-
zakrémžiti se tordre la bouche, faire la grimace (ali la moue)
-
zakrémžiti se torcer la boca; hacer una mueca
-
zakresáti (-kréšem)
A) perf. battere la pietra focaia
B) zakresáti se (-kréšem se) perf. refl.
1. mandar scintille
2. brillare:
oči se zakrešejo gli occhi brillano
-
zakrí(va)ti cacher, celer, dissimuler, couvrir, masquer, dérober à la vue
zakri(va)ti si obraz z rokami cacher sa figure dans ses mains
-
zalazováti cazar con escopeta; perseguir la caza; cazar
-
zalenáriti (-im) perf. battere la fiacca
-
zaletávati se (-am se) | zaletéti se (-im se) imperf., perf. refl.
1. sbattere contro, cozzare contro
2. zaleteti se prendere la rincorsa
3. agire avventatamete, sconsideratamente
4. pren. attaccare aspramente:
članek se zaletava v zadnjo odločitev vlade l'articolo attacca duramente l'ultima scelta del governo
fant se zaletava v vsako dekle il ragazzo molesta proprio la prima ragazza che incontra
5. zaleteti se (priti kot tujek v grlo in sprožiti kašelj) andare di traverso:
grižljaj se mu je zaletel il boccone gli era andato di, per traverso
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
pren. zaleteti se z glavo v zid volere ad ogni costo l'impossibile
pren. vulg. v zid se zaleti e va' al diavolo!
-
zamahníti agiter, lever la main pour (frapper) ; (z mečem) brandir ; (pri športu) prendre un élan du bras pour (lancer)
-
zamáltan (-a -o) adj. otturato con la malta; sporco di malta
-
zamáltati (-am) perf. grad. (zadelati z malto) otturare, coprire con la malta
-
zamaskírati (-am)
A) perf. mascherare; voj. mimetizzare
B) zamaskírati se (-am se) perf. refl. mascherarsi, mettersi la maschera
-
zamésten (-tna -o) adj. (che si trova) dietro la città, suburbano
-
zamláskati (-am) perf. schioccare la lingua
-
zanášati (pri hoji) chanceler, tituber, vaciller ; (avto) déraper, chasser, aller à la dérive
zanašati se na compter sur quelqu'un (ali quelque chose), se fier à, s'en rapporter à, s'en remettre à
-
zaníkati nier, dénier, démentir, désavouer, renier ; (vprašanje) répondre (que) non (ali par la négative) ; gramatikalno mettre à la forme négative
-
zapéček rincón m (junto al fuego) de la chimenea
-
zapéčen (-čna -o) adj. dietro la stufa
-
zapéčje (-a) n panca accanto la stufa, dietro la stufa
-
zapéniti (-im)
A) perf. fare, sollevare spuma
B) zapéniti se (-im se) perf. refl.
1. spumare, spumeggiare
2. avere la schiuma alla bocca
-
zapíliti (-im) perf. limare; incidere limando, con la lima