Franja

Zadetki iskanja

  • posluž|evati se (-ujem se) poslužiti se sich (ständig, immer wieder) bedienen (einer Sache), Gebrauch machen von; (uporabljati) benutzen, benützen; priročnikov: heranziehen
  • pravic|a3 ženski spol (-e …) (upravičenost) do česa:

    1. das Anrecht; zgodovina die Gerechtigkeit (pašna Hutgerechtigkeit)
    pričakovalna pravica die Anwartschaft

    2. die Berechtigung, -berechtigung (dedna Erbberechtigung, izključna Alleinberechtigung, lovska Jagdberechtigung, do proste vožnje Freifahrtberechtigung, do obstoja Existenzberechtigung, Daseinsberechtigung, do udeležbe Teilnahmeberechtigung, ribolovna Fischereiberechtigung, vrnitve Rückkehrberechtigung)

    3. (upravičeni zahtevek) der Anspruch (auf)
    zakonita pravica der Rechtsanspruch
    der -anspruch (do nadomestila Ersatzanspruch, do demonstracij Demonstrationsrecht, do dediščine Erbschaftsanspruch, Erbanspruch, do dopusta Urlaubsanspruch, do nujnega deleža Pflichtteilsanspruch, do odškodnine Schadenersatzanspruch, Entschädigungsanspruch, do plače Gehaltsanspruch, do pokojnine Rentenanspruch, do povračila stroškov Kostenersatzanspruch, Kostenerstattungsanspruch, do preživnine Versorgungsanspruch, Unterhaltsanspruch, do provizije Provisionsanspruch, do regresa [Regreßanspruch] Regressanspruch, regresna Rückgriffsanspruch, iz garancije Garantieanspruch)

    4. (pooblaščenost) die -berechtigung, die Befugnis, die -macht, die -gewalt (podpisovanja Unterschriftsberechtigung, Zeichnungsrecht, Zeichnungsberechtigung, Zeichnungsbefugnis, razpolaganja Verfügungsrecht, Verfügungsgewalt, Verfügungsmacht, Verfügungsbefugnis, souporabe Mitbenutzungsrecht, tožbe Klagerecht, Klagebefugnis)

    5. (pooblastilo) die Befugnis (dajanja navodil Weisungsbefugnis, tožbe - za odvetnika Klagebefugnis, uporabljati prisilna sredstva Zwangsbefugnis, zastopanja Vertretungsbefugnis)

    6. pravice in dolžnosti: (oblast) die Gewalt (staršev elterliche Gewalt, vzgoje Erziehungsgewalt, Erziehungsrecht)

    7. (vrhovnost) die Hoheit (pobiranja davkov Steuerhoheit), das Hoheitsrecht

    8.
    domovinska pravica das Heimatrecht
    figurativno imeti domovinsko pravico eingebürgert sein
    pridobiti si domovinsko pravico sich einburgern
    |
    dajati pravico do berechtigen (zu) (tudi figurativno), das Recht geben auf
    imeti pravico das Recht haben auf, berechtigt sein (zu), Anspruch haben auf, (biti pooblaščen) befugt sein (zu)
    -berechtigt sein (obstoja daseinsberechtigt, lova jagdberechtigt, glasovanja stimmberechtigt, vzgajati erziehungsberechtigt, dajati navodila weisungsberechtigt, do preživljanja versorgungsberechtigt, podpore unterstützungsberechtigt, pokojnine rentenberechtigt, preživnine unterhaltsberechtigt, tekmovati/igrati šport spielberechtigt, podpisovanja zeichnungsberechtigt, voliti stimmberechtigt)
    oseba s pravico do … der -berechtigte ( ein -r), die -berechtigte
    (lova Jagdberechtigte, glasovanja Stimmberechtigte, vzgajanja Erziehungsberechtigte, dajanja navodil Weisungsberechtigte, preživljanja Versorgungsberechtigte, podpore Unterstützungsberechtigte, preživnine Unterhaltsberechtigte, podpisovanja Zeichnungsberechtigte)
  • prestar posoditi, napósodo dati; služiti, rabiti

    prestar atención (a) paziti (na), biti pazljiv, upoštevati
    prestar ayuda pomagati
    prestar buena acogida honorirati (menico)
    prestar buenos oficios, prestar buenos servicios dobro rabiti, s pridom se uporabljati
    prestar juramento priseči, položiti prisego
    prestar oídos poslušati
    prestar (el) oído pazljivo poslušati, prisluškovati, uho nastaviti
    prestar salud (pop) kipeti od zdravja
    prestar servicio dobro služiti; uslugo napraviti; službo nastopiti, nameščen biti
    prestar sobre prenda posoditi proti zastavi (pologu)
    prestar trabajo personal tlako delati
    prestarse ponuditi se, vdati se, prilagoditi se
    no me presto a ello v to se ne spuščam
  • priim|ek moški spol (-ka …)

