Franja

Zadetki iskanja

  • cōnservō -āre -āvī -ātum

    1. shraniti (shranjevati): iis rebus tuendis et conservandis praefuerat Ci. je bil varuh tega in ohranitelj onega imetja (v svetišču), c. pecuniam (šalj. = zapraviti) Ci., ut pecunia conservata magis quam correpta esse videatur Ci.

    2.
    a) (z abstraktnim obj.) ohraniti (ohranjati), obdržati, pridrža(va)ti, paziti na kaj, držati, izpolniti (izpolnjevati), držati se česa: Lucr., Plin., Pompeiani ordines conservaverant C. so bili ostali v bojnih vrstah, c. ordinem (vrstni red) Ci., rerum vicissitudines ordinesque Ci., ordinem temporum ali tempora (kronološko zaporedje) Ci., neque ex decumis vectigal conservari potest Ci. nadalje prejemati se, c. morem veterem Hennensium Ci., consuetudinem, ius augurum, considerata iudicia mentis, nomen aliquod Ci., maiestatem populi Romani Ci., L., Dig., libertatem et salutem populi Romani Ci. ep., a quo mea salus conservata est Ci., c. beneficium, disciplinam Ci., auctoritatem Ci., Q., benevolentiam Ci. ep., pristinam erga aliquem voluntatem Ci. ep., iusiurandum Ci., N., patroni mortui voluntatem Ci. izpolniti zadnjo voljo, religionem pristinam Ci., conservatā religione N. prisego zvesto izpolnivši, c. leges, indutias, fidem N., fidem erga imperatorem suum C. zvest ostati, pristinum animum erga populum Romanum L., ne hoc quidem propositum Cels.; z dat. personae: privilegia athletis c. Suet.; z dvojnim acc.: incorrupta mei conserva foedera lecti Pr.
    b) bitja ali stvari ohraniti (ohranjati), (o)čuvati, pred pogubo (ob)varovati, rešiti, kaj v dobrem stanju ohraniti (ohranjati), nepokvarjeno, nepoškodovano pustiti (puščati), vzdrževati (naspr. perdere, v pass. perire): Icti., conservasti te atque illam Ter., c. patriam, cives suos Ci., ad se conservandum Ci., rem publicam vitamque omnium vestrum, bona, fortunas, coniuges liberosque vestros atque hoc domicilium imperii, fortunatissimam urbem hodierno die conservatam vobis videtis Ci., domino navis … multa pollicens, si se conservasset N., se a Themistocle non superatum, sed conservatum iudicavit N., conserves puerum mihi pudice Cat., c. reliquias legionum Vell., Minucius subsidio Fabii conservatus Val. Max., conservari alitem et sobolem iussere haruspices Plin., c. rem familiarem diligentiā et parsimoniā Ci., res suas, simulacra arasque N., summam omnem Lucr., vires Cels., humerus facilius conservatur Cels., c. arborem Suet.; z dat. rei: praedia c. successioni suae Dig.; z dvojnim acc.: uti Brutus pro consule Graeciam incolumem conservet Ci., homines miseros incolumes c. Ci., rectam c. stirpem Col.; v pass.: ita me gessi, … ut salvi omnes conservaremini Ci.; abs.: conserva, quaere, parce Ter.; occ. življenje pustiti (puščati) komu, pomilostiti koga: (Caesar) omnes conservavit C., Caesar … sese eos … conservaturum dixit C., Antigonus hunc conservasset, si per suos esset licitum N., reliquos Antonii reginaeque communes liberos … conservavit Suet. — Od tod adj. pt. pr. cōnservāns -antis, ohranjujoč, ohranitven; z gen.: Arn., ea, quae conservantia sunt eius status Ci.
  • craquer [krake] verbe intransitif pokati; (za)hreščati, hrustati (pod zobmi); figuré biti pred krahom, polomom, majati se

    mon pantalon a craqué aux genoux hlače so mi počile na kolenih
    plein à craquer nabito poln
    mon projet craque moj načrt se maje
    cette entreprise craque to podjetje je pred krahom
    faire craquer ses doigts pokati s členki prstov
    faire craquer ses dents (za)škripati z zobmi; verbe transitif razbiti; strgati
    craquer une allumette vžgati vžigalico
    craquer une somme zapraviti vsoto (denarja)
    craquer un bas strgati nogavico
    il a craqué sa veste strgal si je suknjič
  • croquer [krɔke] verbe intransitif hrustati; hreščati; škrtati; verbe transitif krokirati, skicirati; sport igrati kroket; (po)hrustati; populaire zapeljati (dekle)

