-
ἐπι-βαίνω [gl. βαίνω, ep. praes. inf. ἐπιβαινέμεν, aor. cj. 1. pl. ἐπιβείομεν (-βήομεν), inf. ἐπιβήμεναι, aor. mixtus ἐπεβήσετο, imper. ἐπιβήσεο, trans.: inf. fut. ἐπιβήσεμεν, aor. ἐπέβησα, cj. ἐπιβήσομαι, -βήσετε, imp. ἐπίβησον] I. intr. a) stopim kam, na kaj, v kaj, grem na, hodim po ἵππων, δίφρου, νεῶν, γαίης, ναυσί, τινί NT, λειμῶνα, γῆν, Πιερίαν pridem, preletim, ἐπὶ τὴν νῆα, ἐπὶ τὴν χώραν, εἴς τι NT, ἐπὶ νεώς, ἐπέβησαν τοῦ τείχους splezali so, popeli so se na zid, εἰς τὸν Ὠκεανόν vozim se po; b) sovražno: τινί grem proti komu, napadem; pren.: zadene, zgrabi me kaj (nesreča), pride kaj črez mene πρός τινα, πληγὴ Διός σε; c) dosežem, pridem do česa σοφίας, ἀναιδείης vdam se nesramnosti, sem predrzen, (nesramen), εὐσεβίας hodim po poti pobožnosti, sem pobožen, εὐφροσύνης obrnem se k veselju, postanem vesel, δόξης οὔποτ' τῆσδ' ἐπιβάντες nikoli se nismo tega nadejali. II. trans. 1. storim ali pustim, da stopi kdo na kaj τινὰ ἵππων, popeljem v (domovino) πάτρης, spravim na πυρῆς, peljem k časti, povzdigujem do slave εὐκλείης, dovedem do pameti σαοφροσύνης. 2. νευράν napenjam.
-
ἐπι-βάλλω (tudi v tmezi) I. act. 1. trans. a) mečem, polagam, postavljam kaj na, v kaj τί τινι, κρίκον natikam (obroč), ἐμαυτὸν ἐς τὸ πῦρ vržem se v ogenj; ἱμάσθλην νόῳ švrkam z bičem po pameti, τὸν δακτύλιον pritisnem pečatni prstan; NT χεῖρα (ἐπί) τινι polagam roko na, ἐπίβλημα ἐπί τινι prišijem; b) nalagam davek φόρον, φυγὴν ἐμαυτῷ nalagam si pregnanstvo, bežim; pošiljam nad koga, tepem s čim, naklanjam ζημίην, λύπην, κακά; c) omenjam, imenujem κακόν. 2. intr. a) odpravim se kam, jadram proti, napadam; τὰ κύματα εἰς τὸ πλοῖον valovi so drli v ladjo, ἐπιβαλὼν ἔκλαιε ko se je tega spomnil, je jokal NT; b) impers. ἐπιβάλλει μοι pripada, pristoja mi kaj, tiče se me kaj; τὸ ἐπιβάλλον (μέρος) pristojni del (ki komu pripada) NT. II. med. 1. padem črez kaj, vržem se, planem na kaj ἐνάρων; z inf. nameravam ὅρκους λύειν. 2. a) nalagam si kaj, mečem (za sebe) črez kaj κῶας, lotevam se česa, τοξόται ἐπιβεβλημένοι na strel pripravljeni strelci; b) πλόκον χαίταισι vpletam si v lase, δουλείαν jemljem nase, κλήρους mečem kocke, žrebam.
-
ἐπι-βιβάζω pustim, da vstopi kdo na kaj, vkrcam na ladjo ἐπὶ ναῦς; NT posadim na kaj ἐπί τι.
-
ἐπι-βουλεύω [fut. med. s pas. pom.] 1. act. in pass. a) kujem hudobne naklepe, namerjam ali snujem kaj zlobnega; zalezujem koga, prežim na koga, strežem po življenju τινί; pass. preganjajo me, zalezuje me, žuga mi kdo, ἐπιβουλευθεὶς ἀνῃρέθη iz zasede je bil ubit; b) snujem, nameravam, delam na kaj, imam v mislih τί, τινί, z inf.; hrepenim po τυραννίδι; s ὅπως prežim, čakam na ugoden čas. 2. med. premišljujem, preudarjam pri sebi, snujem.
-
ἐπι-γιγνώσκω, ion. -γῑνώσκω [ep. 3 pl. cj. aor. ἐπιγνώωσι] 1. natančno zopet spoznam, τινά τινι koga na čem, opazim, uvidim, s pt. ἐπέγνω ψαύων spoznal je, da … 2. zraven še izmislim, sklenem (še k temu) kaj τί τινι, τὶ περί τινος. 3. priznavam, čislam, spoštujem (NT 1. Kor. 16. 18).
