Franja

Zadetki iskanja

  • premō -ere, pressī, pressum

    I.

    1. tiščati, pritisniti (pritiskati): ad pectora natos V., genibus praecordia O. klečati na … , pede p. aliquem V. stopiti na koga, p. anguem V. stopiti na kačo, pohoditi kačo, vestigia p. alicuius T. stopati za kom, vestigia p. per ignem V. iti skozi ogenj, membra paterna rotis inductis p. O. peljati se čez … , policem Plin. palec (palce) tiščati (kot znamenje naklonjenosti); iuvenci pressi iugo O. vpreženi v jarem; occ. telesno se združiti (združevati) z žensko, (o)skruniti žensko, storiti ženski silo, posiliti (posiljevati): uxorem Suet., anhelantem Peucen Val. Fl.; (o petelinu) rástiti (se), pariti se, jarčiti (se), naskočiti (naskakovati): feminas premunt galli Mart.; metaf.: litus p. H. voziti se ob bregu, latus O. dotikati se, aëra Lucan. leteti, insulam premit amnis O. obteka, obliva, obdaja, obkroža.

    2. obteževati, težiti kaj (koga), ležati, sedeti na čem: Tib., Pr., Sen. tr. idr., trabes premunt columnas H., carinae pressae V. obložene, p. toros O., p. pharetram cervice O., phaleras auro Stat. obložiti = (o)krasiti, frondes ore caducas O. leže(č) tiščati obraz (v listje), p. terga equi O., p. ebur O. sedeti na kurulskem stolu, saltus montium praesidiis L. (obilno) v velikem številu zasesti, zastaviti, zapreti, forum p. Ci. pogosto obiskovati; metaf. stiskati, pestiti, nadlegovati, mučiti, težiti, tlačiti: aerumnae me premunt S., necessitas eum premebat Ci., iussa Faunique premunt V. te vznemirjajo, premor formidine V. ali periculo, valetudine N.; pass. premi tudi biti (nahajati se) v stiski: premi inopiā, re frumentariā C. ali aere alieno C., Ci. zaradi …

    3. pritiskati na koga, za kom, delati komu silo, biti nasilen do koga, dreviti za kom, poditi, goniti, preganjati koga, poganjati se za kom, zasledovati koga: videbat, uti … hac fugerent Grai, premeret Troiana iuventus V., p. hostem (urbem V.) obsidione C., aliquem telis V., novissimos C., premi viderent C. da so v stiski, premere hostes de loco superiore C. potiskati, apri cursum clamore V., cervum clamore in retia V. poditi; metaf. privi(ja)ti, trdo prije(ma)ti, pestiti koga: criminibus veris aliquem O., cum ad exeundum premeretur, exire noluit N., premi se procuratoribus Ci., me verbo premis Ci. držiš me za besedo, culpam poena premit comes H. kazen nastopa takoj za krivdo, premere argumentum Ci. živo poudarjati, propositum O. ostajati (vztrajati) pri sklepu, držati se sklepa, ne odstopiti od sklepa.

    4. pokri(va)ti, kriti, zakriti (zakrivati), zagrniti (zagrinjati): comam coronā V., canitiem galeā V., mitrā capillos O., crinem fronde O., calix testo pressus O., arva pelago premere H. poplaviti; pren.: pressus gravitate saporis O., quies ventos nocte pressit V. (o spanju), pressit iacentem alta quies V.; occ. zakopa(va)ti, pokopa(va)ti: ossa male pressa O., quod terrā premam H.; metaf. zakri(va)ti, skri(va)ti, pokri(va)ti, pritajiti (pritajevati): lumen obscura luna premit V., curam sub corde V., gemitum sub imo corde V., dolorem alto corde V., iram T., pavorem vultu T., pressa est gloria facti V. je omračena (zamračena), je nanjo padla senca, haec non premit ore V. ni zamolčal.