    1. der Familienname, Nachname, Zuname; dekliški: Mädchenname, Geburtsname
    skupni priimek zakoncev: gemeinsamer Familienname, Ehename
    uporabljati priimek einen Familiennamen führen
    uporabljanje priimka die Namensführung
    nadaljnja uporaba priimka po ločitvi, poroki: die Weiterführung eines Namens
    pomota v priimkih die Namensverwechslung
    podelitev priimka otroku: die Einbenennung
    podeliti/dati svoj priimek otroku: (ein Kind) einbenennen
    z dekliškim priimkom … eine geborene …

    2. (vzdevek) der Spitzname, Neckname
  • prōmō -ere, prōmpsī, prōmptum (iz *prō-emō)

    1. poseči (posegati, posezati) po čem in (od)nesti (nositi, odnašati), vzeti (jemati), prinesti (prinašati) iz česa, od kod, izvleči (izvlačiti), potegniti (potegovati, potezati, potegati): Pl., Mart., Val. Max. idr., pridem provisum venenum promere T., diem qui promis (prikazuješ) et celas H., manum cunctanter Plin. iun. podati, prožiti. Izhodišče: hinc quosdam libros Ci.; z abl.: vina dolio H., pugionem vaginā T.; s praep.: tela e pharetrā O., signa (pecuniam) ex aerario L., alicui pecuniam ex aerario Ci. (pre)dati, izročiti, aurum ex armario suo Ci., medicamenta de narthecio Ci., spicula de pharetrā O.; refl.: cavo se robore promunt V. prihajajo na dan; occ. kot hort. t.t.: sameram ulmi promunt Col. delajo (ustvarjajo) seme, tum demum (sc. radices) se promunt Col. poženejo.

    2. metaf.
    a) iznesti (iznašati), odkri(va)ti, izda(ja)ti, od sebe da(ja)ti, izpustiti (izpuščati): clienti iura H. dajati napotke (napotila) v pravnih vprašanjih, animus eruditus, qui semper aliquid ex se promat (ki ima vselej kaj zajeti iz svoje notranjosti, ki lahko v svoji notranjosti vedno kaj zajame), quod delectet Luceius in Ci. ep., sedes, e quibus argumenta promuntur Ci. se zajemajo, promere aliquid ex obscuriore aliqua scientia Ci. zaje(ma)ti, aliquid in publicum T., Q. naznaniti (naznanjati), razširiti (razširjati), in scenam H. spraviti (spravljati) na oder.
    b) razkri(va)ti, razode(va)ti, na dan da(ja)ti, na videlo (svetlo, na dan) spraviti (spravljati), izraziti (izražati), (po)kazati: olim agitatam rem Cu., consilia Ci., obscura H., exin promptum, quod multorum intimis questibus tegebatur T., miracula H., percontanti omnia promere Pl. vse razodeti, ničesar ne zamolčati, iustitiam promere et exercere Plin. iun. držati se pravice in jo izvrševati, saevissima T. storiti (početi, zagrešiti) najkrutejša dejanja, saevitiam ac libidinem factis T. dejansko očitati, odium T. da(ja)ti duška sovraštvu, vires V. uporabiti (uporabljati), (po)kazati.
    c) occ. reči (govoriti), izreči (izrekati), spregovoriti, izjaviti (izjavljati), povedati, pripovedovati: Mart., Vell. idr., sententiam T., Aur., Petr., plura adversus Cottam T., magnificam orationem de semet ipso T. v sijajnem govoru spregovoriti o … , de quibus congruunt, promere libet T., quae acta essent, promendo L., Natalis prompsit missum se ad aegrotum Senecam T. Od tod adj. pt. pf. prōmptus 3, adv.

