Franja

Zadetki iskanja

  • obmetávanje (-a) n ekst. bombardamento;
    obmetavanje s kamenjem sassata, sassaiola
    obmetavanje s paradižniki pomodorata
    obmetavanje z žaljivkami svillaneggiamento
  • obmetava|ti (-m) bewerfen (s kepami mit Schneebällen, s paradižniki mit Tomaten; figurativno z blatom mit Schmutz), mit (etwas) werfen nach, pogovorno: beschmeißen
    figurativno obmetavati z očitki Vorwürfe machen, (etwas) an den Kopf werfen
    obmetavati s tepcem (jemanden) einen Dummkopf schelten
    | ➞ → obkladati
  • obmetávati jeter (ali lancer) sur

    obmetavati s kamenjem jeter (ali lancer) des pierres sur quelqu'un
    obmetavati z bombami bombarder; figurativno accabler de
    obmetavati z žaljivkami accabler d'injures
  • obmetávati echar sobre

    obmetavati z bombami bombardear
    obmetavati se s snežnimi kepami tirarse bolas de nieve
  • obnoríti koga to madden someone; to drive someone crazy (ali mad, wild)

    s svojo lepoto obnori vsakega she drives them all wild with her good looks
  • obód circumference; periphery; rim

    obód klobuka brim (of a hat)
    klobuk s širokimi obódi broad-brimmed hat
    obód kolesa rim (of a wheel)
    krogov obód circumference
  • oborožén armé

    oborožene sile forces ženski spol množine armées
    oborožen upor insurrection ženski spol armée
    do zob oborožen armé jusqu'aux dents, armé de pied en cap
    oborožen napad attaque ženski spol à main armée
    oborožen s potrebnim znanjem (figurativno) être muni des connaissances nécessaires
  • oboroževáti (-újem) | oborožíti (-ím)

    A) imperf., perf.

    1. armare; riarmare

    2. ekst. provvedere, attrezzare, corredare

    B) oboroževáti se (-újem se) | oborožíti se (-ím se) imperf., perf. refl. armarsi; premunirsi:
    oborožiti se do zob armarsi fino ai denti
    oborožiti se s palico armarsi, premunirsi di un bastone
  • oboroži|ti (-m) oboroževati rüsten, bewaffnen (se sich); dodatno: nachrüsten
    figurativno oborožiti se s potrpljenjem sich in Geduld fassen, sich mit Geduld wappnen
  • obračún statement of account, itemized statement; account; (v banki) statement, clearing; balance; settlement

    čas obračúna je tu (figurativno) the game's up, arhaično the jig is up!
    imeti obračún s kom (figurativno) to have a bone to pick with someone
    podati obračún o to give an account of
    s teboj imam majhen obračún I have a a small matter to settle with you
    dan obračúna bo prišel the day of reckoning will come
    mesečni obračún monthly settlement
    končni obračún final account
  • obračún règlement moški spol de(s) compte(s) (tudi figurativno) compte moški spol , calcul moški spol , décompte moški spol , liquidation ženski spol

    dan obračuna jour moški spol du règlement des comptes
    letni obračun règlement des comptes (ali du bilan) annuel
    napraviti obračun faire le bilan de
    obračun stroškov calcul moški spol des frais
    zaključni obračun décompte moški spol définitif (ali final), bilan moški spol
    letni, mesečni, polmesečni obračun liquidation ženski spol de fin d'année, de fin de mois, de quinzaine
    krvav obračun massacre moški spol, tuerie ženski spol
    obračun s pestmi règlement moški spol à coups de poings
  • obračúnati (-am) | obračunávati (-am) perf., imperf.

    1. calcolare, conteggiare, fare il conto; liquidare

    2. pren. fare i conti, regolare, saldare i conti (con):
    krvavo obračunati s vendicarsi di
  • obramb|a ženski spol (-e …)

    1. die Verteidigung (tudi vojska, šport); (dežele/države Landesverteidigung, zračna Luftverteidigung)
    teritorialna obramba das Territorialheer, die territoriale Verteidigung, Territorialverteidigung

    2.
    vojska, medicina obramba pred čim die Abwehr (des)
    lastna obramba telesa medicina körpereigene Abwehr, körpereigene Abwehrkräfte

    3. šport die Abwehr
    obramba s pestjo die Faustabwehr

    4. (varstvo) der Schutz
    pred elementarnimi nesrečami Katastrophenschutz
    |
    protiletalska obramba die Flugabwehr, Fliegerabwehr, Luftabwehr, der Luftschutz, die Luftverteidigung
    zmožen obrambe wehrfähig
    pripravljen na obrambo wehrbereit
    izdatki za obrambo Verteidigungsausgaben množina
    ministrstvo za obrambo das Verteidigungsministerium
  • obrámba defence, ZDA defense; (zaščita) protection, guard; (zagovor) pravo vindication, advocacy, apology, justification

    v, za svojo obrámbo in one's defence
    protiletalska obrámba air-raid protection, antiaircraft defence(s)
    brez obrámbe defenceless
    vseljudska obrámba total national defence
  • obràt1 (-áta) m

    1. volta, voltata, svolta, giro; evoluzione; inversione; navt., aer. viraggio:
    obrat na desno, na levo giro, svolta a destra, a sinistra
    motor s tritisoč obrati na minuto motore con tremila giri al minuto

