Franja

Zadetki iskanja

  • weit

    1. Adjektiv Ebene, Wald, Gebiet usw.: prostran; Welt: širen; Fläche: obširen; Herz, Kreis, Rock, Kleid: širok; (lang) Weg: dolg; in weiter Ferne v daljavi

    2. Adverb daleč; aufmachen usw.: na široko; nach Mitternacht usw.: pozno (po polnoči); weit und breit daleč naokrog; es weit bringen im Leben: veliko doseči; bei weitem nicht še zdaleč ne; so weit tako daleč; es nicht so weit kommen lassen zatreti kaj v kali; von weitem/von weit her od daleč, iz daljave; zu weit predaleč; zu weit führen iti predaleč; es zu weit treiben pretiravati, iti predaleč; weit von sich weisen odločno zavračati; weit hergeholt za lase privlečen; nicht weit her sein ne biti nič posebnega
  • weitab oddaljen, odročen; figurativ weitab vom alltäglichen še malo ne vsakdanji, daleč od vsakdanjega
  • well2 [wel]

    1. prislov
    dobro, ugodno, primerno, pravilno; v redu; popolnoma, čisto, temeljito, pozorno, skrbno; zadostno, prilično, dosti; iskreno, prijateljsko, prisrčno; pametno, s premislekom, utemeljeno, upravičeno; verjetno, lahko mogoče, morda

    as well enako, prav tako; tudi; poleg tega, razen tega, kot tudi
    well and good dobro; sem zadovoljen
    well away daleč, na daleč
    as well as prav tako kot, tako ... kot
    well into the evening zelo pozno v noč
    not very well pač komaj
    quite well čisto dobro
    well done! dobro storjeno!, odlično!, bravo!
    well met! prihajaš kot naročen!
    well spoken dobro rečeno
    to be well off biti dobro situiran
    to be well on in years biti že v letih
    to be well out of s.th. imeti kaj srečno za seboj
    it is very well possible je popolnoma mogoče
    to come off well dobro se odrezati, imeti srečo
    to end well dobro se končati
    to do well uspevati, prosperirati
    to stand well with s.o. biti v dobrih odnosih s kom

    2. pridevnik
    dober, v dobrem stanju; ugoden
    medicina zdrav, pri dobrem zdravju

    that's all very well but... vse to je prav in lepo, toda...
    things are well with you dobro gre za vas, stvari vam uspevajo
    it will be as well for you to know it nič vam ne bo škodilo, če boste to vedeli

    3. samostalnik
    dobro, blagor, blaginja

    I wish him well hočem mu (le) dobro
    let well alone! figurativno ne vmešavaj se po nepotrebnem!; pusti pri miru!, ne vrtaj naprej!

    4. medmet
    no!, torej!, prav dobro!, neverjetno!; res?

    well! I never! no, kaj takega pa še ne!
    well! don't cry! no, no, nikar ne jokaj!
    well then? no, in kaj (potem)?
  • wenn temporal ko, kadar; konditional če, in irrealen Sätzen: ko; in Wunschsätzen: ko (bi) (wenn doch ko bi le); immer wenn vedno, kadar/če; konzessiv wenn auch pa če, (pa) četudi; wenn auch noch so pa če bi še tako ...; wenn schon če že; wenn das Wörtchen wenn nicht wär če bi čebula če ne imela
  • wetterbestimmend: wetterbestimmend bleiben še naprej določati vreme
  • what [wɔt]

    1. zaimek
    (vprašalni zaimek) kaj; koliko!

