Franja

Zadetki iskanja

  • Loch, das, (-/e/s, Löcher) luknja (tudi za zapor); (Öffnung) odprtina; (Lücke) vrzel; beim Golf: jamica; Technik odprtina, bei Öfen: ustje peči; (Arsch) rit; Astronomie schwarzes Loch črna luknja; ein Loch reißen narediti luknjo; ein Loch in den Geldbeutel reißen narediti luknjo v denarnico; ein Loch stopfen zamašiti luknjo, nähend: zakrpati luknjo; ein Loch haben imeti luknjo, figurativ imeti napako; sich in seinem Loch verkriechen zalesti se v svojo luknjo; den Gürtel ein Loch enger schnallen zategniti pas; ein Loch/Löcher in die Luft starren strmeti/bolščati predse; ein Loch in den Bauch fragen nenehno vrtati z vprašanji; ein Loch im Magen haben jesti kot uš; auf dem letzten Loch pfeifen biti na koncu; aus allen Löchern na vso moč; saufen wie ein Loch piti kot žolna
  • luknj|a3 ženski spol (-e …) za gostilne ipd.: die Spelunke; za kraj: das Kaff, das Drecknest; za stanovanje: das Loch, umazano: Dreckloch, die Dreckbude; (zapor) das Kittchen
  • lúknja hole; (odprtina) opening, aperture; (votlina) hollow, cave; perforation, gap; (v siru) eye; (biljardna) pocket; (slabo stanovanje) dirty hole

    strelna lúknja loophole
    lúknja v cesti pothole; (zapor, ječa) prison, jail
    on je v "lúknji" (v zaporu) pogovorno he's in the nick (ali ZDA pogovorno in the can)
    vtakniti v lúknjo (ječo) to clap (someone) in gaol, to put (someone) behind bars (ali away)
    izbezati (z dimom) iz luknje koga to smoke someone out into the open
    zamašiti lúknjo to stop (up) a hole
    napraviti eno lúknjo, da bi zamašili drugo (figurativno) to rob Peter to pay Paul
  • lúknja hueco m ; hoyo m ; abertura f ; orificio m ; agujero m ; (v blagu) desgarrón m ; (v siru) ojo m ; (nafesti) bache m ; (brlog zveri) guarida f ; (v nogavici) (fam fig) tomate m ; (ječa) cárcel f fam abanico m , chirona f ; (bedno stanovanje) cuchitril m , tugurio m , chiribitil m

    zračna luknja (aer) bache m (de aire)
    vtakniti v luknjo (zapor) meter en chirona
  • maison [mɛzɔ̃] féminin hiša; dom; hišno osebje, služinčad; hišna skupnost; dinastija; (= maison de commerce) trgovska hiša, podjetje, tvrdka, firma, trgovina; adjectif doma narejen, domač, familier izvrsten; adverbe zelo

