Franja

Zadetki iskanja

  • ripartire2

    A) v. tr. (pres. ripartisco)

    1. porazdeliti

    2. dodeliti, dodeljevati

    B) ➞ ripartirsi v. rifl. (pres. mi ripartisco) razdeliti si
  • schlüsseln razdeliti po ključu
  • sector [séktə]

    1. samostalnik
    sektor, izsek kroga, elipse
    figurativno sektor, področje
    vojska frontni odsek, sektor

    the private sector privatni, zasebni sektor

    2. prehodni glagol
    razdeliti na sektorje
  • segmentare

    A) v. tr. (pres. segmento)

    1. deliti, členiti, razčlenjevati na segmente

    2. pren. dodatno razdeliti, razdeljevati

    B) ➞ segmentarsi v. rifl. (pres. mi segmento) segmentirati se; členiti, razčlenjevati se
  • segmenter [sɛgmɑ̃te] verbe transitif razdeliti na segmente, na odseke (une barre de fer železen drog, železno palico)
  • sleave [sli:v]

    1. samostalnik
    klobčič; štrena; vlakno; svilni odpadki

    2. prehodni glagol
    razdeliti v (na) štrene
  • smezzare v. tr. (pres. szzo)

    1. razpoloviti, razpolavljati; razdeliti na pol

    2. napol izprazniti, porabiti:
    smezzare una bottiglia napol izprazniti steklenico
  • sortior -īrī -ītus sum (sors2)

    I. intr. žrebati, srečkati: Pl., Suet., Vell., Lact. idr., cum praetores designati sortirentur Ci., (sc. consules) comparare inter se aut sortiri iussi L., dum legiones de ordine agminis sortiuntur T., praetor certā lege sortiuntur Q. določa sodnike po žrebu (z žrebom). Subst. Sortientēs -ium, m (Κληρούμενοι) Žrebajoči, naslov Dífilove (grške) komedije: Clerumenoe vocatur haec comoedia Graece, Latine Sortientes Pl.

    II. trans.

    1. po žrebu (z žrebom, žrebajoč, žrebaje) določiti (določati, določevati), (raz)deliti (razdeljevati) (si) kaj, žrebati, srečkati za kaj: Suet. idr., iudices Ci., dicas (gl. to besedo), provinciam Plin. iun., sese sortiturum esse cum collega provinciam Ci. ep., consules Asiam et Syriam sortiuntur Ci., consules inter se provincias compararent sortirenturve L., huc delecta virûm sortiti corpora (= delectos s. viros) includunt V.; z odvisnim vprašanjem: quasi sortiri, quid loquare Ci., num sortiuntur inter se, quae declinet, quae non? Ci., consules sortiti, uter dedicaret L.; occ. po žrebu (z žrebom, žrebajoč, žrebaje) dobi(va)ti, doseči (dosegati, dosezati), izžrebati kaj, prižrebati si, prisrečkati si kaj, po žrebu (z žrebom) pripasti komu kaj, peregrinam (sc. provinciam) est sortitus L., nec regna vini sortiere talis H., Necessitas sortitur insignes et imos H. izžreba = dobi z žrebom v svojo pest.

    2. metaf. (po usodi, naključju) dobi(va)ti, doseči (dosegati), preje(ma)ti, najti, pripasti (pripadati) komu kaj: mediterranea Asiae L., casu quod te sortitus amicum H., si Maeonium vatem (Homerja za pesnika) sortita esses O., sortire post te alium atque alium dominum Plin. iun., Atheniensem dominum (za gospodarja) Sen. rh., vitae finem Cu., exitum facilem Suet., fata tam tristia Sen. tr., patrem metuentem sabbata Iuv., maritum Ap., filium Dig., ferae bestiae praecipitia ingenia sortitae Cu. ki imajo hudo strastno čud (naravo), obdarjene z izjemno strastno čudjo (naravo), ki imajo zelo divji značaj, mores hominesque nostri et tempora et ingenia cultiora sortiti Cu. ki pripadajo obdobju višje duševne omike (duševne omike na višji ravni), singula locum teneant sortita (= quem sortita sunt) H., flumina sortita loco distantes ripas O. ki imajo, imajoče; occ.
    a) izbrati (izbirati) (si), preskrbeti (si), priskrbeti, poskrbeti za kaj: sortitus fortunam oculis V. potem ko si je izbral (izbravši si) … najsrečnejše mesto (za smer kopja) = potem ko je določil najugodnejše mesto (za smer kopja), subolem armento sortire quotannis V., matrimonium sortiri Iust.
    b) razdeliti (razdeljevati) si, deliti kaj s kom: pariter laborem sortiti V., sortiti vices V., legio, sortita periclum V., gentis Claudiae regnum in plebem sortitae L. — Od tod pt. pf. sortītus 3 (s pass. pomenom) pri žreb(anj)u vzdignjen (dvignjen), izžreban, prižreban, prisrečkan: pila Pr. izžrebana glasovalna kroglica; večinoma v adv. abl. sortītō
    a) po žrebu (žrebanju), z žrebom (žrebanjem), žrebajoč, žrebaje: sacerdotem sortito capi iubet Ci., sortito coguntur dicere Ci., ceteras (sc. provincias) proconsulibus sortito permisit Suet.
    b) po usodi, po naključju, naključno, slučajno, po naravi: tibi sortito id obtigit Pl., lupis et agnis quanta sortito obtigit discordia H.
  • squad [skwɔd]

