centiméter centimètre moški spol
tudi za centimeter se ni premaknil il n'a pas bougé d'un centimètre
Zadetki iskanja
- con|a [ó] ženski spol (-e …)
1. die Zone, -zone (bojev Kampfzone/ Gefechtszone, hrupna Lärmzone, obdelovalna Landbauzone, oplodna Brutzone, popolnega varstva Vollschutzzone, za pešce Fußgängerzone, prelomna Bruchzone, prosta carinska Freizone, rastna Wachstumszone, redukcijska Reduktionszone, siva Grauzone, sovjetska zasedbena Sowjetzone, tamponska Pufferzone, udorna Einbruchszone, zasedbena Besatzungszone)
brezcarinska cona zollfreie Zone
tarifa po conah der Zonentarif
2. (pas) der Streifen; okoli naselja: der Gürtel (vrtov in parkov von Gärten und Parks) - časóven (-vna -o) adj. di, del tempo; a tempo; temporale; cronologico:
časovna enota unità di tempo
časovno obdobje periodo di tempo, giro
jur. časovna kazen pena detentiva
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
film. časovna lupa rallentatore
ekon. časovna mezda salario a tempo
fot. časovna osvetlitev esposizione
časovna stiska mancanza di tempo
časovni okvir ambito di tempo
časovni pas fuso orario
časovni presledek intervallo di tempo, periodo
časovni razpon periodo (di tempo), intervallo
časovno zaporedje ordine cronologico, cronologia - čeladn|i (-a, -o) Helm- (pas der Helmriemen)
- čez2 [è] predlog:
1. krajevno; po meri; s posredovanjem: über
2. časovno: später (als); nach; kot napoved: in (čez pol ure in einer halben Stunde, čez dve leti in zwei Jahren); (preko) über
3. (okoli) um (čez pas um die Taille; čez sredo um die Mitte)
4. (zoper) gegen (čez čast gegen die Ehre)
|
čez pol/sredo durch die Mitte
figurativno čez les bekloppt
biti (malo) čez les eine Meise haben - čez2 prep.
1. (za izražanje gibanja ali smeri na drugo stran, po površini, skozi kaj, okoli česa) oltre, per, attorno:
skočiti čez jarek saltare il fosso
odpraviti se čez morje andare oltre oceano
potovati v Zagreb čez Novo mesto andare a Zagabria passando per Novo mesto
tanka čez pas stretta (attorno) alla vita
2. (za izražanje časa, po katerem se kaj zgodi) fra:
vrnem se čez pet minut torno fra cinque minuti
durante:
čez teden ga ni durante la settimana non c'è, è assente
3. (za izražanje presežene mere) più di:
meri čez dva metra misura più di due metri
4. (za izražanje nasprotovanja) contro:
pritoževati se čez draginjo protestare contro il carovita
pog. vsi so čezme tutti sono contro di me, ce l'hanno con me
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
vpiti drug čez drugega gridare confusamente
pog. komu čez glavo zrasti non temere più qcn., non curarsi più degli ammonimenti, dei consigli di qcn.
pog. imeti česa čez glavo averne fin sopra i capelli di qcs.
imeti dela čez glavo essere oberato di lavoro
pog. dobiti jih čez hrbet buscarle, prenderle
pren. napraviti križ čez kaj farci sopra una croce
pog. dati otroka čez koleno picchiare il bambino, suonarle al bambino
pog. biti čez les mancare di una rotella, di un venerdì
zasloveti čez noč diventare famoso da un giorno all'altro
pog. biti malo čez les essere toccato nel cervello, essere svitato
čez mero jesti mangiare a crepapelle
šport. tek čez drn in strn cross country
PREGOVORI:
čez sedem let vse prav pride metti la roba in un cantone, che viene il tempo ch'ella ha stagione - čísto purement, nettement, entièrement, tout à fait, complètement
čisto slučajno par pur hasard
v sobi je čisto la chambre est propre
nebo je čisto le ciel est pur
čisto ne verjamem je ne crois presque pas, j'ai du mal à croire
čisto nič rien du tout, absolument rien
čisto nov flambant neuf
čisto nag tout nu, nu comme un ver - člôvek homme moški spol , être humain moški spol , créature ženski spol (humaine); on
človek bi dejal on dirait
obleka ne dela človeka l'habit ne fait pas le moine - čŕhniti se faire entendre, dire
ne črhniti ne dire (ali ne souffler) mot, se tenir coi
ne črhniti komu o ne pas faire la moindre illusion à quelqu'un de - čudíti se, čúditi se s'étonner de, être surpris de
čudim se temu cela m'étonne (ali me surprend)
temu se prav nič ne čudim cela ne m'étonne pas le moins du monde - da (veznik) que, de, à, pour
tako da afin (ali pour) que, de (ali en) sorte que
da bi afin de, afin que, pour que + subjunktiv
ne da bi sans que
ne da bi vedel pas que je sache
da le, samo da pourvu que, à condition que - dáti donner, (re)mettre, faire, conférer, présenter, accorder
dati si obleko napraviti se faire faire un costume, une robe
dati račun rendre compte de
dati na znanje faire savoir, dire, faire part de
bog daj! Dieu le veuille, plaise à Dieu
bog ne daj! à Dieu ne plaise!
