Franja

Zadetki iskanja

  • apoyar podpreti (se), nasloniti (se), opreti (se), pritiskati na; utemeljiti (prošnjo); braniti; pospeševati, dati poudarek

    apoyar con citas z navedki podpreti
    apoyarse en el bastón na palico se opirati
    apoyarse contra la pared na zid (steno) se nasloniti
  • appagare v. tr.

    1. zadovoljiti:
    una soluzione che appaga tutti rešitev, s katero so vsi zadovoljni

    2. potešiti:
    appagare la fame, la sete potešiti lakoto, žejo
    una lettura che appaga lo spirito branje, ki poteši duha
  • appannare

    A) v. tr. (pres. appanno) zatemniti, zastreti, zamračiti, zamegliti (tudi pren.):
    il vapore appanna i vetri šipe se zarosijo od pare
    l'ira appanna la ragione jeza zamegli razum

    B) ➞ appannarsi v. rifl. (pres. mi appanno) potemneti, postati moten, zamegliti se (tudi pren.)
  • apparaître* [aparɛtr] verbe intransitif po-, prikazati se, pojaviti se; na dan priti; od-, razkriti se

    il apparaît que ... očitno je, da ...
    il m'apparaît que ... imam vtis, da ...
    il est apparu que ... izkazalo se je, da ...
    il n'a fait qu'apparaître un moment au salon le za hip se je pojavil v salonu
    tôt ou tard, la vérité apparaît prej ali slej pride resnica na dan
  • apparato m

    1. stroji, naprave, tehnika; aparat, sistem:
    apparato bellico vojaška tehnika
    apparato refrigeratore hladilni sistem
    apparato industriale industrijske naprave
    apparato scenico scenerija

    2. anat. aparat:
    apparato respiratorio, digerente dihalni, prebavni aparat

    3. aparat, dokumentacija:
    apparato critico kritični aparat

    4. pren. velika priprava, sijajna oprema, obilje:
    la festa è stata allestita con un grande apparato di fiori e di luci priredili so slavje z obilo cvetja in luči
    apparato di forze koncentracija vojakov, policistov

    5. aparat:
    l'apparato burocratico birokratski aparat
  • apparecchiare v. tr. (pres. apparecchio)

    1. urediti, pripraviti:
    apparecchiare la tavola pogrniti, pogrinjati, pripraviti mizo

    2. absol. pogrniti mizo

    3. tehn. apretirati
  • apparenter, s' [-rɑ̃te] stopiti v sorodstvo, v svaštvo (s poroko); povezati se pri volitvah; biti podoben, biti iste narave

    s'apparenter à la grande bourgeoisie provinciale priženiti se v veliko podeželsko buržoazijo
    cette critique littéraire s'apparente à la dissection du chirurgien ta literarna kritika je podobna kirurgovemu seciranju
  • apparire* v. intr. (pres. appaio, apparisco)

    1. prikazati se, pokazati se:
    il sole appariva all'orizzonte sonce se je prikazovalo na obzorju

    2. zdeti se, kazati se:
    appariva riposato videti je bil spočit
    la questione appare complicata zadeva je videti zapletena
  • appartenance [-tənɑ̃s] féminin pripadnost; članstvo; stranske zgradbe; pritiklina

    appartenance à la classe ouvrière, à la race noire pripadnost delavskemu razredu, črnemu plemenu
    sans appartenance politique politično neopredeljen
  • appartenir* [-tənir] verbe intransitif pripadati, biti last (à quelqu'un koga); spadati (à quelque chose k čemu); spodobiti se, biti dolžnost (à quelqu'un komu)

    s'appartenir biti sam svoj gospodar, biti prost
    ce stylo vous appartient-il? je to nalivno pero vaše?
    il appartient à une riche famille de notre ville pripada neki bogati družini našega mesta
    il appartient aux parents d'élever leurs enfants starši so dolžni vzgajati svoje otroke
    je suis occupé toute la journée, je ne m'appartiens plus zaposlen sem ves dan, nobenega časa nimam zase
  • appassire v. intr. (pres. appassisco)