    à la maison doma, domov
    maison d'accouchement porodnišnica
    maison affiliée podružnično podjetje
    maison d'agriculture poljedelska zadruga, podjetje
    maison d'aliénés, de fous umobolnica, norišnica
    maison d'ameublement trgovina s pohištvom
    maison à appartements (multiples) (več)stanovanjska, etažna hiša
    maison d'arrêt preiskovalni zapor, jetnišnica
    maison de banque bančno podjetje
    maison en bois, blindée lesena hiša, brunarica
    maison de campagne podeželska hiša
    maison scolaire šolski, otroški počitniški dom
    maison centrale, de correction, de force, de réclusion kaznilnica, jetnišnica, zapor, ječa
    maison de chasse lovska hiša
    maison close bordel, javna hiša
    maison de commission komisijska trgovina
    maison de confection konfekcijska, oblačilna trgovina
    maison de convalescents okrevališče
    maison de couture modni (šivalni) salon
    maison d'éditions založba
    maison d'éducation vzgojni zavod; internat
    maison élevée stolpnica
    maison d'enfants dom za otroke
    maison d'exportation, d'importation izvozno, uvozno podjetje
    maison à une, pour une seule famille enodružinska hiša
    maison de garde-voie (železniška) čuvajnica
    maison d'habitation stanovanjska hiša
    maison individuelle individualna hiša
    maison de jeu igralnica
    maison jumelée hiša dvojček
    maison de location večja hiša z več(najemninskimi) stanovanji
    maison de maître gosposka hiša
    maison mère hiša, v kateri se je firma ustanovila; glavna trgovina
    maison mitoyenne vrstna hiša
    maison mortuaire hiša žalosti; mrtvaška veža
    maison de passe prenočišče; gostilna slabega slovesa
    maison pénitentiaire poboljševalnica, prisilna delavnica
    maison de peuple županstvo
    maison portative; préfabriquée, démontable montažna hiša
    maison de prêt zastavljalnica
    maison publique, de tolérance javna hiša, bordel
    maisons en rangée vrstne hiše
    maison de rapport najemninska hiša
    maison religieuse samostan
    maison de repos dom počitka, penzijon
    maison de retraite dom za stare ljudi, za upokojence
    maison de santé zasebna klinika
    maison seigneuriale gosposka hiša, grašcina
    maison sœur, affiliée podružnična trgovina, podjetje
    maison de sport športna trgovina
    maison à succursales multiples podjetje z več filialami, verižno podjetje
    maison de vente à tempérament trgovina s prodajo na obroke
    maison de ville mestna hiša, rotovž
    maison pour week-end (hiša za) vikend
    ami masculin de la maison hišni prijatelj
    fait à la maison doma pečen, domač
    gens masculin pluriel de maison služinčad
    gens masculin pluriel de la maison (hišni) domačini, domači
    îlot masculin, pâté masculin, rangée féminin de maisons blok hiš
    maître masculin, maîtresse féminin de la maison hišni gospodar, gospodarica (gospodinja)
    pâté masculin maison domača pašteta
    règlement masculin de maison hišni red
    tarte féminin maison domača, doma narejena torta (kolač)
    aller à la maison iti domov
    avoir 30 ans de maison biti 30 let pri istem podjetju
    entrer, être en maison (dekle) stopiti v službo, biti v službi
    être de la maison (nekako, tako rekoč) spadati k hiši
    la maison est en faillite tvrdka, podjetje je v konkurzu
    faire sa maison, se faire une maison ustvariti si, urediti si hišo, dom
    rester à la maison, garder la maison ostati doma, ne iti iz hiše
    tenir maison (figuré) imeti odprto hišo
    tenir la maison gospodariti, gospodinjiti
    les maisons empêchent de voir la ville (figuré) od samih dreves ni videti gozda
  • maksimálno adv. massimalmente, a massima; al massimo:
    maksimalno varovani zapor žarg. supercarcere, carcere di massima sicurezza
  • mandare v. tr. (pres. mando)

    1. poslati, odposlati:
    mandare per il medico poslati po zdravnika, poklicati zdravnika
    mandare all'aria, a monte qcs. pognati kaj v zrak, pogubiti kaj
    mandare a male pokvariti, skvariti
    mandare a fondo potopiti
    mandare in rovina uničiti, razdejati
    mandare qcn. da Erode a Pilato pren. koga pošiljati od Poncija do Pilata
    mandare qcn. all'altro mondo koga spraviti na drugi svet, umoriti
    mandare in fumo pognati v zrak, izjaloviti
    mandare via qcn. spoditi koga
    mandare via un operaio odpustiti delavca
    mandare una lettera odposlati pismo
    mandare giù qcs. pogoltniti kaj; pren. požreti, prenesti

    2. poslati, nastaviti:
    lo mandarono come pretore in Sicilia poslali so ga za sodnika na Sicilijo
    mandare in prigione poslati v zapor
    mandare al diavolo, a quel paese, in malora pren. poslati k vragu

    3. pognati:
    mandare la macchina pognati avto
    mandare in onda poslati v eter, prenašati (prek radia, televizije)

    4.
    mandare un grido zakričati
    mandare lampi bliskati se
    mandare sangue krvaveti

    5. poslati, pošiljati (kot kazen, kot plačilo):
    che Dio ce la mandi buona Bog pomagaj!, naj bo srečno
    piove che Dio la manda lije kot iz škafa
    PREGOVORI: chi vuole vada, e chi non vuole mandi preg. kdor sam naredi, naredi za tri
  • mehiški pridevnik
    (o Mehiki in Mehičanih) ▸ mexikói
    mehiška nadaljevanka ▸ mexikói sorozat
    mehiška telenovela ▸ mexikói szappanopera
    mehiški predsednik ▸ mexikói elnök
    mehiška prestolnicakontrastivno zanimivo Mexikó fővárosa
    mehiška obala ▸ mexikói partok
    mehiška puščava ▸ mexikói sivatag
    mehiški kartel ▸ mexikói kartell
    Mehiški karteli obvladujejo tudi večino proizvodnje kokaina za zahodne trge v Kolumbiji. ▸ A mexikói kartellek ellenőrzik a nyugati piacokra szánt kolumbiai kokaintermelés nagy részét is.
    mehiški zapor ▸ mexikói börtön
    mehiško ljudstvo ▸ mexikói nép
    mehiški staroselci ▸ mexikói őslakosok
    mehiška slikarka ▸ mexikói festő
    mehiški revolucionar ▸ mexikói forradalmár
    mehiški klobuk ▸ mexikói kalap
    mehiška restavracija ▸ mexikói étterem
    mehiška hrana ▸ mexikói étel
    mehiška kuhinja ▸ mexikói konyha
    mehiško pivo ▸ mexikói sör
    mehiška tortilja ▸ mexikói tortilla
    mehiške začimbe ▸ mexikói fűszerek
    mehiški čili ▸ mexikói chili
  • mettre* [mɛtrə] verbe transitif položiti, postaviti, dejati; vtakniti; obleči (un vêtement, ses gants obleko, rokavice); natakniti (ses lunettes si očala); spraviti; napisati (une adresse naslov); rabiti