dati roko donner une poignée de main à, serrer la main à
na svetlo dati publier, faire paraîre, sortir (un livre)
kar se (le) da autant que possible, le mieux possible
veliko dati na koga faire grand cas de quelqu'un
veliko dati na kaj attacher une grande valeur à, tenir beaucoup à, accorder une grande importance (du prix à), faire grand cas de
dati razumeti donner à entendre, faire comprendre
ne da se mi zdaj brati (čitati) je n'ai pas envie de lire maintenant
nič se ne da storiti il n'y a rien à faire, on ne peut rien faire - délati travailler, faire, agir
dan se dela le jour se lève (point)
delati se kot bi feindre, affecter, simuler, faire semblant
delati se bolnega prétendre être malade, se prétendre malade
delati se uradnega prendre une mine officielle (ali un air professionnel)
delati se užaljenega prendre un air (ali se montrer) vexé, offensé
delati se neumnega faire le fou, le bouffon, le pitre; se livrer à des bouffonneries, n'être pas sérieux
delati se norca se moquer de, se payer la tête de
delati se važnega faire l'important
grdo delati maltraiter
trdo delati travailler d'arrachepied (ali comme un nègre, comme un galérien); familiarno trimer, boulonner, turbiner, bosser dur, se crever - desno [é] rechts (od von), rechter Hand
na desno nach rechts
obrat na desno die Rechtsdrehung
pas za zavijanje na desno die Rechtsabbiegespur
premik na/v desno der Rechtsruck/Ruck nach rechts
sukanje na desno der Rechtsdrall (tudi figurativno)
levo desno figurativno Hin und Her
➞ → desna; rechts- (poravnan rechtsbündig, radikalen rechtsradikal, usmerjen rechtsgerichtet, nagibajoč se na desno rechtslastig)
Na desno! rechts um! - déti mettre, poser, faire, dire
dobro deti faire du bien à
težko mi de cela me fait (ali donne) de la peine, cela me coûte (ali me pèse, m'est difficile, m'est dur)
nič ne de cela ne fait rien, il n'y a pas de mal, ça n'a pas d'importance, peu importe
v nič deti ali devati discréditer, dénigrer, déprécier
kam se je del? où est-il passé?
denimo, da supposé (ali mettons, supposons, admettons) que - devíški virginal, virgin; maiden, maidenish; chaste; (neomadeževan) virginal, immaculate; (gozd, zemlja) virgin; figurativno unused
devíški pas chastity belt - diskusíja ali diskúsija discussion ženski spol , débat moški spol
dati v diskusijo soumettre à la discussion
stvar je izven diskusije la discussion n'est pas là
stvar diskusije objet moški spol de la discussion
živahna diskusija une vive discussion - do jusque, jusqu'à, à, environ, envers
do danes jusqu'(à) aujourd'hui
do zdaj jusqu'à maintenant, jusqu'à présent
do kdaj? jusqu'à quand?
do kod, do kam? jusqu'où?
od petih do šestih de cinq à six heures
do pet ur hoda à (ali près de) cinq heures de marche
do sitega se najesti se rassasier
koliko je do morja? combien y a-t-il jusqu'à la mer?
če vam je kaj do zdravja si vous tenez à la santé
ni mi do šal je n'ai pas envie de plaisanter
kako daleč je od tu do železniške postaje? quelle distance, combien (de kilomètres) y a-t-il d'ici à la gare? - dóber bon
dober dan bonjour
dober večer bonsoir
bodite tako dobri ayez la bonté de, soyez assez bon (ali gentil, aimable) pour, veuillez …
dobre volje biti être de bonne humeur
dober mesec un mois entier
dobra ura une bonne heure
v dobro pisati créditer
dober nakup bon marché
ni mi dobro je ne me sens pas bien, je me porte mal, je suis indisposé
to vam bo dobro storilo, delo cela vous fera du bien
iz srca (srčno) dober très bon, qui a un cœur d'or
dober glas bonne réputation - dobróta bonté ženski spol , bienfait moški spol
sama dobrota ga je il est la bonté même, sa bonté ne connaît pas de limites
tudi nesreča ima svojo dobroto à quelque chose malheur est bon
na mizi je bilo mnogo dobrot sur la table il y avait beaucoup de bonnes choses
srčna dobrota bonté ženski spol du cœur