    2. svolta; šport. giro, giravolta
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    krožni obrat rotazione
    besedni obrat locuzione, modo di dire
    ekon. obrat kapitala giro del capitale
    kor. polovični, četrtinski obrat mezza piroetta, un quarto di piroetta
    astr. poletni, zimski obrat solstizio d'estate, d'inverno
    meteor. toplotni obrat inversione termica
    obrat ključa mandata
  • obrat|ovati (-ujem) in Betrieb sein, laufen
    obratovati s polno paro (voll) ausgelastet sein
    ne obratovati außer Betrieb sein, kaltliegen
    poskusno obratovati [probelaufen] Probe laufen
  • obraz moški spol (-a …)

    1. das Gesicht (tudi anatomija), poetično: das Antlitz, Angesicht; -gesicht (angelski Engelsgesicht, konjski Pferdegesicht, mil Madonnengesicht, mozoljast Pickelgesicht, kot polna luna Vollmondgesicht, vsakdanji Dutzendgesicht, Durchschnittsgesicht)
    … obraza Gesichts-
    (barva die Gesichtsfarbe, del die Gesichtspartie, izraz der Gesichtsausdruck, masaža die Gesichtsmassage, nega die Gesichtspflege, oblika die Gesichtsform, ohromelost die Gesichtslähmung, plastika die Gesichtsplastik, polovica die Gesichtshälfte, stran die Gesichtsseite)
    … za obraz Gesichts-
    (krema die Gesichtscreme, mleko die Gesichtsmilch, puder der Gesichtspuder, voda das Gesichtswasser; ščitnik der Gesichtsschutz)

    2. izraz na obrazu: die Miene, das Gesicht; -miene, -gesicht (kisel/žalosten Jammermiene, saure Miene, kitajski figurativno Pokergesicht, navihan Spitzbubengesicht, nedolžen Unschuldsmiene, nesrečen Kummermiene, neumen Schafsgesicht, potrt Trauermiene, trpeč Leidensmiene, uraden Beamtenmiene, Amtsmiene, žaloben Leichenbittermiene, Trauermiene)
    strog obraz strenge Miene
    uraden obraz dienstliche Miene
    kisel obraz ein schiefes Gesicht, eine saure Miene
    rdeč/zaripel obraz ein (hoch)roter Kopf
    obraz kot sedem dni dežja ein Gesicht wie sieben/zehn Tage Regenwetter
    |
    v potu svojega obraza im Schweiße seines Angesichts
    dobiti dolg obraz ein langes Gesicht machen, das Gesicht verziehen
    skriti/zakopati obraz v roke die Hände vors Gesicht schlagen
    pokazati pravi obraz sein wahres Gesicht zeigen
    brez obraza figurativno gesichtslos
    čez obraz über das Gesicht, übers Gesicht
    maska čez obraz die Strumpfmaske
    na obrazu im Gesicht
    koža na obrazu die Gesichtshaut
    biti zapisan na obrazu im Gesicht stehen, an/auf der Stirn geschrieben (sein)
    v obraz ins Gesicht, povedati kaj: glatt, geradeheraus
    veter v obraz der Gegenwind
    udarec v obraz ein Schlag ins Gesicht
    povedati v obraz ins Gesicht (hinein) sagen, auf den Kopf zusagen
    udariti v obraz ins Gesicht schlagen, kri: (das Blut) steigt in den Kopf/ins Gesicht
    zmetati v obraz žaljivke ipd.: an den Kopf werfen
    z obraza prebrati an der Stirn ablesen
    strgati krinko z obraza die Maske vom Gesicht reißen
    z … obrazom -gesichtig
    (ozkim schmalgesichtig, rdečim rotgesichtig, z dvema doppelgesichtig, zweigesichtig)
    s hinavskim obrazom mit Heuchlermiene
  • obremenítev charge ženski spol

    teh sollicitation ženski spol, chargement moški spol
    davčna obremenitev charge ženski spol fiscale
    obremenitev stojke (teh) sollicitation ženski spol de l'étançon
    dopustna obremenitev charge ženski spol admissible
    koristna obremenitev charge utile
    osna obremenitev charge axiale
    obremenitev ob konicah (elektrika) charge de pointe
    polna obremenitev charge compléte
    delati s polno obremenitvijo (o tovarni, stroju) travailler à plein rendement; (o človeku) fournir un maximum d'effort
  • obremeníti to load, to lade, to burden, to charge; to handicap; (posestvo) to encumber

    obremeníti z dolgom to burden with debt, to debit (with)
    njegovo posestvo je obremenjeno s hipotekami his estate is encumbered with mortgages
    on je dedno obremenjen he has a hereditary infirmity (ali taint)
  • obremeníti charger, grever, peser sur ; (trgovina) porter au débit ; pravno incriminer ; (tehnika) solliciter

    vnaprej obremeniti hypothéquer
    obremenjen z dolgovi accablé (ali criblé) de dettes
    obremeniti z davki grever (ali frapper) d'impôts
    obremenjen s hipotekami grevé d'hypothèques, hypothéqué
    biti dedno obremenjen avoir un mal (ali une tare) héréditaire, avoir une hérédité chargée