    les frites croquent ocvrti krompir hrusta
    croquer des bonbons hrustati bonbone
    croquer dans une pomme ugrizniti v jabolko
    croquer de l'argent krepko trošiti denar
    croquer un héritage zapraviti dediščino
    (familier) croquer le marmot dolgo, nestrpno čakati
    elle est à croquer ljubka je, da bi jo človek pojedel, slikal
    en croquer (populaire) ovaditi, izdati
    croquer un paysage skicirati pokrajino
    croquer une note izpustiti noto (pri petju, igranju)
    chocolat masculin à croquer jedilna čokolada
  • déchu, e [dešü] adjectif propadel, propal

    ange masculin déchu (religion) padli angel
    prince masculin déchu de son trône knez, ki je izgubil svoj prestol
    être déchu de quelque chose izgubiti, zapraviti kaj
  • denár dinero m ; A tudi plata f ; moneda f ; fam cuartos m pl

    droben denar dinero suelto
    gotov denar dinero contante
    papirnati denar papel m moneda
    ponarejen denar dinero falso
    dobro naložen denar dinero inmovilizado
    mnogo, kup denarja mucho dinero, fam un dineral
    za noben denar (fig) por nada del mundo
    pomanjkanje denarja falta f de dinero
    ponarejevalec denarja monedero m falso
    biti brez denarja no tener dinero; fam estar sin un cuarto, estar sin blanca
    nimam nič denarja pri sebi no llevo dinero encima
    imeti denarja kot smeti tener mucho dinero, fam ser un Creso
    dobiti denar recibir dinero
    denar si narediti fam hacer cuartos
    denar ne igra nobene vloge el dinero es lo de menos
    izposoditi si denar tomar a préstamo dinero
    dvigniti denar retirar dinero
    on je ob (svoj) denar se ha quedado sin dinero
    ni denarja, ki bi to plačal no hay dinero que lo pague
    metati denar skozi okno fam gastar el dinero a lo loco
    plavati (kópati se) v denarju nadar en oro
    razmetavati z denarjem malgastar dinero
    plačati v gotovem denarju pagar en dinero contante
    potrošiti, zapraviti denar gastar dinero
    trda je za denar hay falta de dinero
    zaslužiti denar ganar dinero
    denar je sveta vladar poderoso caballero es Don Dinero
    imeti denarja kot pečka abundar en dinero
  • dēpopulō -āre -āvī -ātum (dē in populus) razljuditi, (o)pleniti, (o)pustošiti, pokonč(ev)ati: agros Enn. ap. Non., macellum Caecil. ap. Non., agros provinciamque vestram Auct. b. Hisp., greges Val. Fl.; v pass.: depopulabitur Lact., sicer le v obl. pt. pf.: depopulatis agris C., depopulato agro, regionum depopulatarum, ager est depopulatus, omnis ora maritima eorum … depopulata ab Achaeis erat L., depopulatā Parthiā Iust. Klas. med. dēpopulor -ārī -ātus sum: depopulari Siciliam provinciam Ci., domos, urbes, fana Ci., cum agros … depopularetur Ci., agros Remorum depopulati, ad eam regionem depopulandam, ad fines Volcarum … depopulandos C., ad vastandos depopulandosque fines Ambiorigis Hirt., eamque (Phrygiam) prius depopulatus est, quam … N., Hannibal … Beneventanum depopulatur agrum, Veientes depopulatos (esse) extrema agri Romani, ad depopulandos hostium fines incedit L., vicinam late depopulatur humum O., depopulatus regionem Cu., omne mortalium genus vis pestilentiae depopulabatur T., Atheniensium civitatem internecivo mortis genere d. Gell. razljuditi (o kugi); pren.: d. hereditates Dig. zapraviti, pognati.
  • disperdō -ere -didī -ditum (decomp.) docela pogubiti (pogubljati), ugonobiti (ugonabljati), uničiti (uničevati); z acc. rei: rem Pl. ali aliquantum in deliciis Pl. zapraviti, possessiones Ci., stipulā miserum carmen V. odžlobudrati, libellum Plin. iun. spakedrati, venena Amm.; z acc. personae: lenonem Pl., cives Romanos Vatin. in Ci. ep., me mea disperdat … puella, si … O. — Za pass. se rabi dispereō -īre.
  • dog1 [dɔg] samostalnik
    zoologija pes, volk, lisjak
    množina kovinski podstavek za polena v kaminu
    domačno ničvrednež
    sleng zagovednež, cepec, tepec
    množina, sleng noge; rudniški voziček