    1. samostalnik
    vojska oddelek, vod; delovna skupina
    šport moštvo
    figurativno družbica, klika

    the awkward squad vojska vojaški novinci, rekruti; neizurjeno, neizvežbano moštvo
    column of squads ameriško kolona po vodih
    football squad nogometno moštvo
    rescue squad reševalno moštvo (oddelek)
    sanitary squad sanitetna četa (oddelek)

    2. prehodni glagol
    vojska (po)razdeliti (vojake) na vode, na oddelke
  • squadron [skwɔ́drən]

    1. samostalnik
    vojska eskadron, oddelek konjenice (120 - 200 vojakov)
    navtika eskadra (4 bojne ladje); skupina ladij s posebno nalogo
    aeronavtika eskadrilja (10 - 18 letal)

    squadron leader aeronavtika, vojska letalski major, vodja eskadrilje
    bombing squadron eskadrilja bombnikov
    pursuit squadron lovska eskadrilja

    2. prehodni glagol
    vojska (po)razdeliti (vojake itd.) v eskadrone (eskadrilje)
  • staffeln stopničasto zlagati; razdeliti na stopnje; sich staffeln razporediti se, biti razporejen
  • stall1 [stɔ:l]

    1. samostalnik
    prostor, oddelek v hlevu za eno žival, boks; hlev (za konje, govedo); tržna stojnica, lesena lopa, šotor s prodajalno
    cerkev (ograjena) klop, sedež v cerkvi; kanonikat
    gledališče parket, sedež v prvih vrstah parterja
    množina osebe na teh sedežih; prevleka, kapica, naprstnik za ranjen prst
    tehnično zastoj (motorja)
    aeronavtika kolebanje (letala) zaradi zmanjšane brzine
    mineralogija delovno mesto v rudniku

    book-stall at the station stojnica, lopa za prodajo knjig na postaji
    butcher's stall stojnica mesnica
    dean's stall cerkev dekanov sedež v cerkvi
    stall money stojnina, tržnina

    2. prehodni glagol
    držati (imeti) v hlevu, hraniti in pitati v hlevu; razdeliti (hlev) na oddelke (bokse); postaviti v boks
    tehnično ustaviti, blokirati (motor)
    ameriško zapeljati (avto) v blato ipd.
    zastarelo uvesti v (neko) službo, instalirati
    neprehodni glagol
    zagaziti, zabresti, obtičati (o avtu)
    tehnično odpovedati (o motorju)
    aeronavtika kolebati, majati se zaradi zmanjšane hitrosti (o letalu); stati v hlevu (o živini); biti v pesjaku (o psu)
  • stream2 [stri:m] neprehodni glagol
    teči, strujati, izlivati se; curljati, cediti se, biti moker; (kri) močnó teči; (zastava) plapolati, viti se, vihrati; (meteor) švigniti
    prehodni glagol
    pustiti teči (izteči, strujati); preplaviti; pustiti vihrati (zastavo)
    britanska angleščina (učence) razdeliti v različne usmeritve
  • stripe [stráip]

    1. samostalnik
    (barvasta) proga, trak; plast
    vojska barvni obšivek, trak na kapi, na uniformi
    ameriško, figurativno vrsta, sorta
    zastarelo udarec z bičem
    množina bičanje, šibanje
    množina, britanska angleščina, pogovorno tiger

    a man of quite a different stripe človek čisto različnega kova
    Stars and Stripes zastava ZDA; ameriška narodna himna
    zebra's stripes zebrine proge
    to get (to lose) one's stripes dobiti (izgubiti) čin, napredovati, biti povišan (degradiran)

    2. prehodni glagol
    okrasiti s progami, progasto pobarvati; razdeliti na dolge ozke kose; (redko) tepsti, bičati, šibati
  • stufen razdeliti na stopnje
  • subdivide [sʌbdiváid] prehodni glagol & neprehodni glagol
    podrazdeliti (se), naprej (se) razdeliti (na manjše dele)
  • subdividir podrazdeliti, razdeliti v pododdelke
  • subgroup [sʌ́bgru:p] samostalnik

    1. samostalnik
    podskupina

    2. prehodni glagol
    razdeliti v podskupine
  • tablear zrezati (debla) v deske; sploščiti, stanjšati; na grede razdeliti
  • tempificare v. tr. (pres. tempifico) časovno razdeliti, razdeljevati (delovni postopek)