    la viande a mis longtemps à cuire meso je rabilo precej časa, da se je skuhalo
    se mettre začeti (à travailler delati)
    s'y mettre lotiti se (dela)
    (sport) ils leur ont mis 5 buts à 0 pet golov so jim zabili
    le mettre à quelqu'un (familier) koga imeti za norca, norčevati se iz koga
    n'avoir rien à se mettre, à se mettre sous la dent ne imeti česa obleči, za pod zob
    ne savoir où se mettre ne vedeti, kam bi se dejali
    se mettre à l'abri poiskati zavetje, zavarovati se (de pred)
    se mettre d'accord zediniti se, sporazumeti se
    se mettre à l'aise udobno si narediti
    mettre en apprentissage dati v uk
    se mettre après quelqu'un nobenega miru komu ne dati
    mettre aux arrêts aretirati
    se mettre en avant zriniti se naprej
    mettre au ban (figuré) izobčiti koga (kot brezpravnega)
    mettre à bas podreti
    mettre bas odložiti, sleči (obleko), militaire položiti (orožje); skotiti (mladiče); odvreči rogovje (o jelenu)
    mettre des bâtons dans les roues à quelqu'un metati komu polena pod noge
    se mettre au beau zjasniti se (vreme)
    se mettre à la besogne lotiti se dela, spraviti se na delo
    se mettre bien ne živeti slabo
    mettre on boîte (familier) nagajati
    mettre un bouchon à quelqu'un zamašiti komu usta
    mettre à bout gnati do skrajnosti, do kraja
    mettre les bouts, les bâtons (populaire) oditi
    mettre en bouteilles ustekleničiti, figuré dobro shraniti
    mettre en branle spraviti v gibanje
    mettre en cause (figuré) dvomiti, sumiti
    mettre quelqu'un hors de cause ustaviti postopek proti komu
    se mettre la ceinture (figuré) pas si zadrgniti
    mettre à la charge de quelqu'un obremeniti koga
    mettre la charrue devant les bœufs napačno začeti, se lotiti
    se mettre en chemise vse sleči razen srajce
    mettre en, hors circuit vključiti, izključiti (tok)
    mettre au clair razčistiti
    mettre en code (automobilisme) zastreti (luči)
    se mettre en colère razjeziti, ujeziti se
    mettre le comble à quelque chose (figuré) postaviti, položiti krono, kronati kaj
    mettre en communication (téléphonie, télégraphie, télévision) zvezati
    mettre en compte vstaviti v račun, vračunati
    mettre au concours razpisati (mesto)
    mettre à contribution obdavčiti
    mettre de côté dati ob, na stran; varčevati
    mettre quelqu'un au courant sproti poročati komu, ga obveščati
    se mettre au courant d'un travail vživeti se v delo
    se mettre debout vstati
    mettre dedans (familier) opehariti, speljati na led, oslepariti
    se mettre dedans (figuré) iti na led
    mettre quelqu'un dehors postaviti koga pred vrata
    mettre au désespoir spraviti koga v obup
    se mettre au-dessus de quelque chose ne gledati na kaj, iti preko česa
    se mettre devant stopiti naprej
    se mettre en devoir (de faire quelque chose) smatrati za svojo dolžnost (da kaj napravimo)
    se mettre au diapason de quelque chose vživeti se v kaj
    mettre à la disposition de quelqu'un dati na voljo komu
    mettre le doigt dessus pravilno, dobro pogoditi
    se mettre le doigt dans l'œil urezati se, zelo se zmotiti
    mettre quelque chose sur le dos de quelqu'un naprtiti komu kaj
    se mettre dans de beaux draps spraviti se, zabresti v težaven položaj
    se mettre à l'eau iti v vodo, kopati se
    mettre de l'eau dans son vin (figuré) postati manj zahteven
    mettre à l'école dati v šolo
    se mettre à l'écoute poslušati (radio)
    mettre par écrit spraviti, dati na papir, napisati
    mettre dans l'embarras spraviti v zadrego
    mettre en émoi razburiti
    mettre à l'enchère, aux enchères dati na dražbo
    se mettre bien, mal ensemble dobro, slabo se razumeti
    se mettre dans tous les états pošteno se razburiti
    mettre à l'épreuve preizkusiti, dati, postaviti na preskušnjo
    mettre en évidence poudariti
    mettre au fait obvestiti, poučiti (de o)
    mettre au feu zažgati (à quelque chose kaj), povzročiti požar
    mettre à fin privesti do konca
    mettre fin à quelque chose narediti čemu konec
    se mettre en frais nakopati si stroške
    mettre un frein à quelqu'un, à quelque chose brzdati koga, zavirati kaj
    mettre en fuite pognati v beg
    mettre en gage zastaviti
    mettre en garde contre (po)svariti pred
    se mettre en garde čuvati se, paziti se (contre quelque chose česa)
    se mettre à genoux poklekniti
    se mettre en grève začeti stavko, začeti stavkati
    (se) mettre au hasard izpostaviti (se) (de quelque chose čemu)
    mettre haut (figuré) povzdigniti v nebo
    mettre à l'heure naravnati (uro)
    mettre trois heures (à faire quelque chose ) (po)rabiti tri ure (da smo kaj naredili, da naredimo)
    mettre quelqu'un hors de lui, de ses gonds razkačiti koga
    mettre de l'huile sur le feu (figuré) priliti olja ognju
    mettre à jour spraviti na tekoče, napraviti ažurno
    mettre au jour spraviti na dan
    mettre en jugement, en justice postaviti, spraviti pred sodišče
    mettre en liberté spustiti na svobodo
    mettre en ligne (militaire) postaviti v bojno črto
    mettre en ligne de compte upoštevati
    se mettre au lit leči v posteljo
    mettre la main à quelqu'un položiti roko na koga
    mettre la main sur quelque chose zaseči kaj
    mettre la dernière main sur quelque chose dokončati kaj
    mettre la main au feu položiti roko v ogenj (pour za)
    mettre la main à la pâte (sam) prijeti za, lotiti se (dela)
    se mettre mal slabo se obláčiti