    what for? čemu?, zakaj?
    what ever for? toda zakaj?
    what next? in (kaj) potem?, in kaj še?, kaj sedaj?
    and what all pogovorno in kaj še vse
    what not kar si bodi, karkoli
    my hat, my gloves, and what not moj klobuk, moje rokavice, in ne vem, kaj še vse
    what if kaj če, (in) kaj se zgodi, če...
    what of that? kaj za to?, nič za to
    what though (I am poor) kaj zato, pa četudi (sem reven)
    what about, what of kaj gledé, kaj praviš (misliš) o
    what about a cup of tea? ali bi skodelico čaja?
    what's it all about? za kaj (pa) gre?
    so what?, what of it? prava reč!; nesmisel!
    but what pogovorno ki ne (bi)
    not a day comes but what makes a change ni ga dneva, ki ne bi prinesel kake spremembe (kaj novega)
    what is the matter? kaj (pa) je?
    what is he like? kakšen je on?
    what he has suffered! kaj (koliko) je pretrpel!
    well, what of it? no, in kaj za to?
    what's up? kaj je?, kaj se dogaja?
    to know what's what vedeti, za kaj gre, biti informiran, spoznati se
    what is the news? kaj je novega?
    you want a what? kaj (ponovi, kaj) hočeš?
    he claims to a what? kaj hoče on biti?
    what is he the better for it? kaj ima on od tega?
    I'll tell you what nekaj ti povem
    Mr. what-do-you-call-him, Mr. what's-his-name gospod Oné (kako mu je ime?)

    2. zaimek
    (relativni zaimek) kar

    do what I may naj storim, kar hočem (karkoli)
    happen what may naj se zgodi, kar hoče!
    we know what he is busy with vemo, s čim se ukvarja
    this is what we hoped for to je tisto, kar (prav to) smo upali
    and what have you ameriško, sleng in kar imate podobnega, takega
    but what razen (tega, teh)
    he never had any money but what he absolutely needed imel je le najpotrebnejši denar
    there was no one but what was excited nikogar ni bilo, ki ne bi bil razburjen

    3. pridevnik
    kakšen, kateri, kolikšen

    what luck! kakšna sreča!
    what a queer idea! kakšna čudna ideja!
    what a fool I am! kako sem neumen!
    he got what books he wanted dobil je vse knjige, ki jih je želel
    take what books you need! vzemi toliko knjig, kot jih potrebuješ
    what use is this dictionary to you? čemu ti rabi ta slovar?

    4. prislov
    kako

    what happy boys they are kako srečni dečki so (oni)!; deloma
    what with storms my return was delayed deloma zaradi viharjev se je moja vrnitev zakasnila
    but what (pri nikalnici); pogovorno da ne
    not a day but what it rains ni dneva, da ne bi deževalo
    never fear but what we shall go! ne boj se, da ne bi šli (= že gremo)!

    5. medmet
    kaj!, kako!
    britanska angleščina kaj ne?

    what, do you really mean it? kaj, ti to resno misliš?
    a good fellow, what? dober dečko, kaj ne?

    6. veznik
    pogovorno kolikor

    he helped us what he could pomagal nam je, kolikor je mogel
  • when [wen]

    1. veznik
    ko, kadar, v času ko, ravno ko; kdaj; potem ko; medtem ko, vedno kadar

    when a boy kot (ko sem bil, je bil še) deček
    when asleep v spanju
    when received po prejemu
    he is playing when he might be studying igra se, namesto da bi se učil

    2. prislov
    kdaj

    when did it happen? kdaj se je to zgodilo?

    3. zaimek
    kdaj, kateri čas

    since when od kdaj, kako dolgo; odtlej, od tega časa
    till when doklej
    till when shall I wait? doklej bom čakal?

    4. samostalnik
    čas, trenutek; datum (of an event nekega dogodka)

    the when and the how datum in način
    the when and where čas in kraj (of s.th. česa)
    else when enkrat drugič, drugikrat
  • which [wič] pridevnik & zaimek
    kateri, -a, -o; kar

    all which vse, kar
    he lied, which did not surprise me zlagal se je, kar me ni presenetilo
    she stayed two months, during which time... tu je ostala dva meseca in med tem časom...
    he thinks so, in which he is right on tako misli, v čemer ima prav
    that which to, kar
    choose which you like! izberi, kar hočeš!
    and which is still worse... in kar je še slabše (hujše)...
  • whistle2 [wisl]

