шибко hitro, naglo; zelo, močno
abacīnus 3 (abacus) iz zelo lepih mizic: spatia Plin.
abacus -ī, m (gr. ἄβαξ)
1. mizica za štetje, razdeljena po dekadnem sistemu na kvadratna polja: Pers., Ap., M.
2. vsaka igralna deščica ali mizica, razdeljena na polja: Suet., Macr.
3. miza za postrežbo z odprtinami, v katere so postavljali spodaj zašiljene vinske vrče: Ca., Sid.; pozneje zelo lepa mizica, umetelno izdelana in okrašena, na katero so postavljali dragoceno posodje (vaze ipd.): Varr., L., Iuv., abaci vasa omnia, ut exposita fuerant, abstulit Ci.,
4. arhit.
a) zgornja plošča na srebrnem kapitelu: Vitr.
b) (marmorna ali steklena) kvadratna plošča iz sadrene malte ali mozaika kot okras sobnih sten, opaž: Vitr., bases abacorum Plin. frizi, podzidje sobnih sten. — Soobl. abax -acis, m: Prisc.
abochornar razgreti, opaliti, osmoditi; figurativno razjeziti; figurativno zelo osramotiti
abochornarse soparno postati; fig razjeziti se; fig močno zardeti
abominable [-minabl] adjectif odvraten, ostuden, ogaben, gnusen; zelo grd, strašen
crime masculin abominable odvraten, grozoten zločin
chantage masculin abominable gnusno izsiljevanje
il fait un temps abominable zelo grdo vreme je
c'est abominable! to je prava sramota!
abominablement [-bləmɑ̃] adverbe zelo slabo, strašno
chanter abominablement zelo slabo peti
cela coûte abominablement cher to je strašno drago
abrutissant, e [-tisɑ̃, t] zelo utrudljiv; ki človeka otopi
travail masculin abrutissant nečloveško delo, garanje
abysmal [əbízməl] pridevnik
brezdanji, zelo globok
figurativno brezmejno neumen
acérrimo zelo trpek, oster, robat, surov
acrobate [akrɔbat] masculin akrobat; plesalec na vrvi, vrvohodec; figuré frazer; familier šaljivec; péjoratif zelo spreten specialist
adamant1 [ǽdəmənt] samostalnik
poetično diamant
figurativno zelo trda snov
will of adamant trdna volja
adamantine [ædəmǽntain] pridevnik
diamanten; zelo trd, nezdrobljiv
figurativno nepopustljiv, trden
adamantine lustre diamantni sijaj
adeō, adv. (ad in adv. abl. eō)
1. krajevno (le predklas.): do tja(kaj), tako daleč: surculum artito usque adeo, quo praeacueris Ca. vtakni tako daleč, kakor ...; od tod pren.: adeo res rediit Ter. je prišla tako daleč, do tega.
2. časovno: dotlej, tako dolgo: usque adeo non credere, dum victor dare terga subegit V., scitis omnes usque adeo hominem in periculo fuisse, quoad scitum sit Sestium vivere Ci.
3. pren.
a) s primerjavo vzporeja dvoje stvari z ut ali quasi (le pri Pl. in Ter.) prav v tej meri ... kakor, prav tako ... kakor: ille eam rem adeo sobrie ... accuravit, ut alias res est impense improbus Pl., gaudere adeo occoepit, quasi cui cupiunt nuptias Ter.
b) stopnjuje pri adj., adv., glagolih in subst., večinoma s konsekutivnim stavkom: do te mere, v tej meri, tako zelo, tako: Pl., Ter., O., Cu., Q., adeo perterruerunt, ut Persae non castra, sed naves petierint N., adeo inopia est coactus Hannibal, ut ... Galliam repetiturus fuerit L., adeone hospes es huius urbis, ut ... Ci., nemo adeo ferus est, ut non mitescere possit H., non adeo virtutum sterile saeculum, ut non et bona exempla prodiderit T., ego numquam adeo astutus fui, quin, quidquid possem, mallem auferre potius in praesentiā Ter.; od tod (z nikalnico) adeo non, adeo nihil tako malo: qui adeo non tenuit iram, ut ... diceret L., haec dicta adeo nihil moverunt quemquam, ut legati prope violati sint L., adeo non sustinebant, ut contra ... pedem referrent L. Včasih je konsekutivni stavek zamolčan: non obtunsa adeo gestamus pectora V. (da bi tega ne vedeli). Adeo vpeljuje tudi stavke: Cu., Q., T., adeo prope omnis senatus Hannibalis fuit L. tako vdan je bil Hanibalu skoraj ves senat. V zvezi z nikalnico ali zanikanim izrazom (stopnjujoč kakor nedum) = kam pa (še), nikar (da), tem manj: ne viderant quidem Miletum, adeo Xerxi non potuerunt prodere Cu., ne tecta quidem urbis, adeo publicum consilium numquam iniit T. Redkeje s komparativnim stavkom: id adeo, ut mihi demonstratum est, sic vos ex me cognoscite Ci.
c) celo, marveč: quae si magna atque adeo (ali celo) maxima vobis videbuntur Ci., si damnatus eris, atque adeo cum damnatus eris Ci., ad Apronii quaestum sive adeo (ali bolje rečeno) ad praedam Ci., nihil hercle, aut, si adeo (če že res kaj), bidui est haec sollicitudo Pl.
č) adv. se zapostavlja kot naslonka (prim. gr. γέ) prav, vprav: hinc adeo nobis est via V., haec adeo (ταῦτά γε) speranda fuerunt V., iam ad. V., Val. Fl., Sil., nunc ad. (νῦν γε) Pl., Ter., V., inde ad. Ter., sic ad. (οὕτως γε) V., Sil., Gell., vix ad. V., unquam ad. Pl., nuper ad. Gell., tako tudi ergo adeo exspectate leges Ci.; poudarjajoč števila in lastnosti: tres adeo ... soles eramus V. cela tri leta, nec sum adeo informis V. tako hudo grd.
d) zlasti, posebno (poseb. z zaimki): Kom. idr., id adeo, si placet, considerate Ci., teque adeo ... inibit V., (adeste) dique deaeque omnes ... tuque adeo ... Caesar V.; v napredujočem pripovedovanju: quinque adeo urbes tela novant V., ver adeo frondi nemorum, ver utile silvis V.
admirado očaran; zelo priljubljen; nenavaden, čuden, čudaški, poseben
adorable [adɔrabl] adjectif oboževanja vreden; čudovit, zelo lep, krasen, dražesten
affaccendare
A) v. tr. (pres. affaccēndo) redko zaposlovati, povzročiti veliko truda
B) ➞ affaccendarsi v. rifl. (pres. mi affaccēndo) prizadevati si (pri čem), veliko se truditi (s čim), biti zelo zaposlen (s čim):
affaccendarsi nei preparativi per la partenza biti zelo zaposlen s pripravami na odhod
Affengeschwindigkeit, die, zelo velika hitrost
affolant, e [afɔlɑ̃, t] adjectif begajoč, osupljiv; zelo vznemirljiv, strašen
beauté féminin affolante osupljiva lepota
c'est affolant (familier) to je strašno
affreux, euse [afrö, z] adjectif strašen, grozen, gnusen, ostuden, pošasten, zelo grd
un affreux cauchemar strašna môra (sanje)
elle est affreuse avec ce chapeau grda, grozna je s tem klobukom
il fait un temps affreux zelo grdo vreme je
afinadamente zelo točno (natančno, fino)