    II. (s postranskim prepozicionalnim pomenom)

    1. vtisniti, vtiskati (vtiskavati, vtiskovati), potisniti (potiskati), poriniti (porivati): vestigio leviter presso Ci., pressus vomer V. vtisnjen, globoko zarezujoč (zarezavajoč), cubito remanete presso H. s komolcem, vtisnjenim v blazino = z uprtim komolcem, p. dentes in vite O., ensem Lucan., pollicem Pr. pritisniti, ferrum in guttura O., hastam sub mentum V., od tod: hastā premere V. prebosti; occ.
    a) saditi, vsaditi (vsajati), zasaditi (zasajati): virgulta per agros, papaver V., pressi propaginis arcus V. upognjena (v zemljo zapičena) grebenica.
    b) zaznam(en)ovati: rem notā aeternā O.

    2. (navz)dol potisniti (potiskati), (navz)dol tiščati, (navz)dol spustiti (spuščati): currum O. v globino usmeriti, aulaea premuntur H. zastor se spusti, pade (ob začetku igre), mundus premitur Libyae devexus in austros V. se znižuje (visi) proti Libiji; s prolept. obj.: sulcum V. globoko zabrazditi, globoko zaorati, fossam Plin. iun. izkopati, cavernae in altitudinem pressae Cu. globoko izkopane; occ. na tla podreti (vreči), pobiti, ubiti, potolči: armigerum Remi premit V., pressus et exanimatus est T., paucos erumpere ausos circumiecti pressere T.; metaf.
    a) poniž(ev)ati, v nič da(ja)ti, za malo šteti, malo ceniti, ne ceniti, zaničevati, prezirati, omalovaževati, podcenjevati, ne upoštevati: premendo superiorem se extollebat L., extollere vires gentis, contra premere arma Latini V., laudet domi, premat extra limen (sc. mea opuscula) H., humana omnia p. Ci.
    b) preseči (presegati, presezati), prekositi (prekašati): facta premant annos O., vetustas laude saecula nostra premat O., Latonia nymphas premit Stat.

    3. (po)tlačiti, zadrž(ev)ati, ovreti (ovirati), ustaviti (ustavljati): obligant bracchia, premunt (ustavijo) sanguinem T., lucem premit caligo L., p. vestigia V. obstati, naves nimio onere pressae T.; metaf.
    a) (za)dušiti, udušiti (uduševati): ignem V., vocem suam V. dušiti (ali celo molčati), clamorem O., L.; s prolept. obj.: pontus premit placida aequora V. kroti.
    b) zatreti (zatirati), (za)dušiti, udušiti (uduševati), (u)krotiti, zadrž(ev)ati, ugnati, obvladati (obvladovati): Aug. idr., consilium silentio Cu., vulgi sermones T., filii vocem V. utišati sina, zapreti sinu usta, iras T., sensus suos T., cursum ingenii Ci. zadrževati; v političnem pomenu: premendi inimicum occasio Cu. užugati (zatreti, spodnesti) sovražnika.
    c) vladati, gospodovati komu: ventos imperio V., Mycenas servitio V. držati v težkem (hudem) suženjstvu, populos dicione V., arva aliena iugo V. pod jarmom (= v) sužnosti držati.

    4. stisniti (stiskati): pressis manibus tenere Cu., alicui fauces O. ali laqueo collum H. komu zadrgniti vrat, presso ter gutture V. v treh odstavkih, presso obmutuit ore V. z zaprtimi usti, p. oculos mortui V. zatisniti, frena dente O. (za)gristi, frena manu O. trdo prijeti (držati), grana ore suo O. (pre)žvečiti, (po)jesti, aliquid morsu Lucr. ali morsibus Sen. tr. (z)gristi, iungere oscula pressa H. krepko poljubiti (poljubljati), p. ubera O., favos V., bacam H., lac pressum V. sir, sucos Lucan. ali Liberum, vina, oleum, mella H. ali caseum O. in caseos V., Col., Plin. stiskaje (s stiskanjem) (iz)delati, stiskati, prešati, spuščati, sir(ar)iti; occ.: et premere et laxas dare habenas V. zategniti in popustiti vajeti; metaf. (s)krčiti (skrčevati), manjšati, zmanjš(ev)ati: falce vitem H. obrezovati; od tod: umbram V. senčnato listje obrez(ov)ati; quae a nobis dilatantur, Zeno sic premebat Ci. Od tod adj. pt. pf. pressus 3, adv.