    1. neprehodni glagol
    (za)žvižgati, požvižgavati; piskati na piščal(ko); dati znak z žvižgom; vršeti (veter), šumeti, žvižgati (krogla)

    2. prehodni glagol
    žvižgati
    glasba igrati na flavto; poklicati z žvižgom

    to whistle for a wind navtika žvižgati za veter (pri brezvetrju)
    you may whistle for it pogovorno, figurativno na to lahko še dolgo čakaš
    to whistle s.o. požvižgati komu
    to whistle back, to whistle up poklicati z žvižgom, požvižgati (komu)
    to whistle off pogovorno popihati jo
  • whit1 [wit] samostalnik
    mrvica, trohica, košček, malenkost

    no whit, not a whit, never a whit niti mrvice (ne); niti malo ne
    we cared not a whit še mar nam ni bilo za to, požvižgali smo se na to
    he is no whit the better for it zaradi tega mu ni prav nič bolje
  • wind1 [wind] samostalnik
    veter; vihar, vihra; vetrna tromba
    aeronavtika smer vetra; zrak; vonj, duh, voh
    medicina vetrovi, napenjanje, plini; dih, dihanje; (trebušna) prepona
    množina strani neba; (umetni) zračni tlak
    glasba, ednina, konstrukcija pihala
    figurativno prazne besede, čenče

    between wind and water figurativno na občutljivem mestu
    from the four winds z vseh strani neba, od vsepovsod
    in(to) the wind's eye, into the teeth of the wind proti vetru
    by the wind navtika s spodnjim vetrom (veter z boka proti ladijskemu kljunu)
    off the wind s polovičnim vetrom (med bočnim in krmilnim)
    to the four winds na vse (štiri) vetrove
    like the wind kot veter, kot strelica, hitro
    capful of wind vetrič, sapica od časa do časa
    a fair (contrary) wind ugoden (neugoden) veter
    puffed up with wind figurativno napihnjen, nadut, domišljav
    slant of wind navtika sunek ugodnega vetra
    sound in wind and limb v odlični telesni kondiciji
    to be in the wind figurativno biti v zraku
    there is s.th. in the wind figurativno nekaj je v zraku
    all his promises are but wind vse njegove obijube so le prazne besede
    it is an ill wind that blows nobody good v vsaki nesreči je tudi kaj dobrega
    to break wind medicina spuščati vetrove
    to catch wind of s.th. zavohati kaj
    to cast (ali to fling; ali to throw) to the wind na vse vetrove vreči, figurativno zapravljati, ne se zmeniti za
    to come from the four winds priti z vseh strani sveta
    to find out how the wind blows (ali lies) ugotoviti, kako veter piha (tudi figurativno)
    to get (the) wind of s.th. zavohati, zasumiti, priti na sled, zvedeti, slišati kaj
    the affair got (ali took) wind stvar se je razvedela
    to get the wind up prestrašiti se, imeti tremo; pobesneti
    to have lost one's wind biti ob sapo
    to have one's wind taken biti paraliziran zaradi udarca v trebušno prepono (pri boksanju)
    to hit in the wind figurativno zadati udarec v želodec
    to put the wind up s.o. prestrašiti koga, pognati komu strah v kosti
    to raise the wind sleng, figurativno dobiti potrebni denar; dvigniti prah
    the wind rises veter nastane, se dvigne
    to lose one's wind priti ob sapo
    to recover one's wind zopet k sapi priti
    to go to the winds figurativno propasti
    he preaches to the winds govori v veter (zaman, stenam)
    to sail before the wind pluti, jadrati z vetrom v hrbtu
    to sail close to the wind figurativno delati nekaj, kar je komaj še pošteno; mejiti na nezakonitost; figurativno skrajno varčno gospodariti
    to pump wind into the tire napolniti pnevmatiko z zrakom
    to sail with every shift of wind jadrati, kakor veter potegne, figurativno obračati svoj plašč po vetru
    to sow the wind and reap the whirlwind sejati veter in žeti vihar
    to speak to the winds govoriti v veter, zaman (stenam) govoriti
    to take the wind out of s.o.'s sails figurativno prehiteti koga s čim, kar je on hotel napraviti, ter ga s tem oškodovati; premagati koga z njegovim lastnim orožjem
    to be troubled with wind medicina imeti vetrove
    to whistle down the wind figurativno zaman kaj želeti
  • wish1 [wiš] samostalnik
    želja; voščilo; volja, težnja, hrepenenje, koprnenje, sla (for po, za)
    predmet želja, želeni predmet