    I. viden, očiten: Enn. ap., Gell., Lucr. idr., aliud clausum in pectore, aliud promptum in lingua habere S., eminentia et prompta, prompta et aperta Ci., hoc minime latet, quod ita promptum et propositum est Ci., prompta, occulta noverat T., dicam paulo promptius Ci., solutius (gladkeje) promptiusque (manj prikrito) eloquebatur T.

    II.

    1. pripravljen, priročen, razpoložljiv, pri roki (na razpolago) bivajoč, gotov, brez obotavljanja (brez odlašanja) se izvršujoč (se izvršivši), uren, hiter, nagel: promptas habere sagittas O., quod cuique promptum, offerentes T., quae tibi a multis prompta esse scio Ci., quod aeque promptum (dostopno) est et mihi et adversario meo Ci., fidem suam populo Romano promptam praebuit Ci. je dal na razpolago, id voltu et lingua promptum habuit S., prompta audacia S., eloquentia T. takoj pripravljena na odgovor, os Q. dober (podmazan) jezik, herbae aliaque prompta in auxilium vulnerum morborumque Cels. in drugi pripomočki (druga pomagala) zoper … , ius L. naglo, promptius adversari T., promptissime adero Plin. iun.

    2. lahek, pripraven, udoben: facilis et prompta defensio Ci., occupatio, aditus T., promptissima mortis via exsolvere venas T.; z dat.: moenia haudquaquam prompta oppugnanti L.; s sup.: promptum effectu, promptum rescriptu T.; z inf.: Q., nec mihi dicere promptum O., templorum, quae amissa sunt, numerum inire haud promptum fuerit T., promptius expediam Iuv., fortuna promptissime licentiam subministrat Val. Max.

    3. hitro pripravljen, gotov, voljan (voljen), odločen, srčen, spreten, okreten, natančen, nagnjen k čemu, podvržen čemu, gibek na kaj, naklonjen, ustrežljiv, ugodljiv: manus equitum T. pripravljena na udar (boj), laudare promptos, castigare segnes T., promptissimus homo et experiens Ci., promptissimi (najsrčnejši) iuvenum L. ali Vitellianorum T., prompte necem subire T.; z loc.: promptus animi T. odločnega duha, belli (v vojni) promptissimus S.; z abl.: ingenio, linguā L., sermone T., manu L. takoj pripravljen udariti, osebno hraber (pogumen); z gen. gerundivi: parcendi victis filio animus promptior Iust., Plato veritatis omnibus adhibendae promptissimus Gell.; z dat.: Aur. idr., animus promptus libertati T., promptior servitio T., gens promptior veniae dandae L., Agrippina promptior Neroni T. bolj naklonjena; s praep.: ad vim, ad pugnam Ci., ad arma O., promptiores ad pericula Ci., animus promptus ad iocandum Ci., promptus ad bella suscipienda C., promptissimum genus ad lacessendum certamen L., promptus in pavorem T., promptior in spem T., promptum in adulationes ingenium T., in omne facinus promptissimus Iust., in latrocinia promptissimi H., Balbus promptus adversus insontes T. naklonjen nedólžnikom; z inf.: promptus metuenda pati Lucan., scis ipse, quam promptae superos incessere Stat., ferre magis promptus quam referre iniurias Ambr.
  • rabi|ti1 (-m)

    1. (uporabljati) benutzen, benützen, gebrauchen; tujke: verwenden; (posluževati se) sich bedienen (kaj einer Sache)
    tega nimam kaj rabiti dafür habe ich keine Verwendung

    2. (potrebovati) ➞ → potrebovati
  • représailles [rəprezaj] féminin pluriel represalije; povračevalni, prisilni ukrepi

    par représailles z represalijami
    exercer des représailles vračati milo za drago
    user de représailles uporabljati, izvajati represalije (à l'égard de quelqu'un proti komu)
  • ripōso

    A) m

    1. počitek, odmor, oddih: ekst. spanje:
    buon riposo! prijeten počitek!
    l'eterno riposo evfemistično večni počitek, smrt
    riposo domenicale nedeljski počitek
    oggi riposo gled., film danes ni predstav

    2. knjižno mir

    3. pokoj:
    andare a riposo upokojiti se
    collocare a riposo upokojiti
    mettere qcs. a riposo, in riposo česa ne uporabljati več