    mettre en marche, en mouvement spraviti v tek, v gibanje
    mettre quelqu'un à même pomagati komu (de k), omogočiti komu
    mettre à la mer spustiti, poriniti v morje (ladjo, čoln)
    se mettre en mesure podvzeti ukrepe
    mettre à la mode spraviti v modo
    mettre quelqu'un de moitié (commerce) dati komu polovično udeležbo
    mettre au monde roditi
    mettre à mort vzeti življenje, usmrtiti
    mettre au mur postaviti ob zid, ustreliti
    mettre en musique uglasbiti
    mettre quelqu'un au pied du mur komu nobenega izhoda ne pustiti
    y mettre du mystère biti skrivnosten
    mettre à néant (juridique) razveljaviti, zavreči, zavrniti
    mettre (un brouillon) au net prepisati (koncept) na čisto
    mettre dans le noir zadeti v črno
    mettre à nu razgaliti
    mettre tous les œufs dans un panier (figuré) staviti vse na eno karto
    mettre en œuvre izkoriščati, uporabljati; izvršiti
    mettre tout en œuvre napeti vse strune, uporabiti vsa sredstva
    se mettre à l'œuvre iti na delo, lotiti se dela
    mettre en ordre, mettre (bon) ordre à quelque chose spraviti kaj v red
    mettre sur la paille spraviti na beraško palico
    mettre à part dati ob, na stran; izločiti
    se mettre de la partie pridružiti se, udeležiti se, sodelovati
    mettre sur le pavé postaviti (uslužbenca) na cesto
    se mettre dans la peau de quelqu'un (figuré) postaviti se v kožo, na položaj kake osebe
    se mettre en peine potruditi se (de za)
    mettre en pension upokojiti
    mettre en perce odčepiti (sod), nastaviti (pivo)
    mettre en pièces razkosati, zdrobiti
    mettre en pièces détachées razstaviti
    mettre à pied odpustiti (iz službe), odstaviti, odstraniti s službenega mesta
    mettre sur pied postaviti, spraviti na noge, pokonci
    mettre sur une fausse piste spraviti na napačno sled
    se mettre à la place de quelqu'un postaviti se v položaj kake osebe
    y mettre plein les gas (automobilisme) dati poln plin
    mettre au point urediti, razjasniti, pojasniti (stvar) naravnati (napravo)
    mettre les points sur les i biti zelo natančen in vesten
    mettre quelqu'un à la porte vreči koga skozi vrata
    se mettre à la portée de quelqu'un prilagoditi se komu, ravnati se po kom
    mettre à la poste oddati (pismo) na pošti
    mettre en pratique prestaviti, postaviti v prakso
    mettre en présence kontrolirati
    mettre en prison vtakniti v ječo, v zapor
    mettre à prix razpisati nagrado (quelque chose za kaj)
    mettre à profit izkoristiti
    se mettre sur son quant à soi biti zelo rezerviran, delati se zelo važnega
    se mettre en quatre vse narediti, vse sile napeti (pour za)
    mettre en question dvomiti, sumiti (quelque chose o čem)
    se mettre en quête začeti iskati
    mettre à la raison spraviti k pameti
    se mettre à la raison pomiriti se in premisliti
    se mettre en rapport, en communication stopiti v zvezo (avec quelqu'un s kom)
    mettre au rebut odvreči; vreči v koš
    se mettre en règle avec quelqu'un poravnati se, pomiriti se s kom
    mettre à la retraite upokojiti
    se mettre en roule kreniti na pot, odriniti
    mettre à, dans la rue postaviti na ulico (najemnika)
    mettre sous scellés zapečatiti
    mettre à la scène (théàt) postaviti na oder, uprizoriti
    mettre en scène inscenirati, uprizoriti
    se mettre en scène postaviti se v pozo, pritegniti poglede
    se mettre sur son séant sesti pokonci, zravnati se v postelji
    mettre à sec (p)osušiti; izčrpati (tudi figuré)
    se mettre à sec (figuré) osušiti se, porabiti ves svoj denar
    mettre quelqu'un sur la sellette (figuré) vzeti koga v roke
    mettre sens dessus dessous postaviti vse na glavo
    mettre hors de service izločiti iz obrat(ovanj)a
    (y) mettre du sien prispevati svoj del
    mettre en supplice dati na natezalnico (tudi figuré)
    mettre sur quelqu'un (figuré) več ponuditi kot kdo drug
    mettre quelque chose sur soi vzeti kaj nase; péjoratif obesiti nase (nakit, obleko)
    mettre la table, le couvert pogrniti mizo
    se mettre à table sesti k obedu; argot priznati; ovaditi
    mettre sur le tapis spraviti na tapeto
    mettre un terme à quelque chose napraviti čemu konec, ustaviti kaj
    mettre à terre postaviti, položiti na tla; marine izkrcati
    él radio ozemljiti
    se mettre à la tête postaviti se na čelo
    se mettre quelque chose en tête, en fantaisie vbiti si kaj v glavo
    se mettre en toilette lepo se obleči
    mettre le tout pour le tout energično nastopiti, izsiliti odločitev
    se mettre en train vstopiti v vlak
    se mettre au travail lotiti se dela
    se mettre sur son trente-et-un (familier) obleči lepo, svečano obleko
    se mettre en usage postati običajen
    mettre en valeur v pravo luč postaviti, uveljaviti, dati pravo veljavo (quelque chose čemu)
    mettre en vapeur dati pod paro
    mettre en vedette postaviti na vidno mesto, razkazovati; typographie poudariti (z razprtim tiskom ipd.)
    mettre en vente dati, ponuditi na prodaj
    mettre en vigueur uveljaviti
    mettre en vogue lansirati (v javnost)
    mettre sur la voie pomagati na noge (quelqu'un komu)
    mettre aux voix dati na glasovanje
    mettre de la bonne volonté pokazati dobro voljo
    en mettre plein la vue impresionirati, bahati se (s svojimi uspehi)
    mettons que ... recimo, vzemimo, da ...
    (familier) qu'est-ce qu'ils se sont mis! kako so se stepli!
  • milíčniški miliciano ; (policijski) policíaco, policiaco, de policía

