Franja

Zadetki iskanja

  • afirmírati (-am) perf., imperf. (utrditi, potrditi, uveljaviti) affermare, confermare, consolidare:
    afirmirati svoj položaj consolidare la propria posizione
    afirmirati se affermarsi
  • aflojar popustiti, zrahljati (vrv, struno), pojemati, oslabeti

    aflojar (la mosca) (fam) mošnjo izvleči, plačati
    aflojar el vientre potrebo opraviti
    aflojarse pojemati (posli), zrahljati se
  • agachadiza ženski spol vodni kljunač (kozica)

    hacer la agachadiza počeniti, potuhniti se
  • agalla ženski spol šiška; vijak; ameriška španščina skopost

    quedarse de la agalla v stisko (zadrego) priti
    agallas pl škrge; mandlji, drgali
    coger a uno por las agallas koga za vrat zgrabiti
    tener (muchas) agallas pogum imeti, neustrašen biti
  • âge [ɑž] masculin (življenjska) starost; vek, doba

    à l'âge de 40 ans v starosti 40 let
    à mon âge v, pri moji starosti
    à notre âge v našem času, dandanes
    à la fleur de l'âge v najboljših letih
    d'âge scolaire v starosti šolske obveznosti
    d'un certain âge, entre deux âges (že) starejši, ne več mlad
    hors d'âge zastarel
    le bel âge mladost
    bas, jeune âge otroška, mlada leta
    grand âge visoka starost
    Moyen Age srednji vek
    président masculin d'âge starostni predsednik
    retour d'âge, âge critique, âge climactérique kritična leta, klimakterij, mena
    âge ingrat, âge des folies nora, nerodna leta
    âge limite starostna meja
    âge moyen poprečna starost
    âge mûr, viril zrela, moška leta
    âge nubile za možitev godna starost
    âge d'or, d'argent, de bronze, de fer, de pierre zlata, srebrna, bronasta, železna, kamena doba
    âge de puberté pubertetna doba
    âge de raison leta pameti (od 7. leta naprej)
    quel âge avez-vous? koliko ste stari?
    avoir passé l'âge de biti prestar za
    cacher son âge skrivati svoja leta, svojo starost
    il est de mon âge mojih let je, enako sva stara
    être d'âge à, en âge à biti v pravi starosti za
    il faut être de son âge treba je biti sodoben
    être du même âge biti istih let, iste starosti
    être avancé en âge biti že v letih
    il est vieux avant l'âge zgodaj se je postaral
    être atteint par la limite d'âge doseči starostno mejo
    être entre deux âges biti v srednjih letih
    quel âge lui donnez-vous? za koliko starega ga imate?
    il ne paraît pas son âge ne kaže svojih let
    il porte son âge videti je starejši, kot je v resnici
    il fait plus jeune que son âge videti je mlajši, kot je v resnici
    prendre de l'âge starati se
  • agént, agéntinja agente m/f ; (zastopnik) representante m

    trgovski agent agente de negocios
    tajni agent agente secreto, agente de la policía secreta
    provokatorski agent agente provocador
  • agglutiner [-tine] verbe transitif zlepiti; zaceliti

    s'agglutiner zlepiti se, sprijeti se; médecine zarasti se
    les passants s'agglutinent devant la vitrine pasanti se zgrinjajo pred izložbo
  • aggravare

    A) v. tr. (pres. aggravo)

    1. pravo poostriti, povečati, zvišati:
    aggravare la pena zvišati kazen

    2. obtežiti, obremeniti, obremenjevati (tudi pren.):
    aggravare lo stomaco di cibi obremeniti želodec s hrano, prenajesti se

    B) ➞ aggravare, aggravarsi v. intr., v. rifl. (pres. /mi/ aggravo) poslabšati se:
    la situazione economica si è aggravata gospodarsko stanje se je poslabšalo
  • aggravation [-sjɔ̃] féminin poslabšanje (vremena); poostritev (kazni); médecine poslabšanje; povišanje (rizika)

    aggravation de la situation financière poslabšanje finančnega položaja
    aggravation des impôts, du chômage povečanje davkov, brezposelnosti
  • aggraver [agrave] verbe transitif poslabšati; poostriti; povečati

    s'aggraver poslabšati se; (po)večati se, poostriti se
    les mesures ont aggravé le mécontentement ukrepi so povečali nezadovoljstvo
    aggraver la peine (juridique) poostriti, zvišati kazen
    l'état du malade s'est aggravé bolnikovo stanje se je poslabšalo
  • aggredire v. tr. (pres. aggredisco) napasti, napadati; ostro, grobo, žaljivo nastopiti proti komu:
    la vittima è stata aggredita alle spalle žrtev so napadli od zadaj
    li aggredì con voce dura napadel jih je z ostrim glasom
  • aggrinzare

    A) v. tr. (pres. aggrinzo) gubati, grbančiti:
    aggrinzare il naso, la fronte zgrbančiti nos, čelo

