Franja

Zadetki iskanja

  • apetít appetite (za for)

    velikanski apetít a ravenous appetite
    dobiti apetít to get an appetite
    narediti, delati apetít to give an appetite
    biti brez apetíta to be off one's food
    nimam veliko apetíta pogovorno I'm off my feed
    dražiti apetít to whet (ali to stimulate) the appetite, to sharpen the appetite, to give an edge to the appetite
    izgubiti apetít to lose one's appetite
    z apetítom jesti to eat with gusto
    pokvariti komu apetít to spoil someone's appetite
    apetít pride z jedjo start eating, and you work up an appetite; much must have more; the appetite grows with what it feeds on; appetite comes with eating
  • Arm, der, (-es, -e)

    1. roka

    2. Tierkunde (Fangarm) lovka, beim Seestern: rogelj

    3. krak, (Kraftarm, Lastarm) ročica

    4. ([Flußarm] Flussarm) rokav; am Arm (nehmen prijeti) pod roko; im Arm, in den Armen (halten) (držati) v objemu, v naročju; in den Arm nehmen objeti; in den Arm fallen jemandem preprečiti (komu kaj); jemanden auf den Arm nehmen dražiti (koga); jemandem unter die Arme greifen priskočiti (komu) na pomoč; in die Arme schließen objeti, figurativ vzljubiti
  • bisquer [biske] verbe intransitif, populaire (raz)jeziti se

    faire bisquer quelqu'un dražiti, jeziti koga
    ça va le faire bisquer to ga bo razkačilo
    laisse-le tranquille, ne le fais pas bisquer pusti ga pri miru, ne nagajaj mu!
  • bljúvanje vómito m

    močno bljuvanje fam vomitona f
    bljuvanje krvi vómito de sangre
    dražiti k bljuvanju provocar (a) vómito
  • brbončica samostalnik
    1. ponavadi v množini (del telesa) ▸ papilla
    brbončice na jeziku ▸ papillák a nyelven
    Povezane iztočnice: okušalna brbončica

    2. ponavadi v množini (o okusu) ▸ ízlelőbimbó
    razvajene brbončice ▸ elkényeztetett ízlelőbimbók
    razvajanje brbončic ▸ ízlelőbimbó kényeztetése
    zadovoljiti brbončice ▸ ízlelőbimbókat kielégít
    dražiti brbončice ▸ ízlelőbimbó ingerlése
    občutljive brbončice ▸ érzékeny ízlelőbimbók
    Hrano za razvajanje brbončic pripravljajo izkušeni kuharji iz Tajske. ▸ Az ízlelőbimbókat kényeztető ételeket tapasztalt thaiföldi szakács készíti.
    Pečenica s kislim zeljem je v glavnem zadovoljila brbončice, le malce preveč slana je bila. ▸ A savanyú káposztával tálalt sült kolbász nagyjából kielégítette az ízlelőbimbókat, csak egy kicsit túl sós volt.
  • corn3 [kɔ:n] samostalnik
    kurje oko; žulj

    to tread on s.o.'s corns dražiti, žaliti koga
  • correr preteči, prevoziti, prepotovati; teči, hiteti (za kom), zasledovati, goniti; odvzeti, ukrasti; hitro jezditi; biti v obtoku; občevati (con z); tekoč biti; poteči; vladati (razmere)

    correr burro spuhteti, zdišati se
    correr el cerrojo poriniti zapah
    correr la cortina pritegniti (odriniti) zaveso
    correr mundo iti na pot po svetu
    correr el país enemigo vdreti v sovražnikovo deželo
    correr parejas (con) podoben si biti (z)
    correr peligro, correr riesgo biti v nevarnosti
    correr la misma suerte imeti isto usodo
    correr toros poditi (dražiti) bike
    correr el velo sneti krinko
    correr un velo sobre lo pasado pozabiti na preteklost
    correr la voz razglasiti, objaviti
    correr la pohajkovati, razuzdano živeti
    correr a caballo jahati
    corren rumores šušlja se, trdi se
    correr a su perdición, correr a su ruina drveti v (svojo) pogubo
    a (todo) turbio correr naj gre še tako slabo
    correr con la casa gospodariti (gospodinjiti) v hiši
    correr con la dirección prevzeti vodstvo
    correr con los gastos plačati stroške
    eso corre de mi cuenta (por mí) to je moja stvar
    corre aire vetrovno je
    hacerla correr govorico v tek spraviti
    eso corre por tí to se tebe tiče
    a mí me corre esta obligación to je moja dolžnost
    corre prisa mudi se, stvar je nujna
    no me corre prisa ne mudi se mi (s tem)
    a tres del (mes) que corre 3. t. m.
    lo que corre del año ostanek leta
    corran las cosas como corrieren naj pride, kar hoče
    a más correr, a todo correr z največjo hitrostjo
    ¡déjelo correr! pustite to! konec s tem!
    correrse po-, pre-teči; ujeziti se, biti osupel (prestrašen); prenagliti se
    haga V. el favor de correrse un poco hacia la derecha pomaknite se malo na desno, prosim
  • cosquillas ženski spol množina ščeget; mik; pohotnost; nemir, neugodje