    wishes množina (dobre) želje, pozdravi
    good, best wishes dobre, najboljše želje (voščila)
    according to my wishes po mojih željah
    to have one's wish videti svojo željo uresničeno
    he has had his wish dobil je, kar je želel
    if wishes were horses beggars might ride figurativno od dobrih želja še nihče ni bil sit
    the wish is father to the thought človek hitro verjame, kar želi; kar človek želi, to mu hitro na pamet pride
  • withal [wiðɔ́:l]

    1. prislov
    zastarelo tudi, poleg tega, razen tega, k temu, istočasno

    he is strong and brave withal on je močan in zraven tega še pogumen

    2. predlog
    zastarelo s, z (stoji za samostalnikom ali na koncu stavka)

    we have no friends to play withal nimamo prijateljev, da bi se igrali z njimi
  • word1 [wə:d] samostalnik
    beseda; kar je (iz)rečeno; govor; besedilo, tekst (pesmi itd.); častna beseda, obljuba; pritrditev, zagotovitev, zagotovilo; nalog, ukaz, navodilo; geslo, parola; sporočilo, obvestilo, odgovor
    religija božja beseda, sveto pismo, biblija
    zastarelo pregovor, (iz)rek, moto
    množina pričkanje, prerekanje

    the words tekst, libreto
    at a word na besedo, takoj
    by word of mouth ustno
    in so many words dobesedno, (na) kratko
    word for word od besede do besede, dobesedno
    beyond words neizrazljiv
    on the word, with the word na to besedo, po tej besedi, s to besedo
    in a word z eno besedo, skratka
    in other words z drugimi besedami
    upon my word (of honour)! pri moji časti! (častna beseda!); saj (toda) to ni mogoče!
    my word upon it! pri moji časti! častna beseda!
    a word to the wise pametnemu človeku zadostuje ena sama beseda
    a word and a blow po besedah takoj pretep (ravs)
    a word in (out of) season (ne)primeren nasvet
    a word or two beseda ali dve, nekaj besed
    big words hvalisanje, širokoustenje
    words and deeds besede in dejanja
    burning words ognjevite, plamteče besede
    fair, good words lepe, laskave besede
    high (hard, hot, sharp, warm) words ostre, hude, trde, jezne besede
    wild and whirling words divje, nepremišljene besede
    my word! prav zares! bogme!
    a play upon words besedna igra
    too beautiful for words neizrekljive lepote
    too silly for words preneumno, nedopovedljivo neumno
    to be a man of few words biti redkobeseden, varčevati z besedami
    to be as good as one's word biti popolnoma zanesljiv
    to be better than one's word napraviti več, kot smo obljubili
    to be worse than one's word ne biti mož beseda, snesti besedo
    to break one's word prelomiti svojo besedo, ne držati (svoje) besede
    hard words break no bones oštevanje ne boli toliko kot palica; hude besede ne ubijajo
    fine words butter no parsnips lepe besede (še) niso dovolj
    word came that... zvedelo se je, da...
    to eat one's word snesti (svojo) besedo, preklicati svoje besede
    to give one's word dati (svojo) besedo, obljubiti
    to hang on s.o.'s words viseti na besedah kake osebe, pazljivo koga poslušati
    to have a word with imeti kratek razgovor z
    to have words with pričkati se, skregati se z; spreti se z
    to have the last word imeti zadnjo besedo
    he has not a word to throw at a dog figurativno on je prefin, da bi govoril z drugimi
    to have no words for ne imeti besed za, ne moči izraziti
    to keep one's word držati (svojo) besedo, biti mož beseda
    to leave word that... sporočiti, da...
    to make no word about ne izgubljati besed o
    to proceed from words to blows od besed priti do pretepa
    to put in (ali to say) a good word for zastaviti (reči) dobro besedo za
    to suit the action to the word od besed takoj preiti na delo
    to take s.o. at his word prijeti koga za besedo
    I took his word for it nisem dvomil o (verjel sem) njegovi besedi
    to retract one's word umakniti (nazaj vzeti, preklicati) svojo besedo
    send me word! javi mi, sporoči mi!
    to send word of one's arrival obvestiti o svojem prihodu
    to waste words tratiti besede, zaman govoriti
  • worm1 [wə:m] samostalnik
    zoologija črv, črv deževnik, glista
    tehnično orodje spiralne oblike, vzvoj na vijaku, cevasta naprava za kondenziranje, za hlajenje, kita (vez) pod pasjim jezikom
    figurativno podel, potuhnjen človek (kreatura)
    figurativno notranja muka, trpljenje, glodajoča žalost, skrb
    množina, medicina gliste, glistavost