    dog's age cela večnost
    dirty dog nravno slab človek
    every dog has its day vsakomur je kdaj sreča naklonjena
    to give a dog a bad (ali an ill) name and hang him zvaliti vso krivdo na človeka na slabem glasu
    barking dogs never bite pes, ki laja, ne grize
    to have a dog in one's belly biti čemeren
    between dog and wolf v mraku
    dog in a blanket vrsta sadnega kolača
    to blush like a dog ne poznati sramu
    a dog's chance nobeno upanje
    a dead dog neuporaben človek ali reč
    to die a dog's death, to die like a dog bedno poginiti
    dog eat dog brezobzirno tekmovanje
    like a dog's dinner po zadnji modi (oblečen)
    dogs don't eat dogs vrana vrani oči ne izkljuje
    ameriško, vojska, sleng dog's face navadni vojak, infanterist
    a gay (ali jolly) dog veseljak
    to go to the dogs propasti, priti na psa, obubožati, priti k nič
    to help a lame dog over a stile pomagati komu v stiski
    ameriško, sleng hot dog vroča hrenovka v žemlji
    to lead a cat and dog life vedno se prepirati, živeti ko pes in mačka
    a dog in the manger nevoščljivec
    need to see a dog potreba po izpraznitvi črevesa
    dog on it! prekleto!
    sleng to put on dog šopiriti se
    it rains cats and dogs lije ko iz škafa
    to send s.th. to the dogs potratiti, zapraviti, pognati
    let sleeping dogs lie kar je bilo, naj bo pozabljeno
    dog tag pasja znamka
    to take a hair of the dog that bit one "mačka" z vinom preganjati
    to throw to the dogs zavreči, na klin obesiti; figurativno žrtvovati
    top dog najvišja oseba, visoka živina
    under dog podrejeni
    whose dog is dead? kaj se dogaja?, kdo je umrl?
  • Ecke, die, (-, -n) im Zimmer, Dreieck, beim Fußball: kot, in der Ecke v kotu; am Tisch, Haus, Würfel, Blatt: vogal, Mathematik oglišče, an der Ecke na vogalu; bei Graphen: vozel; (ein Stück) kos, košček, eines Weges: lep kos (poti); an allen Ecken und Enden povsod, na vseh koncih in krajih; um die Ecke bringen jemanden ubiti (koga), etwas spraviti v kraj, (vergeuden) zapraviti
  • écorner [ekɔrne] verbe transitif odbiti rogove, ogle (quelque chose čemu); odkrhniti, odbiti (posodo); figuré načeti, zmanjšati (zalogo), okrniti

    écorner sa fortune zapraviti del premoženja
    écorner les pages d'un livre zavihati vogale, napraviti oslovska ušesa v knjigi
    vent masculin à écorner les bœufs silovit veter
  • essen* (aß, hat gegessen) jesti; uživati; zu Mittag essen obedovati; zu Abend essen večerjati; auswärts essen jesti v gostilni/restavraciji; sich satt essen najesti se; etwas leer essen izprazniti; sich arm essen zapraviti vse za hrano; Es wird nicht so heiß gegessen, wie es gekocht wird Nobena juha se ne poje tako vroča, kot se skuha
  • fly*2 [flai]

    1. neprehodni glagol
    leteti, kriliti; hiteti; bežati; planiti, zagnati se; napasti; razpočiti, razleteti se; vihrati; plapolati

    2. prehodni glagol
    streljati; izobesiti; voditi, pilotirati; spuščati; s sokolom loviti; splašiti (ptiča); preleteti

    to fly in the face of s.o. rogati, ustavljati se komu
    not a feather to fly with brez beliča
    to fly off the deep end (ali handle) razjeziti se, planiti
    to fly hawks iti na lov s sokoli
    to fly high (ali at high game) visoko letati, biti častihlepen
    to fly a kite spuščati zmaja; sleng preizkušati javno mnenje; sposoditi na menico brez kritja
    to let fly at figurativno napasti; streljati, sprožiti
    to let fly with one's fists s pestmi napasti
    to let money fly pognati, zapraviti denar
    to fly low biti skromen
    to fly the country zbežati iz dežele
    to fly in pieces razleteti se
    to fly into a passion (ali rage, temper) pobesneti
    to fly open na stežaj odpreti
    to fly out at s.o. napasti koga
    to fly the river loviti močvirnike
  • fortuna f