    miličniška akcija operación f de policía
    miličniški urad comisaría f de policía
    pod miličniškim nadzorstvom bajo vigilancia de la policía
    miličniški pes perro m policía
    miličniški revir distrito m de vigilancia
    miličniški zaupnik confidente m de la policía
    miličniška postaja oficina f de la comisaría de policía
    miličniški komisar (uradnik) comisario m(agente m) de policía
    miličniška patrulja patrulla f de policía
    miličniški avto coche m radio-patrulla
    miličniški voz (márica) coche m cellular
    miličniški zapor cuarto m de arresto
  • mladoletnik samostalnik
    pogosto v pravnem kontekstu (kdor je mladoleten) ▸ kiskorú, fiatalkorú
    zloraba mladoletnikov ▸ kiskorúak megrontása
    nadlegovanje mladoletnikov ▸ kiskorúak molesztálása
    zaščititi mladoletnika ▸ kiskorúakat megvéd
    zapor za mladoletnike ▸ fiatalkorúak börtöne
  • nectō -erē, nexī ali nexuī, nexum

    1. (z)vezati, zavez(ov)ati, (za)vozlati, povez(ov)ati, privez(ov)ati, navez(ov)ati, pritrditi (pritrjevati), doda(ja)ti, spe(nja)ti, strniti (strnjevati), (z)viti, zvi(ja)ti, ovi(ja)ti, spojiti (spajati), (s)plesti (spletati), (iz)vesti, zaplesti (zapletati): necte tribus nodis ternos colores V., apricos necte flores, necte meo Lamiae coronam H., nexa corona O. spleten venec, n. laqueum H., Medo nectis catenas H., pedibus talaria nectere V. na noge si privezati krilate čevlje, caput olivā V. ovi(ja)ti si glavo z oljko, comam myrto O. ovi(ja)ti si lase z mirto, bracchia n. O. (plesaje kolo) prepletati roke, colla lacertis n. O. objeti koga okoli vratu, okleniti se koga okoli vratu, nodum informis leti trabe nectit ab alta V. pripne vozel (zanko) visoko na gredi (da je visel(a) navzdol); pren.: iam tibi compedes nectimus Plin. iun.; pesn.: Africus in glaciem frigore nectit aquas Pr. strdi (zamrzne) z mrazom v led.

