Franja

Zadetki iskanja

  • stiska|ti1 (-m) stisniti

    1. roko v pest, gobo, kaj v roki: zusammendrücken, zusammenpressen; pest (die Hand/Faust) ballen; krčevito: verkrampfen, (krčevito oklepati) (etwas) umkrampfen

    2. v obliki obroča, pas, vrv ipd.: (zadrgniti) schnüren, zusammenschnüren, einschnüren, zuschnüren
    stiskati grlo/vrat die Kehle zuschnüren

    3. sok iz česa ipd.: (etwas) auspressen, ausquetschen, den Saft aus (etwas) auspressen

    4. v kaj: (tlačiti) einzwängen

    5. tehnika pressen, auspressen, zusammenpressen, mokro: [naßpressen] nasspressen; k čemu: anpressen an
    stiskati grozdje za vino: keltern
    stiskati olje Öl ziehen
    |
    figurativno stiskati srce komu (jemandem) das Herz schwer machen
  • stisn|iti (-em) stiskati

    1. roko v pest, gobo, kaj v roki: zusammendrücken, zusammenpressen
    pest (die Hand/Faust) ballen
    krčevito: verkrampfen, (krčevito oklepati) (etwas) umkrampfen
    stisniti oči die Augen zudrücken
    stisniti rep med noge den Schwanz einkneifen/einziehen
    stisniti roko komu (jemandem) die Hand schütteln, die Hand drücken
    figurativno stisniti srce komu (jemandem) das Herz schwer machen
    stisniti ustnice den Mund zusammenpressen
    stisniti zobe die Zähne zusammenbeißen
    stisniti skupaj [aufeinanderdrücken] aufeinander drücken, [aufeinanderpressen] aufeinander pressen
    stisniti v kepo ballen, zusammenballen
    stisniti koga v kot figurativno (jemanden) in die Enge treiben

    2. v obliki obroča, pas, vrv ipd.: (zadrgniti) schnüren, zusammenschnüren, einschnüren, zuschnüren
    stisniti grlo/vrat die Kehle zuschnüren

    3. (poriniti skupaj) zusammenschieben, [gegeneinanderpressen] gegeneinander pressen, zusammenpressen, ljudi: zusammendrängen

    4. roko, nogo - padajoča skala, drevo: quetschen, vrata prst einquetschen, einklemmen

    5. sok iz česa ipd.: (etwas) auspressen, ausquetschen, den Saft aus (etwas) auspressen, (etwas) entsaften

    6. v kaj: (tlačiti) einzwängen

    7. tehnika pressen, auspressen, zusammenpressen, mokro: [naßpressen] nasspressen; k čemu: anpressen an
    stisniti grozdje za vino: keltern
    stisniti olje Öl ziehen
    |
    figurativno stisniti jo (pobegniti) kneifen, auskneifen
  • sumi|ti (-m) posumiti/zasumiti Verdacht hegen, den Verdacht haben, [daß] dass …; koga: verdächtigen (po krivem falsch, unschuldig), in Verdacht haben
    začeti sumiti Verdacht schöpfen
  • šeška|ti [ê] (-m) našeškati (jemanden) versohlen, (jemandem) den Hintern versohlen
  • širokousti|ti se (-m se) prahlen, protzen, Sprüche machen, einen großen Mund haben, große Töne reden, den Mund voll nehmen, eine große Lippe riskieren; s čim: renommieren (mit)
  • tekm|ovati (-ujem) šport an einem Wettkampf/Spiel/ Wettbewerb teilnehmen
    tekmovati s kom figurativno rivalisieren, konkurrieren mit, in Konkurrenz stehen mit
    (spodnašati koga) (jemandem) den Rang streitig machen, (spustiti se v boj) antreten gegen, in Wettbewerb treten mit
  • tepta|ti (-m) poteptati treten, mit den Füßen treten; iz nepazljivosti: herumtrampeln auf, trampeln; sneg ipd.: stampfen
  • teži|ti3 (-m) komu: (jemanden) nerven, s čim: dauernd mit (etwas) in den Ohren liegen
  • tišč|ati2 (-i)

    1. čevelj, želodec, skrbi: drücken; den Druck spüren (močno ga tišči v želodcu er spürt einen starken Druck im Magen)

    2.
    tiščati v grlu koga (jemandem) den Hals abschnüren

    3.
    tiščati na potrebo Harnzwang/Stuhldrang verspüren
    tišči me ich [muß] muss mal
  • tjavdan in den Tag hinein, (v neznano) izlet ipd.: ins Blaue hinein
    živeti tjavdan in den Tag hinein leben
    življenje tjavdan das In-den-Tag-hinein-Leben
  • tjavendan in den blauen Tag hinein
    govoriti tjavendan daherreden/dahinreden
    živeti tjavendan dahinleben, vse si privoščiti: drauflosleben
  • toži|ti2 [ó] (-m) pravo klagen (na auf), koga (jemanden) verklagen; den Rechtsweg beschreiten, eine Klage erheben, einen [Prozeß] Prozess anstrengen
    tožiti pri ustavnem sodišču Verfassungsklage erheben
  • ubrati jo (ubêrem jo) ubirati jo sich auf den Weg machen, sich auf und davon machen
  • udari|ti jo (-m jo) (den Weg) einschlagen, den Weg nehmen (skozi gozd den Weg durch den Wald nehmen)
  • udari|ti se1 (-m se) udarjati se

    1. z roko, s kladivom: sich schlagen, anschlagen, po glavi: sich auf den Kopf schlagen

    2. (zadeti se) sich stoßen (ob vogal an der Ecke, ob kljuko an der Türklinke, v glavo am Kopf, v koleno am Knie); (potolči se) sich weh tun
  • ugnati (užênem) unterkriegen, in den Griff bekommen; (stisniti v kot) in die Enge treiben; (zavezati jezik) zum Schweigen bringen
    ugnati v kozji rog ins Bockshorn jagen
  • umakn|iti se (-em se) umikati se

    1. (jemandem/einer Sache) Platz machen, pri hoji: zur Seite treten; nazaj: zurücktreten; prepustiti mesto: weichen, čemu einer Sache ausweichen, od česa zurückweichen von
    ne umakniti se niti za ped keinen Fußbreit weichen
    umaknite se! Platz da!

    2. vojska sich zurückziehen, den Rückzug antreten

    3. iz aktivnosti: aussteigen, (einem anderen) Platz machen

    4. (odstopiti od načrta) abspringen, einen Rückzieher machen
  • umre|ti [é] (-m) umirati sterben; (izgubiti življenje) umkommen, ums Leben kommen; den Tod finden (im Kampf …)
    umreti junaške smrti den Heldentod sterben
    umreti na grmadi den Flammentod sterben
    umreti nasilne smrti eines gewaltsamen Todes sterben
    umreti od lakote den Hungertod sterben, verhungern
    umreti od pijače sich zu Tode trinken
    umreti od žeje verdursten
    umreti v boju den Soldatentod sterben
    umreti za sterben für, boleznijo: an (einer Krankheit) sterben
    tisti, ki umre prvi pravo der Erstverstorbene
    ki je mlad umrl [frühverstorben] früh verstorben
    narkoman, ki je umrl zaradi prevelike doze mamila der Drogentote
    oseba, ki je umrla zaradi sevanja der / die Strahlentote
    soba, kjer je nekdo umrl das Sterbezimmer
  • upili|ti (-m)

    1. (udariti) (jemandem) eins überziehen

    2. (ogoljufati) übervorteilen

    3. ceno: über den Daumen peilen
  • upokoj|evati (-ujem) upokojiti in den Ruhestand versetzen; pensionieren