donnerais, je mettrais ma tête à couper que ... glavo stavim, da ...
    se jeter à la tête de quelqu'un pasti komu okoli vratu
    c'est à se jeter la tête contre les murs človek bi kar pobesnel
    jurer sur la tête de ses enfants priseči pri glavi svojih otrok
    laver la tête à quelqu'un (figuré) ošteti, ozmerjati koga
    mettre, fourrer quelque chose dans la tête de quelqu'un s težavo, komaj komu kaj v glavo vbiti, razložiti
    mettre à prix la tête de quelqu'un razpisati nagrado na glavo kake osebe
    se mettre à la tête stopiti, postaviti se na čelo
    se mettre dans la tête v glavo si vbiti
    se mettre martel en tête delati si skrbi
    monter, porter à la tête stopiti, iti v glavo
    se payer la tête de quelqu'un norčevati se iz koga, zbijati šale s kom
    perdre la tête izgubiti glavo
    piquer une tête skočiti na glavo (v vodo)
    prendre la tête prevzeti vodstvo, postaviti se ria čelo
    risquer sa tête tvegati glavo, življenje
    rompre, casser la tête à quelqu'un natrobiti komu polna ušesa, nadlegovati koga
    vous en répondez sur votre tête s svojo glavo jamčite za to
    je ne sais pas oû donner de la tête ne vem, kje se me glava drži
    tenir tête protiviti se, upirati se, postaviti se po robu
    tenir la tête de sa classe biti prvi v svojem razredu
    la tête me tourne v glavi, vse se mi vrti
    (faire) tourner la tête à quelqu'un zmešati komu glavo
    il est tombé sur la tête (figuré) na glavo je padel, prismojen je
  • tetto m

    1. streha, krov:
    tetto a due, a quattro spioventi dvokapna, štirikapna streha
    tetto a capanna, a cupola, piana, a padiglione šotorasta, kupolna, ravna streha, streha na zatrep
    stanze a tetto mansardne sobe
    aver messo il tetto ne rasti več
    predicare sui tetti pren. javno razglasiti, na veliki zvon obesiti

    2. ekst. streha, hiša, dom:
    il tetto natio rojstna hiša
    non avere né pane né tetto tolči revščino
    restare senza tetto ostati brez strehe nad glavo

    3. ekst. streha; najvišji del:
    il tetto dell'automobile streha avtomobila
    il tetto del mondo streha sveta, najvišja gora

    4. pren. plafon

    5. alpin. skalnata polica:
    il tetto del giro pren. šport najvišja točka kolesarske dirke

    6. mont. krovnina
  • Textteil, der, tekstovni del, glavno besedilo
  • težáštvo (-a) n

    1. vita, condizione del manovale, del bracciante; manovalanza; bracciantato

    2. sfacchinata
  • thème [tɛm] masculin téma, predmet, snov; musique motiv; naloga, (v šoli) prevod iz materinščine v tuj jezik; grammaire nespremenljivi del besede, osnova

    thème oral, écrit ustni, pismeni prevod v tuj jezik
    thème verbal glagolsko deblo
    (familier) un fort en thème zelo dober učenec; péjoratif marljiv, a malo nadarjen učenec (v prevajanju v tuj jezik)
    faire un thème latin napraviti prevod v latinščino