-
ἐπι-καλέω 1. act. in pass. a) pri-, (po)kličem θεόν, τινί proti komu, zovem, vabim; b) nazivljem, imenujem, dajem komu priimek; pass. imenujem se, zovem se; c) očitam komu kaj, dolžim koga česa τί τινι; z inf. τὰ ἐπικαλεύμενα χρήματα zakladi, radi katerih se kdo obdolžuje, τὰ ἐπικαλούμενα obdolžitve, očitki. 2. med. a) kličem k sebi, kličem na pomoč, σύμμαχον za zaveznika; b) kličem, izzivam (na boj), pozivam pred sebe (o eforih); c) pritožujem se, apelujem na, sklicujem se, pozivam se na koga τὸν δῆμον ἀπὸ τῶν δικαστῶν.
-
ἐπι-καταβαίνω grem še jaz doli v, grem doli proti komu ἐς, πρός τι.
-
ἐπι-κατακλύζω ion. poleg tega še poplavim τί.
-
ἐπι-κάτειμι preidem doli v εἴς τι.
-
ἐπι-κεύθω ep. prikrivam, tajim, zamolčim τί τινα.
-
ἐπι-κηρῡκεύομαι d. m. pošiljam glasnika (poslanca), sporočim po glasniku, pogajam se, do-, razgovarjam se s kom po glasniku τινί τι, περί τινος, πρός, ἐς, ὥς τινα ali z inf.
-
ἐπι-κλῑ́νω 1. trans. prigibam, upogibam, pri-, naslanjam, σανίδες ἐπικεκλιμέναι prislonjena, zaprta, zaklenjena vrata, κεραῖαι na zid prislonjeni drogi. 2. intr. naslanjam se, obračam se k čemu πρός τι.
-
ἐπι-κλύζω [ἐπικλύσω, ἐπέκλυσα] po-, preplavim τί.
-
ἐπι-κλύω ep. [aor. ep. ἐπέκλυεν] čujem, slišim, poslušam τί, τινός.
-
ἐπι-κομπέω baham se, hvalim se, ustim se s čim τί.
-
ἐπι-κραιαίνω [ep. z imper. aor. ἐπικρήηνον] ἐπικραίνω [aor. ἐπέκρανα] izpolnjujem, izvršujem, uslišim τί, τινί τι.
-
ἐπι-κρῑ́νω sodim, razsodim, odločim τί, περί τινος.
-
ἐπι-κύπτω pripognem se za čim ἐπί τι.
-
ἐπι-κωκύω poet. žalujem za kom, objokujem τί, τινά.
-
ἐπι-κωλύω oviram, zadržujem, τινά τι koga v čem.
-
ἐπι-λανθάνομαι [fut. ἐπιλήσομαι, aor. ἐπελαθόμην, pf. ἐπιλέλησμαι] ep. ion. ἐπι-λήθομαι, dor. ἐπι-λάθομαι (zraven) pozabim kaj, zamolčim τινός, τί, ὅτι; NT v pas. pom. ἐπιλελησμένον ἐστίν pozabljeno je, zanemarja se.
-
ἐπι-λογίζομαι d. m. [aor. ἐπελογίσθην in ἐπελογισάμην] preračunam, premislim, preudarim, razmišljam kaj pri sebi, uvažujem kaj, oziram se na kaj τί, τινός, ὅτι.
-
ἐπι-λύω [fut. med. ἐπιλῡ́σομαι s pas. pom., NT ἐπιλυθήσομαι] 1. act. in pass. NT razlagam, tolmačim, obravnavam. 2. med. a) osvobodim koga česa τινά τι, οὐδέν ἡλικία αὐτούς priletnost jim ne brani; b) (po)plačam (iz svojega).
-
ἐπι-μαρτυρέω 1. pričam, potrdim NT. 2. = ἐπιμαρτύρομαι rotim koga τινὶ μὴ ποιεῖν τι.
-
ἐπι-μαρτῡ́ρομαι med. 1. pokličem še koga za pričo (osob. bogove). 2. zaklinjam, rotim, živo prosim koga μὴ ποιεῖν τι.