    buscarle a uno las cosquillas dražiti koga
    hacer cosquillas (a) ščegetati; dražiti; radovednost zbuditi; nevoljo zbuditi
    no sufrir cosquillas, tener malas cosquillas biti zelo razdražljiv; ne razumeti šale
  • crābrō -ōnis, m sršen: V., O., Plin.; preg.: inritare crabrones Pl. sršene (raz)dražiti.
  • cuir [kɥir] masculin usnje, (živalska, vieilli človeška) koža; usnjeni izdelki; familier (jezikovna) napaka, napačno vezanje; argot, sport žoga; nogomet

    entre cuir et chair pod kožo; tajno, skrivaj, natihoma
    cuir artificiel umetno usnje
    cuir brut, vert nestrojeno usnje
    cuir chevelu koža na glavi, lasišče
    cuir de choix jedrovina (usnje)
    cuir à empeigne vrhnje usnje pri čevlju, oglav, urbas
    cuir fossile, de montagne azbest
    cuir d'œuvre, (de) molleterie strojeno usnje
    cuir de poule fino usnje za rokavice
    cuir de rasoir (brivski) ostrilni jermen
    cuir de Russie juhta
    cuir à semelle usnje za podplate
    cuir en suif sedlarsko usnje
    cuir de vache, de veau, de chèvre kravje, telečje, kozje usnje
    visage masculin de cuir bouilli brazdat in izsušen obraz
    faire des cuirs (grammaire) delati napake pri vezanju
    tanner le cuir à quelqu'un (figuré, populaire) komu kožo (u)strojiti, tepsti, dražiti ga
  • dēfatīgō (dēfetīgō) -āre -āvī -ātum

    1. popolnoma utruditi, upehati,
    a) telesno: Pl., Ter., Auct. b. Afr., Suet., Tert., exercitum cotidianis itineribus d. C., cum crebro integri defessis succederent nostrosque defatigarent C.; pogosto v pass.: Ter., poseb. v pt. pf.: Auct. b. Afr., puella defatigata Ci., milites defatigati cursu et spatio pugnae (po dolgotrajnem boju) C., miles defatigatus labore, defatigati proelio ac fugā Cu.; subst.: defatigatis in vicem integri succedunt C.; pren. (o stvareh): defatigatum et effetum solum Col.
    b) pren. (duševno): ne te adulescens mulier (namreč govoreča) defatiget Ter., ego me et macero et defatigo Pl., ille (ordo) … iudices omnes potest defatigare Ci., ne de eodem plura enumerando defatigemus lectores N.; v pass.: defatigari clamore Pl., animo defatigato tuo Ci., animi defatigati ab adversariis multitudine verborum Ci.; med. utruditi se, opešati, o(b)nemoči, omagati: nostrum est non defatigari supplicando Ci. ne naveličati se prositi, noli in conservandis bonis viris defatigari Ci., defatigatis licitatoribus Ci. ko so dražilci opešali ob dražbi (tako, da niso več hoteli dražiti); z inf.: non despero nec defetigabor permonere … in labore et periculis Lentulus in Ci. ep.

    2. occ. koga do onemoglosti utruditi, prizadevati mu kaj hudega, pestiti: rem publicam Aur.
  • dēsistō -ere -stitī -stitūrus

    1. intr. od česa odstopiti (odstopati), (od)nehati, kaj pustiti, čemu odpoved(ov)ati se; abs.: Pl., C., desistente autumno Varr., ter in primo destitit ore sonus O. je zastal, ter conata loqui, ter destitit O. ji je beseda zastala; z abl.: d. causā, sententiā Ci., consilio, itinere C., negotio C., L., incepto V., L., Cu., bello L.; brezos.: nunc iam istis rebus desisti decet Pl.; pesn. (po grškem zgledu) z gen.: d. pugnae V. (prim.: ἀφέστηκα μάχης); pesn. z dat.: haud umquam iusto mea cura labori destitit Stat.; s praep.: d. ab defensione C., ab oppugnatione S., ab incepto L.; de sententia Ci., de diutina contentione N., de petitione L. Večinoma z (obj.) inf. kaj delati nehati, ne več, ne dalje (z inf.): mortem timere d. Ci. ne več bati se smrti, petere destitit Ci., tandem obloqui desistunt L., destiti Inachiā furere H., ingenium desiste requirere nostrum O.; pogosto z nikalnico (zanikani nadredni glag. lahko slovenimo z „neprestano“): is liceri non destitit Ci. ni nehal dražiti = je neprestano dražil, homines cursare non destiterunt Ci., pecuniam polliceri non desistunt C., suscipere inimicitias non destitit N., admonere non destitit Cu.; za nikalnico tudi s quin: Vatinius in Ci. ep., neque umquam quin inveniam desistam Pl.

