-
pouacre [pwakrə] adjectif, vieilli, familier zelo umazan, zelo grd; skopuški; masculin skopuh, umazanec
-
prȅgadan -dna -o pregrd, zelo grd
-
ragotin [ragɔtɛ̃] masculin grd pritlikavec
-
sabandija ženski spol mrčes; črvi; figurativno grd človek
-
singe [sɛ̃ž] masculin opica (tudi figuré); familier opičji obraz; grd človek, grda oseba; šef, »stari«; figuré posnemovalec, oponašalec; militaire, populaire meso iz konserv
une boîte de singe konserva z mesom
être agile, malin comme un singe biti gibčen, poreden (zloben) kot opica
faire le singe spakovati se
payer en monnaie de singe imeti upnike za norca, plačati jim s praznimi obljubami
on n'apprend pas à un singe à faire la grimace ne boš učil zvijač človeka, ki jih ima polno za ušesi
-
Thersītēs -ae, acc. -ēn in -am, m (Θερσίτης) Terzít, znani Grk pred Trojo, bojazljivec in opravljivec, vrh vsega pa še grd: O., Iuv., Ap., Aus., Gell.; od tod apel. Terzít
1. grd kot Terzít, grdavs, grdavš, grdavž, grdež, grdoba, grduh, odvratnež: Iuv.
2. opravljivec, obrekovalec, obrekljivec, umazana usta, umazan gobec, starejše hudojezičnik: Sen. ph., Amm.
-
titolo m
1. naslov:
titoli di testa film filmska glava; špica
2. pravo pravni naslov; pravica:
a titolo gratuito, oneroso zastonj, proti plačilu
titolo di una pretesa utemeljitev zahteve
titolo di reato naslov kaznivega dejanja
3. naslov, naziv, titula:
titoli accademici akademski nazivi
titolo di campione šampionski naslov
titolo di studio šol. naziv, šolska kvalifikacija
concorso per titoli šol. razpis za izvolitev v naziv (na podlagi objavljenih del)
4. ekst. naziv, ime; sloves; iron., šalj. žaljiv, grd priimek:
dare a qcn. il titolo di vigliacco koga obkladati s podležem
5. ekst. pren. pravica
a titolo di kot, za:
a titolo di rimborso spese za povračilo stroškov
con giusto titolo upravičeno
aver titolo alla gratitudine di zaslužiti si hvaležnost
6. ekst. vrednostni papir:
titoli di Stato državne obveznice
7. publ. naslov
8. kem., tekstil titer:
titolo dell'oro odstotek zlata (v zlitini)
9. (slovarsko) geslo, lema
10. relig. svetnik (po katerem se imenuje beneficij, cerkev); beneficij
-
turpiculus 3 (demin. od turpis) precej grd, precej iznakažen (pokvečen, izmaličen), precej ostuden, precej odvraten: nasus Cat., res quaedam Varr.; pren.: res turpiculae et quasi deformes Ci.
-
turpide [türpid] adjectif nečasten, moralno grd, nizkoten, sramoten
-
visaccio m (pl. -ci)
1. grd obraz
2. spačen, grozeč obraz
-
vīti-lītigō -āre (vitium in lītigāre) biti grd prepirljivec, biti prepirljivi obsojevalec, malenkostno (dlakocepsko) rešetati (prerešetavati), obrekovati, klevetati: scio ego quae scripta sunt si palam proferantur, multos fore qui vitilitigent, sed ii potissimum qui verae laudis expertes sunt Ca. ap. Plin.
-
zancarrón moški spol velika, oglodana kost; figurativno mršav, grd človek
-
zubèkanja ž slabš. velik, grd zob
-
дурнеть grd postajati
-
пакостник m grd človek, hudobnež, grdavž
-
подурнеть grd postati
-
allure [alür] féminin hoja, način hoje; vedenje, zadržanje, ponašanje; ravnanje; potek, smer; splošen videz; sled za divjačino; figuré živahnost, hitrost, tempo
allure du marché stanje na tržišču
(aller) à toute allure (voziti) z vso hitrostjo
prendre des allures delati kot da
avoir de l'allure biti eleganten in imeniten
elle a une drôle d'allure, cette maison čudna, smešna je videti ta hiša
la plaie a une vilaine allure rana kaže grd potek
-
ammazzalo inter. rimsko glej ga! madona!:
ammazzalo quant'è brutto! madona, je grd!
-
atroce [atrɔs] adjectif grozen, strašen, okruten, krut, pošasten; ostuden, ogaben
scène féminin atroce grozen prizor
souffrances féminin pluriel atroces strašne, neznosne bolečine
temps masculin atroce neprijetno vreme
être d'une laideur atroce biti strašno grd
-
botté, e [bɔte] adjectif obut
chat masculin botté obuti maček
avoir l'air d'un singe botté (figuré) biti grd ko smrtni greh