    1. veneti

    2. pren. medleti, usahniti, usihati, bledeti:
    la sua bellezza è appassita njena lepota je zbledela
  • appauvrir [-vrir] verbe transitif osiromašiti

    s'appauvrir obubožati
    la guerre a appauvri notre pays vojna je osiromašila našo deželo
    la langue s'appauvrit jezik postaja siromašen
  • appel [apɛl] masculin klic, klicanje; vpoklic; poziv; militaire apel, klicanje po imenu; juridique priziv; figuré vaba, draž

    appel aux armes vpoklic pod orožje
    appel à l'aide, au secours klic na pomoč
    appel d'air dovod zraka, vlek (peči)
    appel de la conscience klic vesti
    appel de détresse klic v sili
    appel à l'insurrection poziv k uporu, k vstaji
    appel de langue tlesk z jezikom
    appel local krajevni telefonski klic
    appel lumineux svetlobni znak (z lučjo)
    appel nominal klicanje po imenih
    appel téléphonique telefonski klic, poziv
    appel du pied namig, besede, kijasno vsebujejo neko prošnjo, poziv
    sans appel nepopravljivo, nepreklicno, definitivno
    cour féminin d'appel prizivno sodišče
    décision féminin sans appel odločitev, proti kateri ni priziva
    disque masculin d'appel številčnica (pri telefonu)
    ordre masculin d'appel vpoklicni ukaz
    vote masculin par appel nominal glasovanje s poimenskim klicanjem
    faire appel à obrniti se na, apelirati na; sklicevati se na
    je fais appel à votre bonté apeliram na vašo dobroto
    faire l'appel klicati po imenih
    faire appel à toutes ses forces (figuré) skupaj se vzeti, vse svoje moči zbrati
    faire appel de quelque chose vložiti priziv proti čemu
    se pourvoir en appel vložiti priziv
    répondre à l'appel odzvati se pozivu
  • appeler [aple] verbe transitif (po)klicati, pozvati; telefonično poklicati; militaire vpoklicati; imenovati; pritegniti nase (poglede); obrniti (pozornost) (sur na); zahtevati; potegniti za seboj (posledico); (pri)vabiti (živali); verbe intransitif zvoniti

    s'appeler imenovati se
    appeler quelqu'un à son aide, à son secours koga na pomoč(po)klicati
    appeler à la mémoire poklicati v spomin
    appeler en témoignage pozvati kot pričo
    cela appelle toute notre attention to zahteva vso našo pozornost
    faire appeler le médecin (dati) poklicati zdravnika
    appeler une cause (juridique) pozvati stranki (k razpravi)
    appeler en justice pozvati pred sodišče
    appeler les choses par leurs noms imenovati stvari s pravim imenom, reči bobu bob
    en appeler à apelirati na, sklicevati se na
    j'en appelle à votre bon cœur apeliram na vaše dobro srce
    en appeler au témoignage de quelqu'un sklicevati se na pričevanje kake osebe
    (en) appeler d'un jugement vložiti priziv proti sodbi
    comment s'appelle cette fleur? kako se imenuje ta cvetka?
    cela, voilà ce qui s'appelle parler (familier) to se pravi govoriti
  • appestare v. tr. (pres. appēsto)

    1. okužiti

    2. zasmraditi, zasmrajati:
    il fumo del sigaro appestava la casa dim cigare je zasmrajal hišo

    3. kvariti, spriditi
  • appetire v. tr. (pres. appetisco) knjižno

    1. hlepeti (po čem)

    2. zaželeti si, čutiti željo po čem, zahoteti se:
    appetire la frutta zaželeti si sadja
  • appoggiare

    A) v. tr. (pres. appōggio)

    1. prisloniti, nasloniti:
    appoggiare una scala alla parete prisloniti lestev k zidu

    2. položiti, postaviti:
    appoggiare i bicchieri sul tavolo postaviti kozarce na mizo
    appoggiare un colpo zadati slab udarec (v boksu)
    appoggiare uno schiaffo primazati klofuto
    appoggiare la voce su una parola z glasom podkrepiti besedo

    3. pren. podpirati:
    appoggiare un partito politico podpirati politično stranko

    4. absol. šport poslati predložek (v nogometu)

    B) ➞ appoggiarsi v. rifl. (pres. mi appōggio) opreti, opirati se, nasloniti se (tudi pren.):
    appoggiarsi a un amico opreti se na prijatelja
  • apporre* v. tr. (pres. appongo)

    1. pristaviti, dodati:
    apporre una nota dodati opombo
    apporre la firma podpisati

    2. pripisati, šteti:
    apporre qcs. a lode šteti v čast
    apporre una colpa obdolžiti

    3. redko ugovarjati, oporekati
  • apport [apɔr] masculin prinos (premoženja v zakon); prispevek; vloženi kapital, delež; technique dovoz; géologie naplavina

    l'apport de la France à la civilisation prispevek, delež Francije k civilizaciji
  • apposition [-zisjɔ̃] féminin pristavek; grammaire apozicija

    l'apposition d'un cachet de la poste sur le timbre d'une lettre žigosanje znamke na pismu