    2. redk. trans. dol postaviti: puellam in scopulo Ap.
  • dreza|ti [é] (-m) dregniti po čem: stochern in; herumstochern in (tudi figurativno); v koga: (dražiti) (jemanden) necken, foppen, (siliti) (jemanden) bedrängen (z vprašanji mit Fragen)
  • entreprendre* [-prɑ̃drə] verbe transitif lotiti se, začeti; prevzeti (posel); sprožiti (vojno)

    entreprendre de skušati, truditi se
    entreprendre la construction d'un pont začeti z gradnjo mostu
    entreprendre quelqu'un lotiti se, jeziti, dražiti koga (z vprašanji, prošnjami itd.)
    entreprendre quelqu'un sur quelque chose začeti s kom razgovor o čem
    entreprendre une jemme skušati si osvojiti žensko
    entreprendre de se justifier skušati se opravičiti
    entreprendre des vols de reconnaissance izvesti izvidniške polete
    verbe intransitif: entreprendre sur quelque chose posegati, vtikati se v kaj; napasti, ogrožati kaj
    on entreprend sur notre indépendance ogrožajo našo neodvisnost
    entreprendre sur les droits de quelqu'un posegati v pravice kake osebe
    entreprendre contre la vie de quelqu'un streči komu po življenju
  • feather1 [féðə] samostalnik
    pero, perje; čopek; pena na morskem valu; vrsta; razpoloženje

    birds of a feather flock together enak se druži z enakim, ene vrste ptiči skupaj letijo
    to be in full feather imeti dosti denarja
    a feather in one's cap hvalevredna odlika
    to crop s.o.'s feathers pristriči komu krila, ponižati ga
    in grand feather v svečani obleki, našemljen; odličnega zdravja
    in high feather dobre volje; dobrega zdravja
    to knock down with a feather močno presenetiti
    ameriško, sleng feather merchant zmuzne; vojska, sleng civilist
    fur and feather zveri in ptice
    to ruffle s.o.'s feathers dražiti koga
    to show the white feather popihati jo; biti strahopeten
    to smooth s.o.'s ruffled feathers pomiriti koga
    a broken feather in one's wing napaka v značaju
    the vessel cuts a feather ladja pluje s polno paro
  • fresco

    A) agg. (m pl. -chi)

    1. (prijetno) hladen, svež:
    aria fresca svež zrak
    pane fresco svež kruh
    frutta fresca sveže sadje
    star fresco pren. biti v kaši, v škripcih:
    stai fresco! gorje tebi!, slabo se ti piše
    notizia fresca sveža novica
    essere fresco di studi pravkar končati študij
    essere fresco di una malattia pred kratkim preboleti bolezen

    2. pren. svež, mlad, cvetoč:
    essere fresco come una rosa biti kot roža, biti svež kot vrtnica
    carni fresche jedro meso, čvrsto telo
    colorito fresco zdrava barva

    3. vesel, živahen:
    risata fresca vesel smeh

    4. svež, čil, spočit:
    mente fresca spočita glava
    truppe fresche nove čete

    B) m

    1. hlad, svežina:
    è fresco, fa fresco sveže je
    godere il fresco hladiti se
    mettere il vino, la frutta al fresco dati vino, sadje na hladno, hladiti
    mettere qcn. al fresco pren. spraviti koga na hladno, v luknjo
    tenere qcn. in fresco pren. norčevati se iz koga, dražiti koga

    2. tekstil fresko (tkanina)

    C) avv.
    di fresco pred kratkim, pravkar
    fresco fresco nesramno, predrzno:
    se ne è venuto fresco fresco a dire che... prav predrzno je prišel povedat, da...
  • get*1 [get]

    1. prehodni glagol
    dobiti; pridobiti zaslužiti; vzeti, jemati; preskrbeti, nabaviti, omisliti si, kupiti; spraviti, spravljati (pridelke); doseči; ujeti; razumeti, naučiti se, doumeti; zvedeti; dati si narediti
    ameriško, sleng razjeziti, razdražiti

