amollir [amɔlir] verbe transitif omehčati, zmehčati; figuré zdelati (koga), oslabiti, pomehkužiti
s'amollir postati mehek
la chaleur amollit le bitume vročina omehča cestni asfalt
l'oisiveté amollit brezdelje človeka pomehkuži
je sens mes jambes s'amollir čutim, da mi noge (kolena) postajajo mehka
Zadetki iskanja
- amont [amɔ̃] masculin del vodnega toka ali železniške proge med določeno točko in izvirom ali izhodiščem
en amont du pont nad mostom
Radovljica est en amont de Kranj sur la Save Radovljica leži nad Kranjem
en allant vers l'amont idoč proti izviru (reke)
allez pêcher plus en amont pojdite lovit ribe bolj proti izviru, proti toku, navzgor - amor moški spol ljubezen, nagnjenje, privrženost, vdanost; veliko hrepenenje; ljubček, ljubica; volja, privolitev; užitek, naslada
amor platónico platonska ljubezen
amor propio samoljubje
al amor de la lumbre pri ognju (ognjišču)
a su amor po njegovi volji
en amor y compaña v miru in slogi
por amor de mí zaradi mene, meni na ljubo
¡por amor de Dios! za božjo voljo!
hacer (el) amor a alg. dvoriti komu
amores pl ljubimkanje, ljubezenska znanja
mis amores moj ljubi, moja ljuba
con mil amores od srca rad - amore m
1. ljubezen:
amore fraterno, filiale bratovska, otroška ljubezen
amore paterno, materno očetovska, materinska ljubezen
amore per un amico ljubezen do prijatelja
essere tutto amore biti naklonjen
per amore o per forza zlepa ali zgrda
d'amore e d'accordo v lepi slogi, složno
per l'amor di Dio! za božjo voljo!
per amore di qcn. komu na ljubo
fallo per amor mio stori to meni na ljubo!
per amore di qcs. zaradi:
per amore di pace zaradi ljubega miru
amore di sé sebičnost
amor proprio samoljubje
2.
amore infelice, sensuale, platonico nesrečna, čutna, platonska ljubezen
fare all'amore, fare l'amore con qcn. ljubiti se s kom
figlio dell'amore evfemistično nezakonski otrok
patire, soffrire il mal d'amore prestajati, trpeti ljubezenske muke
3.
amore della patria, dell'umanità ljubezen do domovine, do človeštva
provare amore per gli oppressi čutiti ljubezen do zatiranih
amore per le arti, per la matematica ljubezen do umetnosti, do matematike
4. ljubezen, navezanost, pohlep:
amore del denaro, del lusso, del potere pohlep po denarju, po razkošju, po oblasti
amore per la vita, per i piaceri ljubezen do življenja, do užitkov
5.
è venuto all'appuntamento il tuo amore? ali je tvoja ljubezen prišla na zmenek?
la bambina è proprio un amore deklica je pravi srček
canta che è un amore čudovito poje
6.
amori pl. ljubezenske dogodivščine:
non fa che parlare dei suoi amori ne počne drugega, kot da pripoveduje o svojih ljubezenskih dogodivščinah
PREGOVORI: il primo amore non si scorda mai preg. prva ljubezen ne zarjavi
chi è sfortunato al gioco è fortunato in amore nesreča pri igri, sreča v ljubezni
l'amore non fa bollir la pentola preg. ljubezen gre skozi želodec - amortir [amɔrtir] verbe transitif ublažiti, omiliti; oslabiti; figuré ohladiti; postopno odplačati, amortizirati, odpisovati
s'amortir oslabeti, popustiti, izgubiti na moči; poleči se; commerce amortizirati se
amortir une dette odplačati dolg
amortir les viandes zmehčati meso
amortir la vitesse zmanjšati hitrost
amortir un choc ublažiti trčenje (trk) - amour [amur] masculin ljubezen, zaljubljenost, strast; ljubček, -ica, srček; amor(ček); pluriel ljubezni, ljubezenske dogodivščine
amour de la patrie, de la liberté, du prochain ljubezen do domovine, do svobode, do bližnjega
amour libre, platonique, maternel svobodna, platonična, materinska ljubezen
amour de la vérité, de la nature, des voyages resnicoljubnost, ljubezen do narave, do potovanja
déclaration féminin d'amour lettre féminin d'amour, mariage masculin d'amour ljubezenska izjava, ljubezensko pismo, poroka iz ljubezni
amour de soi samoljubje
par amour de zaradi, zavoljo
pour l'amour de vous vam na ljubo, zaradi vas
pour l'amour de Dieu za božjo voljo
les amours de la jeunesse mladostne ljubezni
petit amour putto, kip ali podoba golega otročička
un amour d'enfant, de petit chapeau srčkan otrok, klobuček
avoir l'amour de son métier ljubiti svoj poklic
écris-moi, mon amour! piši mi, ljubi(a) moj(a)!
elle est jolie comme un amour je zelo ljubka
vous seriez un amour si ... bili bi zelo ljubeznivi, če ...