    2. occ. kot jur. t. t. v zaporu zaradi dolgov (z)vezati, vkleniti (vklepati), v spone da(ja)ti, vkleniti (vklepati), nadeti verige: nectierque (nectier star. inf. pr. pass.) postea desitum Ci., necti desierunt L., nexum se dare alicui ob aes alienum ali ob aes grave L., Val. Max. izročiti se komu v zapor (pripor) zaradi dolgov. Od tod subst. pt. pf.
    a) nexus -ī, m suženj (podložnik) zaradi dolgov (tj. dolžnik, ki ni mogel povrniti dolgov in je bil zato izročen svojemu upniku, da je za dolg sam jamčil s svojim telesom): liber, qui suas operas in servitute pro pecunia quadam debebat dum solveret, nexus vocatur Varr., deinceps et qui ante fuerant, creditoribus tradebantur, et nectabantur alii L., nexi, vincti solutique, se undique in publicum proripiunt, inplorant Quiritium fidem L., ita nexi soluti cautumque in posterum, ne necterentur L.; occ. nexi -ōrum, m jetniki sploh: nexorum tria milia e carcere dimittit Iust., nec carcerem nexis, sed caedibus civitatem replet Iust.
    b) nexum -ī, n (jur. t. t.) obvezovanje dolžnika, svečano pravno dejanje pred pričami, po katerem se vzpostavlja posebno pravno razmerje med dolžnikom in upnikom; dolžnik, ki ne izpolni svoje plačilne dolžnosti, izgubi svobodo in postane upnikov suženj (podložnik): Varr., Ci., L. idr.; od tod meton. po tej obvezi nastala α) dolžniška (dolžnikova) obveza(nost): cum sunt propter unius libidinem omnia nexa civium liberata nectierque postea desitum Ci. ko so bile razveljavljene vse obveze zadolženih državljanov, cuius quoniam proprium te esse scribis mancipio et nexo Ci. ep. β) upnikova lastninska pravica: Sulla ipse ita tulit de civitate, ut non sustulerit horum nexa atque hereditates Ci.

    3. metaf.
    a) pripojiti (pripajati), spojiti (spajati), zvez(ov)ati, združiti (združevati): fatum ex causis Ci., videtisne, ut ex alio alia (drugo z drugim) nectantur Ci., omnes enim (sc. virtutes) inter se nexae et iugatae sunt Ci., n. verba numeris O. besede združevati z napevom = zlagati (pisati) pesmi, pesniti, iurgia cum aliquo O. začeti s kom prepir, causas inanes V. navajati navidezne razloge, dolum L. (za)snovati prevaro, (na)plesti zvijačo, insidias Val. Max. zalezovati, pripravljati zasedo, moras Sen. ph., T., Fl. vsevdilj (nenehno) zavlačevati, talia nectabant (sc. sermone) Stat. tako so se pogovarjali.
    b) obvez(ov)ati, zavez(ov)ati: sacramento quodam nexi Iust., res pignori nexa Icti. zastavljena.
  • odpeljáti (-péljem) | odpeljávati (-am)

    A) perf., imperf.