    B) ➞ aggrinzare, aggrinzarsi v. intr., v. rifl. (pres. /mi/ aggrinzo) grbančiti se, gubati se
  • agguagliare v. tr. (pres. agguaglio)

    1. zravnati, poravnati:
    agguagliare la siepe poravnati živo mejo

    2. vzporejati, primerjati

    3. biti enak (komu):
    chi potrebbe agguagliare Dante? kdo bi lahko bil enak Danteju?
  • agguantare v. tr. (pres. agguanto)

    1. zgrabiti:
    agguantare un ladro per la giacca zgrabiti tatu za suknjič
    agguantare un fuggitivo šport dohiteti pobeglega tekmovalca (v kolesarstvu)

    2. pog. zadeti, udariti

    3. navt. zgrabiti vrv; zaustaviti čoln (z vesli)
  • agir [ažir] verbe intransitif delovati, ravnati, postopati, delati, obnašati se; posredovati (auprès de pri); učinkovati, vplivati; chimie reagirati

    s'agir de iti za
    manière féminin d'agir ravnanje, počenjanje
    agir à la légère ravnati lahkomiselno
    agir bien, mal envers, avec, à l'égard de quelqu'un dobro, slabo s kom ravnati
    le moment est venu d'agir prišel je trenutek, ko je treba nastopiti
    faire agir spraviti v delovanje, sprožiti, pognati
    agir en honnête homme ravnati kot poštenjak
    agir de soi-même ravnati na lastno iniciativo
    laisser agir la nature pustiti, da narava stori svoje
    agir pour quelqu'un potegovati se za koga
    agir sur quelqu'un vplivati, pritiskati na koga
    agir en justice podvzeti sodne korake
    de quoi s'agit-il za kaj gre?
    il ne s'agit pas de ça ne gre za to
    c'est de moi, de vous qu'il s'agit za mene, za vas gre
    il s'agit pour moi de savoir ... gre mi za to, da vem ...
    il ne s'agit plus de discourir, il faut agir ne gre več za razpravljanje, treba je delati, nekaj napraviti, ukreniti
    s'agissant de z ozirom na, glede na, kar se tiče, ker gre za
    il s'agit de savoir si ... vprašanje je, če ...
  • agire v. intr. (pres. agisco)

    1. delati, ukrepati, ravnati:
    agire d'amore e d'accordo ravnati sporazumno
    è il momento di agire zdaj je treba ukrepati
    agire da delinquente ravnati kot hudodelec

    2. delovati:
    l'iniezione ha agito subito injekcija je takoj delovala

    3. gled. igrati, nastopati:
    la Compagnia agisce al Teatro stabile igralska družina nastopa v stalnem gledališču

    4. pravo
    agire qcn. koga tožiti
  • agitare

    A) v. tr. (pres. agito)

    1. tresti, stresati, mahati (s čim):
    agitare una bottiglia stresti steklenico
    agitare un fazzoletto mahati z robcem
    agitare la coda mahati z repom

    2. razburkati, ščuvati:
    agitare la fantasia razburkati domišljijo
    agitare le masse ščuvati množice

    3. pretresti, pretresati:
    agitare un problema pretresati problem

    B) ➞ agitarsi v. rifl. (pres. mi agito)

    1. razburkati se, buriti, razburiti se:
    il mare comincia ad agitarsi morje postaja razburkano

    2. vznemiriti, vznemirjati se, razburiti se:
    non è il caso di agitarsi per così poco zaradi take malenkosti se ne kaže vznemirjati

    3. pren. buriti, vznemirjati:
    un pensiero fisso gli si agitava dentro misel mu ni dala miru
  • agitation [-tasjɔ̃] féminin (močno) gibanje, vrvenje, vrvež; razburjenje, nemir; politique nemiri, vrenje, vznemirjenost; technique (pre)mešanje; valovanje (vodovja); mahanje (z rokami, z repom ipd); bitje (srca); drgetanje (ustnic)

    agitation de la rue, de la ville vrvež na ulici, v mestu
    agitation paysanne kmečki nemiri
  • agiter [ažite] verbe transitif gibati; (raz)buriti, vznemirjati; tresti (drevo); pretresati, diskutirati; chimie premešati; vzvaloviti (kri); mahati (quelque chose s čim); hujskati, ščuvati

    agiter la queue, le mouchoir, le bras mahati z repom, z robcem, z roko
    agiter le médicament avant de s'en servir pretresti zdravilo pred uporabo
    agiter une question, un problème pretresti vprašanje, problem
    s'agiter (sem in tja) se premikati, skakati, postati nemiren, razburiti se
    agiter la menace de la démission groziti z ostavko
    le peuple s'agite ljudstvo postaja nemirno
    le drapeau s'agite zastava plapola
  • agognare v. tr. (pres. agogno) hrepeneti, koprneti, hlepeti:
    agognare la ricchezza hlepeti po bogastvu
    raggiungere la meta agognata doseči zaželeni cilj