Franja

Zadetki iskanja

  • Schwarze3, das, ins Schwarze treffen figurativ zadeti v črno; jemandem nicht das Schwarze unter dem Nagel gönnen ne privoščiti (komu) toliko, kolikor je za nohtom črnega
  • spunk [spʌŋk]

    1. samostalnik
    vžigalna vrvica; kresilna goba
    pogovorno živahnost, pogum, energija, ognjevitost; jeza, srd; strastnost

    a man of spunk nagel, togoten človek, togotnež, vročekrvnež

    2. neprehodni glagol
    vžgati se

    to spunk up ameriško razmahniti se; škotsko razjeziti se
  • subitaneo agg. nenaden:
    uomo subitaneo ekst. nagel človek
  • temperatúra temperature

    maksimalna temperatúra maximum temperature
    srednja letna temperatúra mean annual temperature
    povprečna temperatúra mean temperature
    variacija, variiranje temperatúre variation in temperature
    uravnavanje temperatúre (klimatizacija) air-conditioning
    merjenje temperatúre measuring the temperature, (telesne) taking someone's temperature
    stalnost, stanovitnost temperatúre temperature stability, constancy
    odvisen od temperatúre dependent on (ali responsive to) temperature
    krivulja temperatúre temperature curve
    normalna temperatúra normal temperature
    sprememba temperatúre change in temperature
    dvig temperatúre rise in temperature
    padec temperatúre drop in temperature, (nagel) slump (ali sudden drop) in temperature
    pri temperatúri pod ničlo at sub-zero temperature
    meriti komu temperatúro to take someone's temperature
    imeti (zvišano) temperatúro (= imeti vročino) to have (ali to run) a temperature
    temperatúra je padla na -5°C the temperature has dropped to minus 5 degrees centigrade
    temperatúra se je dvignila the temperature has risen
  • tempered [témpəd] pridevnik (temperedly prislov)
    razpoložen
    tehnično kaljen; umerjen, zmeren; umirjen

    cross-tempered zlovoljen, slabe volje, čemeren
    even-tempered ravnodušen, miren
    good-tempered dobrodušen, dobrega značaja, dobre volje, dobro razpoložen
    hot-tempered ognjevit, nagel
    quick-tempered vzkipljiv, razburljiv, togoten
  • toliko [ó]

    1. količinsko: [soviel] so viel, so viel
    toliko in toliko so und so viel
    toliko kot [soviel] so viel wie, [soviel] so viel als
    desetkrat/trikrat toliko das Zehnfache (Zehnfaches), zehnmal [soviel] so viel/ das Dreifache (Dreifaches), dreimal [soviel] so viel
    dvakrat toliko das Doppelte, doppelt [soviel] so viel
    stokrat toliko das Hunderfache (Hunderfaches)
    prav toliko [ebensoviel] ebenso viel, [genausoviel] genauso viel

    2. (tako zelo) so sehr, [soviel] so viel; (tako rekoč) so gut wie
    prav toliko [ebensosehr] ebenso sehr, [ebensoviel] ebenso viel, geradesoviel, [genausoviel] genauso viel, genausosehr
    sedaj vem toliko kot prej jetzt bin ich so klug wie zuvor
    ne privoščiti niti toliko, kolikor je za nohtom črnega nicht das Weiße im Auge gönnen, nicht das Schwarze unter dem Nagel gönnen
    ne zaupati niti toliko, kolikor je za nohtom črnega nicht über den Weg trauen
    pomeniti toliko kot X gleichbedeutend sein mit X, dem X gleichkommen

    3.
    kolikor toliko (za silo) halbwegs
    toliko bolj umso mehr

    4. (do neke mere) einigermaßen, podredno: insofern/insoweit (toliko … ker insofern … als)

    5.
    toliko da kaum, mit Not
    toliko da ne fast; nahe daran, [daß] dass …

    6.
    vsake toliko (časa) in regelmäßigen Abständen
    |
    kolikor glav, toliko misli [soviel] so viel Köpfe, [soviel] so viel Sinne
  • treiben (trieb, getrieben)

    1. Tiere: gnati, nagnati, naganjati; bei der Jagd: goniti; Menschen: gnati, spraviti, in den Tod: pognati, in Raserei usw.: spraviti (v); einen Ball ins Tor: zabiti (žogo v vrata)