    1. trasportare, portare:
    odpeljati ranjenca v bolnišnico portare il ferito all'ospedale
    odpeljati avto v delavnico portare l'auto dal meccanico

    2. partire:
    avtobus odpelje zvečer il pullman parte la sera

    3. condurre, portare; associare; prelevare:
    peljati koga na ples portare uno a ballare
    odpeljati v taborišče, v zapor deportare; condurre in prigione, associare alle carceri

    B) odpeljáti se (-péljem se) | odpeljávati se (-am se) perf. refl. andarsene, partire; volar via
  • odslúžen

    odslúžena kazen (zapor) term (ali sentence) served in prison
    odslúženi vojaški rok time (ali term) spent on active service (ali in the forces)
  • odškodnin|a ženski spol (-e …) die Entschädigung, der Schaden(s)ersatz; die Wiedergutmachung; die Entschädigungszahlung; (odstopnina) die Abstandszahlung, die Ablöse, die Ablösezahlung, die Ablösesumme; (odmena) die Vergütung; (odpravnina) die Abfindung; -entschädigung (najnižja Mindestentschädigung, denarna Geldentschädigung, za ločeno življenje Trennungsentschädigung, za zapor Haftentschädigung, razlastitvena Enteignungsentschädigung, vojna Kriegsentschädigung)
    odškodnina za bolečine das Schmerzensgeld
    odškodnina v obliki zemljišč die Realabfindung
    brez odškodnine entschädigungslos
    plačilo odškodnine die Entschädigungszahlung
    pravica do odškodnine der Ersatzanspruch, Schadenersatzanspruch, Entschädigungsanspruch
    dati odškodnino komu (jemanden) entschädigen, (jemandem) Ersatz leisten, (jemanden) abfinden
    ki je dolžan dati odškodnino schadenersatzpflichtig
  • okúsiti goûter à; goûter de, faire l'expérience de , familiarno tâter de; éprouver; sentir, ressentir, endurer

    okusiti jed, vino goûter à un plat, à un vin
    okusiti zapor goûter (ali faire l'expérience, tâter) de la prison
    okusiti bolečino, slavo éprouver une douleur, la gloire
    okusiti krivice, zatiranje sentir (ali supporter, endurer) les injustices, l'oppression
    okusiti fronto, vojno ressentir (ali éprouver) le front, la guerre
    komaj je okusila življenje elle a à peine ressenti (ali connu) la vie
  • ombre [ɔ̃br] féminin senca, tema; sled; pretveza

    il fait 30° à l'ombre je 30° v senci
    dans l'ombre v senci, figuré skrit, samoten
    à l'ombre (figuré) v senci, pod okriljem
    s'asseoir à l'ombre sesti v senco
    il n'y a pas l'ombre (d'un doute) niti sledu ni (o kakem dvomu)
    sous (l')ombre pod pretvezo
    scène féminin en ombres chinoises scena s senčnimi podobami (kitajsko gledališče)
    avoir peur de son ombre lastne sence se bati, biti zelo strašljiv, plašen
    courir après une ombre loviti prazno senco, vdajati se praznim upom
    être, mettre à l'ombre (populaire) biti v zaporu, vtakniti v zapor
    être, rester dans l'ombre biti, ostati v senci, v ozadju; igrati stransko vlogo
    n'être plus que l'ombre de soi-même (figuré) zelo shujšati
    faire de l'ombre senco dajati
    faire ombre à metati senco na, figuré zasenčiti
    tout lui fait ombre vse ga plaši
    laisser quelqu'un dans l'ombre (figuré) pustiti koga v nejasnosti
    lâcher la proie pour l'ombre (figuré) spustiti plen za (prazno) senco
    passer comme une ombre hitro mimo iti, hitro miniti, biti kratkotrajen
    suivre quelqu'un comme une ombre komu kot senca slediti, ne se ganiti od njega
    vivre dans l'ombre živeti v samoti, v skromnih razmerah
    c'est l'ombre et le corps ta dva sta neločljiva
    il y a une ombre au tableau (figuré) je neka neprijetnost v tej zadevi
  • pod prep.