    4. glasba pavza

    5. agr. zimsko spanje, mirovanje; prelog:
    riposo del terreno praha

    6. arhit. ravna površina (v nasprotju z razgibanimi):
    le volute e i riposi di un palazzo barocco volute in ravne površine baročne palače

    B) inter. voj. na mestu odmor!
  • ruse [rüz] féminin zvijača, zvijačnost; ukana, finta, trik

    ruse de guerre vojna zvijača
    des ruses de Sioux zelo spretne zvijače
    déjouer les ruses de quelqu'un preprečiti komu ukane ali trike
    employer la ruse en politique uporabljati zvijače v politiki
    obtenir quelque chose par ruse dobiti kaj z zvijačo
    recourir à la ruse zateči se k zvijači
  • sarkazem samostalnik
    neštevno (raba zbadljivih pripomb) ▸ szarkazmus, gúny
    neprikrit sarkazem ▸ leplezetlen szarkazmus
    oster sarkazem ▸ metsző gúny, csípős gúny
    bridek sarkazem ▸ fanyar gúny
    grenek sarkazem ▸ keserű szarkazmus
    obilica sarkazma ▸ meglehetős szarkazmus
    kanček sarkazma ▸ enyhe szarkazmus, árnyalatni gúny
    ščepec sarkazma ▸ csipetnyi gúny
    poln sarkazma ▸ gúnytelt, tömény gúnnyal
    uporabljati sarkazem ▸ szarkazmussal fűszerez
    izogniti se sarkazmu ▸ mellőzi a szarkazmust
    sarkazem na račun koga ▸ szarkazmus valaki rovására
    jedek sarkazem ▸ maró gúny
    Dvignila je obrv in spregovorila z jedkim sarkazmom. ▸ Felvonta szemöldökét, és a hangjában maró gúny volt.
    Zgodba romana je polna sarkazma, ironije in družbene kritike. ▸ A regény története szarkazmussal, iróniával és társadalomkritikával van teli.
  • sculpō -ere, sculpsī, sculptum (beseda je nastalo iz scalpere najprej v zloženkah, npr. exsculpere, insculpere, potem pa se je začela uporabljati tudi v. simplex) (iz)rézati, (iz)rezljáti, izrezljá(va)ti, izrézati (izrezováti, izrezávati), vrezljá(va)ti, (iz)klesáti, izkles(ov)áti (izklesávati), (iz)tesáti, stesati, vrézati (vrezováti, vrezávati), izsékati (izsekováti, izsekávati), vsékati (vsekávati), (iz)dólbsti, rez(lj)aje (izrezovaje, vrezovaje, vrezujoč, izsekujoč) kaj (iz)délati, izdélati (izdelováti), tvoriti, upodobiti (upodabljati): LUCAN., LAMP. idr., denticulos in coronis VITR., scyphos PLIN., imago sculpta SUET., ancoram in gemma IUST., funditur, tunditur, sculpitur Iuppiter AUG., e saxo sculptus CI., quid sculptum infabre esset H., interea niveum mira ... arte sculpsit ebur O. je izdolbel (izklesal) snežnobel kip iz slonove kosti, gemmas faberrime sculpere AP.; metaf.: dicet scripta et sculpta Q. v opiljeni obliki, in animo eius sculptum sit AP. globoko vtisnjeno.
  • sella -ae, f (iz *sēd-la : sedēre; prim. lakonsko ἑλλά sedež, ἕδρα sedež, got. sitls sedež, stvnem. sezzal sedež, stvnem. satul sedlo, nem. Sessel sedež, nem. Sattel, ang. seat, saddle, sl. sedež, sedlo) stol, sedež: PL., CA., PETR., IUV., GELL., AUG. idr., in sella sedere CI., sella castrensis SUET.; preg.: duabus sellis sedere LAB. AP. SEN. RH. = sedet na dveh stolih = služiti dvema gospodoma (gospodarjema).