    1.
    Fortuna mitol. Fortuna

    2. usoda, slepa sreča, slučaj:
    volubilità della fortuna nestalnost usode
    la ruota della fortuna kolo človeške usode
    prendere la fortuna per il ciuffo pren. zgrabiti priložnost za roge, ujeti ugoden trenutek
    un gioco della fortuna igra usode
    dire la fortuna vedeževati
    dare la fortuna napovedati prave loterijske številke
    a fortuna slučajno, srečno, po sreči
    atterraggio di fortuna prisilni pristanek
    mezzi di fortuna zasilna sredstva

    3. sreča:
    la fortuna gli corre dietro pren. sreča se mu vedno nasmiha
    per fortuna k sreči
    fortuna che dobro, da; še sreča, da
    un colpo di fortuna nenadejan uspeh
    fare fortuna obogateti
    un libro, una commedia che ha fatto fortuna uspešna knjiga, komedija
    tentare la fortuna poskusiti srečo (npr. v igri)
    aver, non aver fortuna imeti srečo, imeti smolo
    portar fortuna prinašati srečo

    4. premoženje, imetje, bogastvo:
    dissipare tutte le proprie fortune pognati, zapraviti vse svoje premoženje

    5. vihar, nevihta
  • fumar kaditi

    fumar en boquilla kaditi z ustnikom
    fumar en pipa pipo kaditi
    papel de fumar cigaretni papir
    fumarse la clase »špricati« šolo
    fumarse toda su paga ves svoj denar zaveseljačiti (zapraviti)
    fumarse u/c popolnoma kaj pozabiti
  • fuōri

    A) avv.

    1. zunaj, ven:
    o dentro o fuori ven ali noter; pren. odločite se že vendar
    sputare fuori una notizia pren. povedati, razširiti novico
    mettere, cacciare fuori del denaro pog. odvezati mošnjo, odpreti denarnico
    dare, mandare fuori uno scritto pren. objaviti spis
    fare fuori qcn. pren. koga umoriti, likvidirati
    fare fuori qcs. kaj uničiti, poškodovati
    fare fuori una bottiglia pren. izpiti, sprazniti steklenico
    fare fuori il patrimonio pognati, zapraviti premoženje
    tagliar fuori odrezati, izključiti, prekiniti stike
    essere fuori pren. biti zastarel, brez okusa, biti iz mode, biti out
    dare fuori da matto pog. noreti, obnašati se kot norec

    2. pog. zunaj, zdoma, na tujem:
    cenare fuori večerjati zunaj
    stare fuori tutto il giorno ves dan biti zdoma
    essere fuori žarg. biti zunaj (iz zapora)
    aspettiamo ospiti da fuori čakamo tuje goste
    il direttore sarà fuori per una settimana direktorja teden dni ne bo
    gente di fuori tujci
    a Milano e fuori v Milanu in okolici
    in Italia e fuori v Italiji in v tujini

    3. (v imperativnih izrazih, v zapovedih)
    fuori! ven!
    fuori i soldi! ven z denarjem!
    fuori le prove! na dan z dokazi!

    B) prep. fuori, fuori di redko (fuori da)

    1. (krajevno) daleč od, izven, zunaj:
    abitare fuori città stanovati zunaj mesta
    essere fuori di casa biti zunaj, zdoma
    recarsi fuori sede iti na teren
    fuori di qui! ven!
    vattene fuori dai piedi! poberi se!, spravi se mi spod nog!
    tirarsi fuori dai pasticci pren. izvleči se iz težav, iz zagate
    essere fuori tiro pren. ne biti dosegljiv
    essere fuori strada pren. biti na krivi poti, biti na napačni poti, sledi
    essere fuori dai gangheri pobesneti, popeniti
    abitare fuori mano pren. stanovati bogu za hrbtom, stanovati precej od rok

    2. pren. izven, zunaj (zakona, okoliščin, pravila ipd.):
    essere fuori della legge biti izven zakona
    un prodotto fuori commercio izdelek, ki ni v prodaji
    essere, sentirsi fuori posto počutiti se neprijetno
    lavorare fuori orario delati nadurno
    essere fuori pericolo biti izven nevarnosti
    essere fuori di se biti iz sebe
    essere fuori di mente noreti, biti ob pamet
    fuori uso neuporaben
    prodotto fuori serie izvenserijski izdelek
    osservazione, discorso, comportamento fuori luogo neumestna pripomba, neprimerne besede, neprimerno obnašanje
    fuori corso ekon. neveljaven
    esser fuori corso šol. biti absolvent