-
ἐπι-γράφω 1. act. in pass. a) ep. oprasnem, obrazim, na lahko ranim χρόα τινός, τινά τι; zaznamujem z vrezanimi znaki κλῆρον; b) (na)pišem, zapišem v kaj ἐπὶ καρδίας NT, (na)črtam na kaj τί τινι, napravljam napis ali pesem, τινί na koga; c) vpisujem. 2. a) med. (na)pišem, (na)slikam si, podpisujem se kot tožitelj; b) dam se vpisati; c) izberem si, πολλοὺς πολίτας ἐπεγράψαντο mnogo (novih) državljanov so sprejeli.
-
ἐπι-δεής 2, ep. ion. ἐπι-δευής 1. potreben, ubog, reven, ki nima česa, brez česa τινός, λώβης καὶ αἴσχεος οὐκ ἐπιδευεῖς(sc. ἐστε) ni vam več treba drugega psovanja, zadosti ste me že opsovali. 2. pomanjkljiv, nezadosten, ἵνα μή τι δίκης ἐπιδευὲς ἔχῃσθα da prideš v vsakem oziru do svoje popolne pravice. 3. ki koga ne dosega, slabejši, βίης na moči, βίης ἐπιδευέες εἰμὲν Ὀδυσῆος slabejši smo nego Odisej; πολλὸν δ' ἐπιδευέες ἦμεν bili smo mnogo preslabi.
-
ἐπι-δείκνῡμι, ἐπι-δεικνύω [aor. ion. ἐπέδεξα] 1. act. in pass. a) pokažem, razkazujem κάλλος, kažem, postavim na ogled, predstavim koga τινά τινι, ἐμαυτὸν θαρροῦντα kažem se srčnega; b) dokazujem τινί τι, τὴν αἰτίαν, ὡς διδακτόν ἐστιν ἡ ἀρετή, acc. pt, οἵα εἴη ἡ ἀπορία; c) razjasnjujem, razlagam, razpravljam; d) opisujem, upodabljam, deklamujem, sporočam. 2. med. a) (po)kažem se s čim, στρατόν pokažem svojo vojsko, objavljam, pokažem, kaj znam λόγον, παιδείαν, εἰς δικαιοσύνην odlikujem se v pravičnosti; b) dokazujem, izkazujem, predavam.
-
ἐπι-δέω1 [fut. ἐπιδήσω, aor. ἐπέδησα, pf. -δέδεμαι] 1. act. za-, privezujem, obvezujem (rane). 2. med. privezujem si kaj, ἐπί τι na kaj.
-
ἐπι-ζεύγνῡμι, ἐπι-ζευγνύω ion. poet. vpregam, pripregam, zvezujem, povrhu spenjam τί τινι.
-
ἐπι-θῡμέω (θυμός) [augm. ἐπεθ] željen sem česa, želim τινός, τό inf., prizadevam si τί, hrepenim po kom, želim njegovo prijateljstvo ali družbo; τὸ ἐπιθυμοῦν τινος želja, veselje do česa.
-
ἐπι-καίω, at. -κάω 1. ep. (v tmezi) sežigam na čem, komu v čast τί τινι. 2. prižigam na koncu.
-
ἐπι-καλέω 1. act. in pass. a) pri-, (po)kličem θεόν, τινί proti komu, zovem, vabim; b) nazivljem, imenujem, dajem komu priimek; pass. imenujem se, zovem se; c) očitam komu kaj, dolžim koga česa τί τινι; z inf. τὰ ἐπικαλεύμενα χρήματα zakladi, radi katerih se kdo obdolžuje, τὰ ἐπικαλούμενα obdolžitve, očitki. 2. med. a) kličem k sebi, kličem na pomoč, σύμμαχον za zaveznika; b) kličem, izzivam (na boj), pozivam pred sebe (o eforih); c) pritožujem se, apelujem na, sklicujem se, pozivam se na koga τὸν δῆμον ἀπὸ τῶν δικαστῶν.
-
ἐπι-καταβαίνω grem še jaz doli v, grem doli proti komu ἐς, πρός τι.
-
ἐπι-κατακλύζω ion. poleg tega še poplavim τί.
-
ἐπι-κάτειμι preidem doli v εἴς τι.
-
ἐπι-κεύθω ep. prikrivam, tajim, zamolčim τί τινα.
-
ἐπι-κηρῡκεύομαι d. m. pošiljam glasnika (poslanca), sporočim po glasniku, pogajam se, do-, razgovarjam se s kom po glasniku τινί τι, περί τινος, πρός, ἐς, ὥς τινα ali z inf.
-
ἐπι-κλῑ́νω 1. trans. prigibam, upogibam, pri-, naslanjam, σανίδες ἐπικεκλιμέναι prislonjena, zaprta, zaklenjena vrata, κεραῖαι na zid prislonjeni drogi. 2. intr. naslanjam se, obračam se k čemu πρός τι.
-
ἐπι-κλύζω [ἐπικλύσω, ἐπέκλυσα] po-, preplavim τί.