    2. occ.
    a) sella, popolno sella curūlis kurúlski stol, zložljivi stol z vdelano slonovino (po izvoru iz Etrurije, kjer so ga uporabljali na kraljevem vozu, s katerega so razsojali in delili pravico), na katerem so sedeli višji oblastniki; uporabljati so ga smeli cenzorji, konzuli, pretorji, oba kurulska edila, diktatorji in Jupitrov flamen (flamen Dialis): iussit vocari ad sellam CI., haec agebantur de sella CI., uradno, višje, tribunal suum iuxta praetoris urbani sellam collocavit C., sella in comitio positā L., consules ... positis sellis dilectum habebant L., meis contentus fascibus et sellis H.; meton.: CU. idr., Saturninus in eam familiam sellam curulem adtulit CI. višje oblastništvo.
    b) prestol: munera portantis aurique eborisque talenta et sellam regni trabeamque insignia nostri V., sella aurea cum sceptro N.
    c) učiteljska stolica, katedra: sella tibi erit in ludo CI. EP.
    d) delavski stol: hominem in foro iubet sellam ponere et facere anulum CI., qui non illum ipsum sellae atque operis et quaestus cottidiani locum … salvum esse velint CI.
    e) nosilni stol, ki so ga v poznejši dobi uporabljali namesto nosilnice (lectīca): sellā gestari MART. ali vehi PLIN. IUN., satis constitit … Agrippinam gestamine sellae Baias pervectam T., sellā per publicum incessit SUET., sella muliebris SUET., s celim izrazom sella gestatoria SUET. ali baiulatoria, fertoria, portatoria CAEL.
    f) voznikov (vozniški, kočijaški) sedež, sedež na vozu: sellā qui primā sedens iugum flagello temperat PH.
    g) sedlo: COD. I., COD. TH., sellae equestres SID., ad usum sellae VEG. za ježo.
    h) stol za nočno potrebo, nočni stol, nekakšna priprava z nočno posodo, večja kahla: per vomitus et sellas MARC. po iztrebljanju navzgor in navzdol, po olajšanju zgoraj in spodaj; popolnoma sella pertusa CA. ali sella familiarica VARR.
  • servir* [sɛrvir] verbe transitif služiti; delati (quelqu'un za koga); (po)streči; servirati, prinesti na mizo; (tenis) servirati (žogo); zoologie naskočiti (samico); verbe intransitif služiti (à quelque chose čemu, de kot); biti uporaben, rabiti

    se servir posluževati se (de quelque chose česa), uporabljati, rabiti (de quelque chose kaj); nakupovati, oskrbovati se (chez un marchand pri trgovcu)
    servir son ami narediti uslugo, pomagati prijatelju
    servir à boire naliti (pijačo)
    (religion) servir la messe ministrirati
    servir le potage prinesti juho na mizo
    servir une machine streči stroju
    servir sa patrie služiti domovini
    servir à table streči pri mizi
    servir de père biti za očeta
    servir de prétexte biti za pretvezo
    servir une rente, une pension, des intérêts izplačevati rento, pokojnino, obresti (v določenih, rednih rokih)
    servir une cause posvetiti se neki stvari
    cela vous sert-il encore? ali to še potrebujete?
    vous êtes servi? so vam že postregli, ste si že vzeli?
    Madame est servie, (familier) c'est servi miza je pripravljena, jed je na mizi
    il aime beaucoup se faire servir on si zelo rad da streči
    la mémoire l'a mal servi spomin ga je pustil na cedilu
    le boucher m'a bien servi mesar mi je dobro postregel
    cet épicier sert une nombreuse clientèle ta špecerist prodaja, dobavlja blago številnim strankam
    cela peut encore servir to lahko še prav pride
    il a été bien servi par les circonstances okolnosti so mu bile naklonjene
    on n'est jamais si bien servi que par soi-même najbolje je, če sam opraviš stvari
    cela ne sert de rien de ... nobenega smisla nima, da ...
    à quoi cela sert-il de mentir? kakšen smisel ima, čemu lagati?
    à quoi lui servent tous ses diplômes? čemu mu rabijo, so mu vse njegove diplome?
    à quoi sert, que sert d'amasser tant de richesses? čemu kopičiti toliko bogastva?
    je lui ai servi d'interprète bil sem mu za tolmača
    mon manteau me servira de couverture plaščmi bo za odejo
    cela vous servira de leçon to vam bo v pouk
    (familier) il me sert toujours les mêmes histoires on mi servira vedno iste zgodbe
  • servir [-i-] (po)streči, (po)služiti; rabiti (za); vojaščino služiti; dvoriti (ženski); uslužen biti