    2. irgendwohin, Medizin Blut in die Adern: potisniti, potiskati; einen Nagel ins Holz: zabiti; etwas in die Haut usw.: zadreti (si); einen Menschen (antreiben) priganjati; Preise: (prekomerno) zviševati; Technik gnati, poganjati; Technik potisniti, potiskati; Metalle: taniti

    3. Agronomie und Gartenbau Pflanzen: siliti

    4. ein Handwerk, Gewerbe: ukvarjati se z; (machen) počenjati, početi; [Mißbrauch] Missbrauch treiben mit zlorabljati (kaj); Scherz treiben mit uganjati norčije z; Spionage treiben vohuniti; Spott treiben mit norčevati se iz; sein Unwesen treiben uganjati grdobije/zločine

    5. es treiben: es toll treiben noreti; es arg treiben početi grde reči, noreti; es zu bunt treiben preveč si privoščiti; es mit jemandem treiben spolno občevati (s kom)

    6. intransitiv auf dem Wasser: lebdeti (v vodi), plavati (na vodi); Pflanzen: poganjati, brsteti; Teig: vzhajati; [Schiffahrt] Schifffahrt Schiff vor Anker: orati (sidro orje); Technik Metallurgie napihavati se
  • unguis -is, abl. -e, pesn. -ī, m (prim. skr. nakháḥ = gr. ὄνυξ [gen. ὄνυχος] = hr. nokat = sl. noht = lit. nãgas = got. nagls = stvnem. nagal = nem. Nagel; prim. še sl. in hr. noga, lit. nagà kopito)

    1. noht (človeških prstov na roki in nogi): Pr., Petr., Plin. idr., ungues recidere Cu., ferro subsecare O., praesecare ali ponere H. (ob)rezati, cultello purgare H., sectis unguibus H. z obrezanimi (topimi) nohti, ungues rodere H. gristi (si) nohte (pri napornem razmišljanju), medium unguem ostendere Iuv. (iztegniti in) pokazati sredinec (znamenje najhujše zavrnitve (ker so imeli sredinec za nesramni prst)); preg.: de tenero ungui H. (po gr. ἐξ ἁπαλῶν ὀνύχων) „od (do) koncev prstov“, „od (do) nohtov“ = z dušo in telesom; ab imis unguibus ad verticem Ci. „od nog do glave“, „od glave do peta“; a rectā conscientiā traversum unguem non oportet discedere Ci. ep. ali te numquam ab illā ne transversum quidem unguem ut dicitur, recessisse H. „ne za prečen (počezen) noht (prst)“ = ne (niti) za las (podobno: si tu ex isto loco digitum transvorsum aut unguem latum excesseris Pl., non ungue latius digredi ali discedere Ap. in elipt.: nec transversum unguem, quod aiunt, a stilo Ci. ep.); homo, cuius pluris unguis, quam tu totus es Petr. čigar mezinec mi je ljubši kot ti ves; ad unguem, in unguem (gr. ἐς ὄνυχα, ἐπ' ὄνυχος) „do preizkušnje z nohtom“ = kar najnatančneje (izraz je vzet iz besednjaka kiparjev, ki so z nohtom preizkušali gladkost svojega dela): ad unguem materiem dolare Col., carmen decies castigare ad unguem H., omnis in unguem secto via limite quadret V., suturae in unguem committuntur Cels., uti crepidines … in unguem … coniungantur Vitr.; pren.: ad unguem factus homo H. človek uglajenega vedenja, fino olikan.

    2. živalski parkelj, krempelj (starejše paznohet), taca, šapa (ungula je parkelj liho- in sodoprstih kopitarjev): H., O., Col., Plin., Mart. idr., leonis ungues V., praedam ex unguibus ales proiecit V.