    1. stisnjen: presso gradu incendere L. „z nogo ob nogi“, v strnjenem koraku, v tesno sklenjenih vrstah; tako tudi: pede presso retro cedere L.; pesn.: subsequitur pressoque legit vestigia gressu O. tik za njim.

    2. umerjen, zamolkel, pridušen, tih, zadržan: soni Ci., pressi et flebiles modi Ci., pressā et temulentā voce Ci., pronuntiatio (naspr. citata) Q.

    3. rjavkast, temen: color pressior Plin. iun., quae (sc. sinopis) pressior vocatur Plin., spadices pressi Serv.

    4. obotavljiv, obotavljav, zadržan, udržljív, vzdržen: cogitationes pressiores Ap., cunctatio Plin. iun., in quo tibi parcior videtur et pressior Plin. iun.

    5. kratkobeseden, redkobeseden, skopobeseden, kratek, jeder (jedrén, jedrnàt), zgoščen: orator, oratio Ci., oratio pressior Ci., stilus pressus Plin. iun., Attici oratores pressi, Asiatici inflati habentur Q., fiunt pro pressis exiles Q., oratorum genus alterum presse, alterum ample dicentium Ci., pressius describere Plin. iun.; o izreki, izgovarjanju: presse loqui Ci. glasov ne izgovarjati preširoko, ne preveč zatezati.

    6. natančen, določen, jasen, izčrpen: verba Plin. iun., Thucydides verbis pressus Ci., taxare pressius est quam tangere Gell., pressius agere Ci., perturbationes pressius definire Ci., pressius audire causas Vell. z napeto pozornostjo (= z vso pozornostjo) poslušati sodne razprave.
  • pro-cellō -ere (pro in *cellere; gl. clādēs) na tla podreti (podirati), na tla vreči: neminem eorum ha[e]c adseverare audias, sed procellunt se et procumbunt dimidiati, dum appetunt Pl. planejo s polovico života (telesa) nad mizo, hlastno se nagnejo s telesom (z životom) čez mizo, procellunt, procumbunt P. F.
  • prō-culcō -āre -āvī -ātum (prō in calcāre)

    1. pred seboj na tla podreti (podirati), (po)tepta(va)ti, raztepta(va)ti, hoditi (stopati) po čem, pohoditi, prejezditi, jezditi čez kaj: uvas, ramos atque truncos Col., nives Cu. prekoračiti snežine, is (sc. aper) crescentes segetes proculcat in herbā O., proculcatas (sc. ranas) obteret duro pede Ph., nepotem Iust. do mrtvega pohoditi, pedibus virum equinis O., hunc ungula proculcat equorum V., eques sua ipse subsidia equis proculcavit L., proculcato senatu rapidi equis forum irrumpunt T., una ala ipso impetu proculcata erat Cu.; (v pozitivnem pomenu) proculcari stegniti (raztegniti, ulekniti, uleči) se komu pod noge: alteram (sc. capram) decubuisse atque ita alteram proculcatae supergressam Plin.

    2. metaf. (po)teptati = ponižati (poniževati), zaničevati, v nič da(ja)ti (devati): qui fata proculcavit Sen. tr., proculcata desertaque res publica Suet., contumeliosā voce proculcatus Val. Max.; pt. pf. prōculcātus 3 obrabljen, zlajnan, vsakdanji: auris, verba Gell.
  • prō-flīgō1 -āre -āvī -ātum (flīgere)

    1. na tla podreti (podirati), poraziti (poražati), potolči, dotolči, premag(ov)ati, (pre)obvlad(ov)ati: decemplicem numerum hostium N., copias hostium Ci., classem hostium C., hostem, aciem T., dextrum cornu L.