    C) m
    fuori, il di fuori zunanjost:
    il di fuori di una cosa zunanjost nečesa
  • grandine f

    1. meteor. toča

    2. pren.
    una grandine di ingiurie, di calci toča žaljivk, brc
    c'è passata la grandine tod je pustošila toča, tukaj je pravo razdejanje; pren. šalj. v hipu je bila shramba, miza opustošena
    batterci la grandine pognati, zapraviti premoženje

    3. kulin. (vrsta drobnih testenin)
  • gròš (grôša) m

    1. num. grosso, soldo

    2. pren. denaro, soldi, quattrini:
    pren. ne biti vreden počenega groša non valere un fico secco
    pren. ne imeti pameti za (en) groš non avere un briciolo di cervello
    pren. judeževi groši denaro di Giuda

    3. centesimo:
    zapraviti vse do zadnjega groša spendere sino all'ultimo centesimo
  • hatchet [hǽčit] samostalnik
    sekirica, širočka
    ameriško tomahavk

    to bury the hatchet zakopati bojno sekiro, skleniti mir
    to dig (ali take) up the hatchet izkopati bojno sekiro, začeti vojno
    figurativno to throw the hatchet pretiravati
    to throw the helve after the hatchet lahkomiselno zapraviti, še zadnje staviti na kocko
  • hēlluor (hēluor, ēl(l)uor) -ārī -ātus sum (morda z nepristnim „h“ iz *ēd-louor, sor. z edō jem, žrem) žreti, razsipno —, razkošno —, potratno živeti, zapravljati: tu meo periculo helluabare Ci., quibuscum iam in exostra helluatur Ci., parum eluatus est? Cat., h. in patrimoniis Gell. vse svoje imetje zapraviti; pren.: quasi helluari libris Ci. naslajati se s knjigami, ille gurges helluatus tecum simul rei publicae sanguine Ci. ki se je … gostil s krvjo državljanov.
  • ígra play; (biljard, karte, šport) game; šport (tekma) match

    odločilna ígra šport key game, decider; (radio, slušna) play; (predstava) performance; (lutkovna) puppetry; (teniška partija) set; (zabava) amusement, pastime; (igralcev v gledališču) acting, playing; glasba (manner of) playing
    olimpijske ígre the Olympic Games pl, the Olympics pl
    družabne ígre parlour games, party games pl
    hazardna ígra gamble, gambling
    ígre na prostem outdoor games pl
    besedna ígra a play on words, pun
    neodločena ígra draw
    poštena, odkrita ígra fair play
    nepoštena, zahrbtna ígra foul play
    tvegana ígra a risky (ali a bold) game
    nema ígra (pantomima) dumb-show
    otročja ígra child's play, kid's play
    (čudna) ígra narave (npr. tele z dvema glavama) beak (of nature)
    ígre v spretnosti games pl of skill
    tovariš pri ígri partner, playfellow, playmate
    dolgovi pri ígri gambling debts, gaming debts
    čas za ígro playtime
    izguba pri ígri loss at play
    podaljšanje ígre extra time
    prekinitev ígre (odmor) ZDA time-out
    prepoved ígre playing ban
    pravilo (kake) ígre rule (of a game)
    trajanje ígre length (ali time) of play
    izid, rezultat ígre (nogomet itd.) score(s pl)
    kakšen je izid ígre? what's the score?
    kvarilec ígre killjoy, spoilsport, wet blanket
    ígra mačke in miši cat-and-mouse game
    igrati dvojno ígro (figurativno) to run with the hare and hunt with the hounds
    njegovo življenje je v ígri (na kocki) his life is at stake
    imeti srečo v ígri to have a lucky break (ali streak), to strike lucky
    izgubiti ígro to lose the game
    predati ígro (kot izgubljeno) to give up the game as lost, (figurativno) to throw in the sponge (ali the towel)
    to je otročja ígra v primeri z... it's child's play compared with...
    dobiti ígro to win the game
    goljufati pri ígri to cheat (at gambling), not to play fair, arhaično to sharp
    pokvariti komu ígro (figurativno) to put a spoke in someone's wheel
    poskusiti (svojo) srečo v ígri to try one's luck at gambling
    igrati nevarno ígro to play a dangerous game
    igrati visoko ígro to play for high stakes
    spregledal, spoznal sem njegovo ígro (figurativno) I understood his little game, I saw through his tricks
    to je otročja ígra (figurativno) this is an easy task
    to je bila otročja ígra šport, lahka zmaga this was a walkover (ali child's play)
    zapraviti svoje premoženje pri ígri to gamble away one's fortune