    2. neprehodni glagol
    postati; priti, dospeti; napotiti se; navaditi se
    ameriško, sleng popihati jo

    to get acquainted seznaniti se
    to get to be postati
    to get better okrevati
    to get the better of s.o. premagati koga
    to get the best of s.th. najbolje opraviti
    to get one's back up razjeziti se
    to get the bullet (ali boot, sack, mitten) biti odpuščen
    to get clear of znebiti, otresti se
    sleng get cracking! loti se posla!
    to get dressed obleči se
    to get done dati si narediti
    there's no getting around nič ne pomaga
    to get drunk opijaniti se
    to get a glimpse of bežno zagledati
    to get even with s.o. obračunati s kom
    to get one's eye in navaditi se, prilagoditi se
    to get on a fair treat zelo dobro napredovati
    sleng to get s.o.'s goat razjeziti, razdražiti koga
    get you gone! proč od tod, izgini(te)!
    to get the goods on s.o. dobiti dokaze proti komu
    to get a grip of obvladati, premagati
    sleng to get a big hand zelo ugajati, doživeti velik uspeh
    to get the hang of s.th. razumeti, doumeti kaj
    to have got to (z nedoločnikom) morati, biti prisiljen
    to get by heart naučiti se na pamet
    ameriško, sleng to get in Dutch with zameriti se komu
    to get hold of polastiti se
    pogovorno to get the kick out of s.th. uživati nad čim
    to get to know spoznati
    sleng to get left razočarati se, podleči
    to get lost zgubiti se
    to get to like vzljubiti
    to get it (in the neck) biti grajan, kaznova
    to get a move on pohiteti
    to get married poročiti se
    to get on s.o.'s nerves dražiti koga
    to get nowhere nič ne doseči
    to get possession of s.th. polastiti se česa
    to get a sight of zagledati
    to get the sow (ali pig) by the tail (ali ear), to get the wrong sow by the ear zmotiti se
    to get over (ali round) s.o. pregovoriti koga
    to get s.o. razumeti koga; imeti koga za norca
    sleng to get the raspberry biti zasmehovan
    sleng to get rattled zmesti se, postati živčen
    to get ready pripraviti se
    to get rid (ali quit) znebiti se
    to get a rise out of s.o. razdražiti koga
    to get one's second wind oddahniti si
    to get one's shoes soled dati si podplatiti čevlje
    to get to sleep zaspati
    to get a slip pelin dobiti, biti zavrnjen
    to get the start of s.o. prehiteti koga
    to get there doseči uspeh
    to get well ozdraveti
    to get the wind of s.th. zvedeti, zavohati, zaslutiti kaj
    figurativno to get the wind up prestrašiti se
    to get to work lotiti se dela
    to get the worst of the bargain zgubiti, biti premagan
    to get s.o. wrong napačno koga razumeti
    to get used to doing s.th. navaditi se česa
    to get the upper hand of s.o. premagati koga
  • hair [hɛə] samostalnik
    las, lasje, dlaka

    figurativno against the hair ne pogodu, kar ti ne gre v račun
    by (ali within) a hair za las
    to a hair točno, natančno
    to comb s.o.'s hair for him ozmerjati koga
    to do one's hair frizirati se
    to get s.o. by the short hairs dobiti koga v oblast
    to get in s.o.'s hair (raz)dražiti koga, razjeziti
    ameriško to have s.o. in one's hair imeti koga na vratu
    to keep one's hair on obrzdati se, ostati miren
    to let down one's hair olajšati si srce, postati zaupljiv; prirodno se vesti
    to lose one's hair izgubiti lase, postati plešast; pogovorno razburiti se
    to make s.o.'s hair curl (ali stand on end) prestrašiti koga, da se mu lasje ježijo; prestrašiti koga, da mu gredo lasje pokonci
    to put (ali turn) up one's hair po žensko se počesati (dekle, ko odraste)
    to split hairs dlako cepiti
    to take hair of the dog that bit you klin s klinom izbijati (pijača)
    figurativno to tear one's hair lase si puliti
    not to touch a hair of s.o.'s head tudi lasu komu ne skriviti
    not to turn a hair niti z očesom ne treniti, obvladati se
    without turning a hair ne da bi trenil
  • hebra ženski spol nit, sukanec, vlakno

    hebra común vrsta španskega tobaka (zavojček)
    arroz hebra vrsta španskih cigaret
    buscarle a uno la hebra (Am) koga k prepiru dražiti
    estar (ser) de buena hebra biti čvrst in krepak
    estar en punto de hebra skuhati se, kuhan biti
    pegar la hebra zopet navezati pogovor, kramljati
  • kášelj (-šlja) m med. tosse:
    dražiti h kašlju far venire la tosse
    napad kašlja attacco di tosse; insulto di tosse
    pastile proti kašlju pasticche per la tosse
    lajajoči kašelj nodo di tosse
    oslovski kašelj tosse canina, convulsa
    suhi kašelj tosse secca
    vlažni kašelj tosse produttiva, grassa
    pren. to je zame mačji kašelj per me è un giochetto, una cosa da nulla