    2. metaf.
    a) uničiti (uničevati), ugonobiti (ugonabljati), upropastiti (upropaščati): rem publicam Ci., aliquem L., tantae opes sunt profligatae N.
    b) (duševno) pobi(ja)ti, (po)treti, dotolči, potolči: quanto illum maerore afflictum esse et profligatum putatis? Ci.
    c) (nravno) poniž(ev)ati: omnia ad perniciem profligata et perdita Ci. v vsem neizmerna poživinjenost in zavrženost, usque eo senatoria iudicia perdita profligataque esse arbitrabatur, ut … Ci.
    d) dognati, (do)konč(ev)ati, izgotoviti (izgotavljati), zaključiti (zaključevati), opraviti: profligata quaestio Ci., quantum profligatum sit Iust., profligari plurimum posse Suet., profligare bellum Ci., pugnam L. ali proelium T. odločiti, deos ipsos committere ac profligare bellum L. Od tod adj. pt. pf. prōflīgātus 3

    1. pobit, potrt, beden: maerore afflictus et profligatus Ci.

    2. brezbožen, hudoben, pokvarjen: tu omnium mortalium profligatissima et perditissima Ci.

    3. (o času) daleč dospevši, blizu konca se nahajajoč: profligatae aetatis Sen. ph. visoke starosti, in profligata esse (biti skoraj končan) Gell. (ki to besedno zvezo kritizira).
  • prō-lābor -lābī -lāpsus sum (prō in lābī)

    I.

    1. naprej zdrsniti (zdrsávati, zdrsováti), zdrkniti (zdrkávati, zdrkováti), (z)drseti, (z)drčati, smukniti (smukati), pomakniti (pomikati) se, (z)rušiti se: serpens prolabitur Ci. poet., alii (sc. elephanti) clunibus subsidentes prolabebantur L.

    2. metaf.
    a) zabresti, zaiti (zahajati), pri(haja)ti kam: Val. Max. idr., huc libido est prolapsa Ci., ad istam orationem Ci., longius Ci. postajati dolgovezen, ad superbiam T., ad iurgia T. spreti se, in misericordiam L. vdati (predati, prepustiti) se usmiljenju.
    b) (o besedi) zdrkniti, uiti, uteči: ab aliqua cupiditate prolapsum verbum Ci.

    II.

    1. dol zdrkniti, zdrkati (zdrkavati, zdrkovati), spodrsniti (spodrsavati), zdrsniti (zdrsavati), (dol) pasti (padati): velut si prolapsus cecidisset L., prolabens ex equo L., prolabi per caput (sc. equi) L., ex arbore Plin., in cloacae foramen Suet., matris prolapsus ab alvo O.; occ. (z)rušiti se, podreti (podirati) se, razpasti (razpadati): cum aedes Iovis vetustate … prolaberetur N., prolapsa Pergama V.

    2. metaf.
    a) grešiti, pregrešiti se, zabloditi: cupiditate, timore Ci., regni cupiditate L.
    b) propasti (propadati): prolapsa disciplina L., prolapsum clade imperium Romanum L., rem prope prolapsam (pokvarjeno) restituit L., ita prolapsa est iuventus, ut … Ci., dites olim familiae studio magnificentiae prolabebantur T.
  • razvésti -vézēm razvesti, podreti vezenje
  • renversable [rɑ̃vɛrsabl] adjectif prevrnljiv, prekucljiv; ki se da podreti, zrušiti na tla
  • riabbattere v. tr. (pres. riabbatto) spet rušiti; spet podreti, podirati
  • skittle [skitl]

    1. samostalnik
    kegelj
    množina kegljanje
    množina, figurativno zabava, igra

    skittles! nesmisel!, neumnost!
    skittle alley kegljišče, kegljaška steza
    skittle ground kegljišče
    to play (at) skittles kegljati
    life is not all beer and skittles življenje ni samo zabava