    worm of conscience grizenje vesti; pekoča vest
    book-worm knjižni molj (hrošček ali oseba)
    earth worm deževnik
    glow worm kresnica
    silk worm sviloprejka
    tapeworm trakulja
    food for worms hrana za črve, mrlič, mrtvec
    I am a worm today slabo se počutim danes
    a worm will turn figurativno še taka potrpežljivost ima svoje meje
  • worse2 [wə:s] samostalnik
    slabše stanje, nekaj slabšega, nekaj hujšega

    I have been through worse še hujše stvari sem doživel
    to change for the worse spremeniti (obrniti) se na slabše
    there was worse to come hujše je še moralo priti
    I got (ali had) the worse slabo sem se odrezal
    to put to worse potolči, premagati
    worse followed hujše je sledilo
    if worse comes to worse v najslabšem primeru
    he has taken a turn for the worse stanje se mu je poslabšalo
    a change for the worse sprememba na slabše
    from bad to worse z dežja pod kap
    for better, for worse, for better or (for) worse v škodo ali korist, dobro ali slabo; kakor se (pač) vzame
  • Wörtchen, das, besedica; ein Wörtchen mitzureden haben tudi imeti besedo; ich habe mit dir noch ein Wörtchen zu reden imam še račune s teboj
  • wreck1 [rek] samostalnik
    na obalo vrženi predmeti, naplavine (z morja); razbitine ladje; zapuščena, razbita, nasedla ladja; brodolom
    figurativno propadel človek
    figurativno razvalina
    figurativno propad, uničenje, razrušenje
    množina bedni ostanki, razbitki, podrtine

    the wreck of the carriage razbitine vagona
    he is (the) mere wreck of his former self on je le še senca tega, kar je bil prej
    the wreck of my hopes propad mojih upov
    to go to wreck (and ruin) propasti
    to save one's fortune from wreck rešiti svoje premoženje pred propadom
    the beach was strewn with wrecks obala je bila posuta z naplavljenimi razbitinami ladij
    he perished in the wreck of "Titanic" izgubil je življenje v brodolomu Titanica
  • write out prehodni glagol
    v celem izpisati, napisati v neskrajšani obliki; prepisati, kopirati

    to write out fair prepisati na čisto, napraviti čistopis
    to write out over again še enkrat prepisati
    to write o.s. out izčrpati svojo pisateljsko žilo, izpisati se
  • Wunsch, der, (-/e/s, Wünsche) želja; auf Wunsch po želji; auf seinen/ihren eigenen Wunsch na lastno željo; ein frommer Wunsch pobožna želja; ein Wunsch geht in Erfüllung želja se izpolni; dein Wunsch ist mir Befehl tvoja želja je meni ukaz; hier ist der Wunsch der Vater des Gedankens želja je rodila to misel; einen Wunsch frei haben: du hast ... nekaj si lahko (še) želiš