    servir (bien) prav priti, dobro rabiti
    servir los platos servirati jedi
    apto para servir sposoben za službo
    ¡para servirle! ¡para servir a V.! na uslugo Vam!
    ¿en qué puedo servirle? s čim Vam lahko postrežem?
    papel que no sirve neporaben papir
    eso no me sirve tega ne morem rabiti
    servir de gobierno služiti kot smernica
    servir de modelo služiti (biti) za model
    servir de ornato kot nakit služiti
    servir de pretexto služiti kot izgovor
    servir para un objeto ustrezati smotru, biti smotrn, koristen
    servirse poslužiti se
    ¡sírvase V.! izvolite! prosim!
    servirse de a/c poslužiti se česa, uporabljati kaj
    ¡sírvase entrar! vstopite, prosim!
  • sleng samostalnik
    jezikoslovje (neformalna govorica) ▸ szleng
    mladostniški sleng ▸ ifjúsági szleng
    ulični sleng ▸ utcai szleng
    angleški sleng ▸ angol szleng
    ljubljanski sleng ▸ ljubljanai szleng
    uporaba slenga ▸ szleng használata
    slovar slenga ▸ szlengszótár
    sleng mladih ▸ fiatalok szlengje
    govoriti v slengu ▸ szlengben beszél
    internetni sleng ▸ internetes szleng
    najstniški sleng ▸ tizenévesek szlengje
    uporabljati sleng ▸ szlenget használ
    Biologija me ni nikdar pretirano zanimala - preveč 'piflanja', kot bi rekli v šolskem slengu. ▸ A biológia sosem érdekelt túlzottan – túl sok a „magolás”, ahogy az iskolai szlengben mondanák.
  • slovar samostalnik
    1. (jezikovni priročnik) ▸ szótár
    enojezični slovar ▸ egynyelvű szótár
    dvojezični slovar ▸ kétnyelvű szótár
    trojezični slovar ▸ háromnyelvű szótár
    večjezični slovar ▸ többnyelvű szótár
    elektronski slovar ▸ elektronikus szótár
    spletni slovar ▸ webszótár
    računalniški slovar ▸ informatikai szótár
    obsežen slovar ▸ terjedelmes szótár
    moderen slovar ▸ modern szótár
    angleški slovar ▸ angol szótár
    nemški slovar ▸ német szótár
    slovenski slovar ▸ szlovén szótár
    sinonimni slovar ▸ szinonimaszótár
    slovar sinonimov ▸ szinonimaszótár
    slovar simbolov ▸ szimbólumtár
    slovar pojmov ▸ fogalmak szótára
    slovar rim ▸ rímszótár
    uporabljati slovar ▸ szótároz
    slovensko - nemški slovar ▸ szlovén–német szótár
    Povezane iztočnice: etimološki slovar, frazeološki slovar, mali slovar, narečni slovar, pravopisni slovar, razlagalni slovar, slovar tujk, splošni slovar, terminološki slovar, veliki slovar, vezljivostni slovar, šolski slovar, žepni slovar

    2. (besedišče) ▸ szótár, szókészlet
    izginiti iz slovarja ▸ eltűnik a szótárból, eltűnik a szókészletből
    Samo kaj, ko je beseda odgovornost v naši državi izginila iz slovarja elite in jo zdaj nadomešča beseda kapital. ▸ De mit lehet tenni, amikor országunkban a felelősség szó eltűnt az elit szótárából, és most a tőke szó helyettesíti.
  • soznáčnica synonym

    uporabljati soznáčnice to synonymize
  • strog [ó] (-a, -o) streng, poetično: gestreng; (nepopustljiv) unnachsichtig; (oster) scharf; (strikten) strikt, rigoros
    strog nadzor die strenge Aufsicht
    strog obraz eine strenge Miene
    stroga dieta eine strenge Diät
    stroga urejenost matematika strenge Ordnung
    uporabljati stroga merila einen strengen Maßstab anlegen
    strogo moralen sittenstreng
    strogo postopati z (jemanden) hart in die Lehre nehmen
    strogo zaupno streng geheim, komu kaj povedati: unter dem Siegel der Verschwiegenheit
    strogo zaupni akt die Geheimsache
  • sub-dō -ere -didī -ditum (sub in dāre)