    2. prehodni glagol & neprehodni glagol
    podreti (kaj) kot keglje; kegljati

    to skittle away, to skittle down zapraviti, pognati, zafrčkati (kaj)
  • stropòštati se -ām se zrušiti se, podreti se, sesuti se: sve se to stropoštalo u ništa
  • strúniti strûnīm
    I.
    1. otresti: struniti jabuke, kruške; struniti rosu sa srca zjutraj na tešče malenkost založiti
    2. pokvariti si: struniti želudac
    II. struniti se
    1. pasti, spustiti se dol: mašio se rukom guste brade, koja mu se strunila do zlatne đečerme
    2. podreti se, zrušiti se: zatreperi duša moja i osetim da se u njoj nešto strunilo
    3. dobiti bolečine, krče v trebuhu od prenapora pri hoji, nošenju bremena
    4. dial. pobesneti, ponoreti
  • sub-lābor -lābī -lāpsus sum (sub in lābī)

    1. neopaženo (skrivaj) priplaziti se, prikrasti se, pritihotapiti se; metaf.: lues udo sublapsa veneno V. okužba, ki se je prikradla s strupom, annis solvit sublapsa vetustas V.

    2. navzdol (dol) zdrkniti (zdrkovati, zdrkavati), zdrsniti (zdrsavati, zdrsovati), (z)gruditi se, pasti (padati) (skupaj), propasti (propadati), podreti (podirati) se: sublapsum est intercepto spiritu corpus Sen. rh., imperfecta necesse est sublabantur aut succĭdant Sen. ph., aedificia vetustate sublapsa Plin. iun.; metaf. giniti (ginevati), (o)slabeti, (s)hirati, izginiti (izginevati): retro sublapsa spes V. upanje, ki je splavalo po vodi, senum memoria longo lassa sublabens situ Sen. tr.
  • suc-cĭdō2 -ere -cidī (—) (sub in cadere)

    1. na tla pasti (padati), zgruditi se, sesesti (sesedati) se, podreti (podirati) se, klecniti (klecati): in mediis conatibus aegri succidimus V., genua inediā succidunt Pl., continuo labore gravia genua succiderant Cu., videmus … succidere artus Lucr., terra repente … succidit Lucr., ratio … persuadeat … succidere … posse omnia victa fragore Lucr., imperfecta … sublabantur aut succidant Sen. ph., cum subrutus multitudine pons succidisset Fl.; pren.: succidere mentem et succumbere Sen. ph., succidit mendax Dardania domus Sen. tr.

    2. soditi (spadati) pod kaj, pod čim (pri čem) razume(va)ti: sub id vocabulum Varr.
  • surpá súrp vr./vt.

    1. utrgati se, (s)polzeti

    2. zrušiti se, podreti se
  • tackle2 [tækl] prehodni glagol
    prijeti, zgrabiti, pograbiti
    figurativno lotiti se, rešiti (nalogo, problem); nadlegovati, pestiti (z vprašanji ipd.)
    šport napasti, podreti nasprotnika na tla (rugby), uloviti žogo, priti do žoge; vreči konjsko opravo (na konja), zapreči
    neprehodni glagol
    lotiti se
    šport napasti

    he tackled the boss for a raise nadlegoval je (prosil) šefa za povišanje plače
    to tackle a bottle of whisky lotiti se, "uničiti" steklenico whiskyja
    to tackle a difficult task lotiti se težavne naloge
    the policeman tackled the thief miličnik je zgrabil tatu
    he tackled the meat lotil se je mesa, planil je po mesu
    to tackle up zapreči
  • umlaufen*1 prevrniti, prekucniti, podreti na tla; krožiti vrteti se, rotirati
  • zgromìnjati se -ām se podreti se, prekucniti se: odozgo nešto zatutnji, zgrominja se odozdo nešto
  • zgrȍmiti -īm podreti na tla: zgromiti drvo; zgromljeno drvo
  • zusammenbrechen* podreti se, porušiti se, System usw.: razpasti; Mensch: pasti skupaj; zusammenbrechen über Wogen: pokriti, zgrniti se na
  • zusammenkrachen treščiti skupaj; (zusammenstürzen) podreti se