    3. metaf. (nohtu podobne reči)
    a) noht = končina, rob, npr. rožnih listov: Plin.; lesenega dela pri trsu nad očesom: Col.
    b) kavelj, kljuka: ferrei Col.
    c) bela lisa v človeškem očesu: Cels.
    d) neka školjka, morda morska nožnica: Varr.
  • uspeh1 [è] moški spol (-a …) der Erfolg (delni Teilerfolg, dolgotrajen Dauererfolg, dvojni Doppelerfolg, fantastičen Bombenerfolg, ogromen Riesenerfolg, svetovni Welterfolg, pri občinstvu Publikumserfolg, trenutni Augenblickserfolg, volilni Wahlerfolg, vzrejni Zuchterfolg)
    finančni uspeh Kassenerfolg, der Kassenfüller
    (uspešnica) der Kassenschlager
    prodajni uspeh der Renner
    uspeh pri občinstvu (odziv) der Anklang, der Beifall
    (uspešna zadeva) ein guter Griff
    doživetje uspeha das Erfolgserlebnis
    biti pod prisilo uspeha unter Erfolgszwang stehen
    ki mu je uspeh zagotovljen erfolgssicher
    ki obeta uspeh [erfolgversprechend] Erfolg versprechend
    bilanca uspehov die Erfolgsbilanz
    val uspehov die Erfolgswelle
    vest o uspehu die Erfolgsmeldung
    plačilo/honorar po uspehu das Erfolgshonorar
    prepričan v uspeh erfolgssicher
    kronan z uspehom erfolggekrönt
    recept za uspeh das Erfolgsrezept
    možnosti/obeti za uspeh Erfolgsaussichten
    krčevito si prizadevati za uspeh um Erfolg ringen
    lov za uspehom die Erfolghascherei
    |
    imeti uspeh/ne imeti uspeha gut/schlecht ankommen
    kdor/kar doseže nagel in velik uspeh der Senkrechtstarter
    ne doseči uspeha pri kom: nicht landen können bei
  • zade|ti2 [é] (-nem) zadevati

    1. pri ciljanju: treffen; udarec, sunek: sitzen; pri streljanju: treffen
    zadeti v črno; ins Schwarze treffen
    ki zadene treffsicher

    2. pri stavi, na loteriji: gewinnen, treffen, einen Treffer landen
    zadeti na loteriji in der Lotterie gewinnen

    3. pri ugibanju: richtig raten, (etwas) erraten
    ne zadeti falsch raten, danebenraten, falsch liegen, fehlgreifen, danebengreifen

    4. problem, temo: treffen
    ne zadeti vorbeireden an
    vedno zadeti treffsicher sein

    5.
    medicina kap zadene koga der Schlag trifft (jemanden) (tudi figurativno)

    6.
    figurativno zadeti globoko v srce tief im Herzen treffen, in die Seele schneiden
    zadeti žebelj na glavo den Nagel auf den Kopf treffen
    kot bi ga/jo/me zadela kap wie vom Schlag gerührt
  • ἀελλαῖος 3 (ἄελλα) poet. nagel kot vetra piš, brzokril, strelovit.
  • ἀελλό-πος, ep. ἀελλό-πους, ποδος poet. (ἄελλα, πούς) nagel kot veter, brzokril, viharnonog.
  • αἶθ-οψ, οπος, ὁ, ἡ (αἴθω, ὤψ) 1. žareč, svetel, bliščeč, leskeč. 2. goreč, nagel, hud (ἀνήρ).
  • αἰπός 3 αἰπύς 3 ep. poet. 1. visok, globok, strm. 2. naglo pridrevivši, nenavaden, nagel (ῥέεθρα, ὄλεθρος, θάνατος). 3. težaven, trudapoln (πόνος).
  • αἰψηρός 3 (αἶψα) hiter, nagel; proleptično: λῦσεν ἀγορὴν αἰψηρήν hitro je razpustil skupščino (ali: ki se je hitro razšla; pravzaprav: tako, da se je hitro razšla).
  • διά-θερμος 2 zelo vroč, razgret, goreč, nagel.
  • ἔντονος 2 (ἐν-τείνω) napet, hud, prevzeten, ošaben, nagel, vnet, silen, γνώμη mnenje, ki se vneto zagovarja.
  • θοός 3 ep. in poet. (θέω) hiter, nagel, uren, jadrn, δαίς hitro pripravljen, νύξ ki hitro nastopi, θοὸν εἰρεσίας ζυγὸν ἕζομαι sedim na brzovozni veslarski klopi, νῆσοι (pri vožnji) hitro mimo bežeči; [drugi: v morje štrleči, ostri, rtasti].
  • θῡμο-ειδής 2 (εἶδος) 1. ognjevit, pogumen, srčen, isker (konj). 2. jezen, srdit, strasten, strahovit, nagel.
  • κραιπνός 3, adv. κραιπνῶς in κραιπνά (gl. καρπάλιμος) 1. deroč. 2. hiter, uren, nagel, silen νόος.