    I. (s tožilnikom)

    1. (za izražanje premikanja k spodnji strani) sotto:
    zlesti pod mizo strisciare sotto il tavolo
    zlesti pod odejo mettersi sotto le coperte

    2. (za izražanje prikrivanja) sotto:
    skriti se pod psevdonim nascondersi sotto uno pseudonimo

    3. (za izražanje mesta pri sistematičnem razvrščanju) a, ad; in:
    prestopek spada pod člen 8 il reato è contemplato dall'art. 8, rientra nell'art. 8

    4. (za izražanje nedosežene stopnje) sotto:
    standard je padel pod minimum il tenore di vita è sceso sotto il minimo

    5. (za izražanje podreditve) sotto:
    priti pod tujo oblast cadere sotto il dominio straniero

    6. (časovno, 'proti') verso:
    priti pod večer venire verso sera

    7. sotto:
    peljati zapornika pod stražo v zapor condurre il prigioniero sotto scorta alle prigioni
    pren. biti rojen pod srečno zvezdo essere nato sotto buona stella
    trg. kupiti, prodati pod ceno comprare, vendere sotto costo
    peljati koga pod roko portare qcn. sottobraccio, a braccetto
    kopati pod zemljo scavare sottoterra

    II. (z orodnikom)

    1. (za izražanje položaja na spodnji strani) sotto:
    letalo kroži pod oblaki l'aereo vola sotto le nuvole
    plavati pod vodo nuotare sott'acqua

    2. (za izražanje prikrivanja) sotto:
    potovati pod tujim imenom viaggiare sotto falso nome

    3. (za izražanje mesta pri sistematičnem razvrščanju) a:
    pod drugo točko dnevnega reda so obravnavali delitev dobička al punto due dell'ordine del giorno si è discussa la ripartizione degli utili

    4. (za izražanje nedosežene stopnje) sotto:
    otroci pod desetimi leti i bambini sotto i dieci anni di età

    5. (za izražanje podrejenosti, za izražanje razmer) sotto:
    orkester pod taktirko znanega dirigenta l'orchestra, diretta dal noto direttore, sotto la direzione del noto direttore
    pod Avstrijo sotto l'Austria
    pod Napoleonom so bile osnovane Ilirske province sotto Napoleone furono create le Province Illiriche

    6. (za izražanje sredstva, orodja za dejanje) sotto, a:
    opazovati pod mikroskopom osservare al microscopio

    7. (za izražanje vzroka) sotto:
    opotekati se pod težkim bremenom barcollare sotto un carico pesante
    jez je popustil pod pritiskom vode la diga cedette sotto la pressione dell'acqua

    8. (za izražanje okoliščin dogajanja) sotto, a:
    kupovati pod ugodnimi pogoji acquistare a condizioni favorevoli

    9. (za izražanje merila, vodila) sotto; pena:
    kajenje je pod kaznijo prepovedano è proibito fumare, pena la multa
    izpovedati pod prisego confessare sotto giuramento
    evf. vse gre podenj si fa tutto addosso
    biti pod častjo, da bi ... essere un punto d'onore a non...
    opombe navajati pod črto fare le annotazioni a pie' di pagina
    bolnika imeti pod kisikom dare l'ossigeno al malato
    pren. biti pod ključem essere in gattabuia
    pren. biti pod kritiko essere pessimo (articolo, scritto e sim.)
    plaz ga je zasul pod seboj rimase sepolto sotto la valanga di neve
    agr. saditi pod motiko piantare nel buco praticato dalla zappa
    kaj objaviti pod lažnim imenom pubblicare qcs. sotto falso nome
    spati pod vedrim nebom dormire allo scoperto
    (ki se nahaja) pod gričem pedecollinare
    pod ključem sotto chiave
    navt. pod krovom, pod palubo sottocoperta
    grad. (ki se nahaja) pod nivojem ceste interrato
  • police1 [pɔlis] féminin policija, milica, policijska uprava; figuré red

    agent masculin de police policist, policijski stražnik, redar; miličnik
    police popuiaire ljudska milica
    police militaire, de la route (des transports) vojaška, prometna policija
    police-secours féminin policijski oddelek, ki je v stalni pripravljenosti
    solle féminin de police (militaire) lokal za zapor (za vojake)
    tribunal masculin de police policijsko sodišče
    faire la police skrbeti za red
  • policíjski police(-); of the police; belonging to the police, ordered by the police

    policíjski direktor chief constable, ZDA chief of police
    policíjska država police state
    policíjska gorjača, pendrek truncheon, ZDA billy club, billy, nightstick
    policíjski komisar police commissioner
    policíjsko nadzorstvo police supervision, police surveillance
    policíjska oblast police authorities pl
    policíjska racija police raid
    policíjski patrolni avto police car, patrol car, ZDA cruiser, squad (ali prowl) car
    policíjski revir police station
    policíjski pes police dog
    policíjski poseg police intervention
    policíjski vohljač police spy
    policíjska patrulja police picket
    policíjski zapor lockup
    policíjska ura curfew, (čas zapiranja točilnic) closing hour, legal closingtime; pogovorno chucking-out time