faire l'amour ljubiti se, spolno občevati
filer le parfait amour uživati neskaljeno ljubezen
on revient toujours à ses premières amours (proverbe) stara ljubezen ne zarjavi - amoureux, euse [-rö, z] adjectif zaljubljen; ljubezenski; masculin, féminin ljubček, ljubica; zaljubljenec; ljubitelj
les deux amoureux zaljubljenca
un amoureux transi boječ, plašen zaljubljenec
amoureux par-dessus la tête do ušes zaljubljen
la vie amoureuse de mon ami ljubezensko življenje mojega prijatelja
philtre masculin amoureux ljubezenski napoj
pinceau masculin amoureux mehak čopič
papier masculin amoureux mehak, vsrkajoč papir
être (follement) amoureux de quelqu'un biti (blazno) zaljubljen v koga
devenir amoureux de la nature postati velik prijatelj narave - ampliare v. tr. (pres. amplio) širiti, razširiti, večati, povečati:
ampliare una strada razširiti cesto
ampliare la propria cultura razširjati svoje znanje, razgledanost - ampo moški spol bleščeča belina; snežinka
como el ampo de la nieve snežno bel - amputer [ɑ̃püte] verbe transitif, médecine amputirati, odrezati ud ali bolni del telesa; figuré okrniti, skrajšati, pristriči, zmanjšati (kredit)
amputer la jambe à quelqu'un komu nogo odrezati
on l'a amputé d'un bras odrezali so mu roko
la pièce a été amputée de plusieurs scènes igro so skrajšali za več prizorov
amputer le budget okrniti, zmanjšati proračun
amputer le texte skrajšati, okrniti tekst - A.M.S. abbréviation Assemblée Mondiale de la Santé
- amuser [amüze] verbe transitif zabavati, razvedriti, kratkočasiti, (raz)veseliti; figuré varati, za nos voditi, uspavati, zamotiti
s'amuser zabavati se, razvedriti se, kratkočasiti se, čas izgubljati, šaliti se (de z), norčevati se (de iz); péjoratif veseljačiti, lumpati
pour s'amuser za šalo
amuser le tapis (familier) veliko govoriti (o nepomembnih stvareh), prazno slamo mlatiti
amuser l'ennemi (figuré) zvijačno prevarati sovražnika
tu amuseras le caissier pendant qu'on ouvrira le coffre ti boš zamotil blagajnika, medtem ko bomo odprli sef
amuser quelqu'un par des promesses imeti koga za norca z obljubami
il s'amuse à mes dépens zabava se na moje stroške
elle s'est amusée de moi ponorčevala se je iz mene
l'enfant s'amuse à lancer la balle contre le mur otrok se zabava z metanjem žoge ob zid - an -i m leto
□ anul acesta letos
□ anul trecut lani
□ la anul naslednje leto
□ acum un an pred enim letom - analfabét analphabète moški spol , illettré moški spol
tehnični analfabet ignorant moški spol des éléments de la technique - analíza analyse ženski spol
slovniška (besedna, stavčna) analiza analyse grammaticale (du mot, de la phrase)
spektralna analiza analyse spectrale
analiza krvi analyse du sang - analizírati (-am) perf., imperf. (razčlenjevati, presojati, ocenjevati) analizzare, fare l'analisi, esaminare; valutare:
pravilno analizirati položaj esaminare esattamente la situazione
lingv. analizirati stavek fare l'analisi della frase
šah. analizirati pozicijo analizzare la posizione - analogo agg. (m pl. -ghi)
1. analogen, podoben:
la tua situazione è analoga alla mia tvoj položaj je podoben mojemu
2. biol. analogen
3. knjižno skladen, primeren:
risposta analoga vprašanju primeren odgovor - analyser [-ze] verbe transitif analizirati; razčleniti, razstaviti; preiskovati, preštudirati; kritično oceniti, preceniti; recenzirati (knjigo)
s'analyser analizirati svoja čustva
analyser la situation politique, une phrase analizirati politično situacijo, stavek
analyser un roman resumirati roman
analyser l'eau d'une source, les urines preiskati vodo studenca, urin - anchilosato agg. med. otrdel v sklepih (tudi pren.):
ha la memoria anchilosata spomin mu je otopel - ancorare
A) v. tr. (pres. ancoro)
1. usidrati, zasidrati
2. pripeti, pričvrstiti, pritrditi (na kaj) (tudi pren.):
ancorare qcs. alla parete pritrditi kaj na steno
ancorare un ragionamento a principi logici indiscutibili utemeljiti sklep z neizpodbitnimi logičnimi načeli
3. pren. ekon. vezati (valuto na drugo):
ancorare la lira al dollaro vezati liro na dolar
B) ➞ ancorarsi v. rifl. (pres. mi ancoro)
1. usidrati se, zasidrati se
2. pren. oprijeti se, okleniti, oklepati se:
ancorarsi a una certezza oklepati se neke resnice