    1. dati (dajati) pod kaj, de(va)ti pod kaj, podda(ja)ti, podde(va)ti, položiti (polagati) spodaj, podložiti (podlagati), podstaviti (podstavljati), spodaj doda(ja)ti, pridoda(ja)ti, spodaj pride(va)ti: L. Andr. fr., Ca., Plin., Aus. idr., faces Lucr., rotas (sc. turri) V., versūs Gell. spodaj (pri)dodati; z dat.: mensam pedibus Cu., fundamenta theatro T., pugionem pulvino Suet., calcaria equo L. spodbosti (izpodbosti) konja, subditis calcaribus Cu. spodbodši (izpodbodši, spodbudivši) konja, v skok jahaje, quae (sc. testa) postquam (sc. mensae pedi) subdita clivum sustulit O., vincla galeae subdita mento O. podbradni jermen čelade, congesta … hostilia arma subdito igne concremavit L., quae (sc. aquae) effervescunt subditis ignibus Ci., id genus animalium aratro subditur T. se vpreza pred plug, se … modo subdit aquis O. zdaj se pogrezne (potopi) v vodo; redko s praep.: anguem in sinum subdere V., sub pedem subditus Auct. b. Afr. pod noge vržen (po nekaterih izdajah sub pede subditus pod nogami ležeč); pt. pf. subditus 3 (o krajih) ležeč, stoječ pod čim ali pri čem, (o osebah, narodih) bivajoč pod čim, pri čem: Libye torretur subdita Cancro Sil., subdita … templo Appias O., Coelaletae maiores Haemo, minores Rhodopae subditi Plin.

    2. metaf.
    a) dati (dajati) pod kaj, podda(ja)ti: stimulos animo muliebri L. ali ingenio stimulos O. spodbosti (spodbadati), spodbuditi (spodbujati) duha, si cui honores spiritūs subdere potuerunt L. vzbuditi komu ponosne misli, navdati koga s ponosom, subdere alicui acriores ad studia dicendi faces Q. koga bolj podžgati (podžigati), razvne(ma)ti, faces studiis Sen. rh. ali affectibus nostris faces Sen. ph. podžgati (podžigati), razvne(ma)ti (kaj), iraï fax subdita Lucr., ignem et materiam seditionis L. (za)netiti, podnetiti ogenj upora, subdita flamma medullis V. ko je prodrl do mozga, supplicia subdere Cod. I. uporabiti (uporabljati), poseči (posegati) po; occ. α) podvreči, ukloniti, podrediti (oblasti koga): Plutonis subdita regno … deûm proles Tib., tot subdite (voc.) rebus Pers., ne feminae imperio subderentur T., Oceanum legibus subdere Cl. β) prepustiti (prepuščati), izpostaviti (izpostavljati): rem tam magnam … iisdem casibus Plin. iun., colla Fortunae Sil. ukloniti (uklanjati).
    b) α) koga ali kaj postaviti (postavljati) namesto koga ali česa drugega, nadomestiti (nadomeščati) koga ali kaj s kom ali čim: Plin. iun., Q. idr., quis in meum locum iudicem subdidit … ? Ci., quos in eorum locum subditos domi suae reservavit Ci., subdidit verbum ei verbo, quod omiserat Gell. β) (po krivem, varljivo) podtakniti (podtikati), podstaviti (podstavljati): subditum se suspicatur Ter., me subditum et paelice genitum appellant L. podtaknjenca, metuens, ne reus subderetur T., abolendo rumori Nero subdidit reos … quos … vulgus Chrestianos appellabat T. je podtaknil (podtikal) Neron krivdo onim, ki … , libros tanquam subditos submovere familiā Q., subdere testamentum, crimina maiestatis T., subdito rumore T. razširjajoč lažno govorico. γ) pod roko (nezakonito) koga postaviti (nastaviti) za (kot) tožnika: subditis, qui accusatorum nomina sustinerent T.
  • superlatif, ive [süpɛrlatif, iv] adjectif najvišji; grammaire presežniški, superlativen; figuré skrajen; pretiran; masculin, grammaire presežnik, superlativ

    au superlatif (familier) skrajno, v najvišji meri, čezmerno, izjemno
    superlatif masculin absolu, relatif absolutni, relativni superlativ
    compliments masculin pluriel superlatifs pretirani pokloni, pohvale
    ennui masculin superlatif skrajen dolgčas
    abuser des superlatifs pretirano uporabljati presežnike
    s'ennuyer au superlatif nadvse se dolgočasiti