-
vzdrževálec, vzdrževálka (družine) sostén m de la familia
-
vzdrževáti (-újem)
A) imperf.
1. mantenere; curare la manutenzione:
vzdrževati cesto curare la manutenzione della strada
vzdrževati prijateljske odnose mantenere rapporti amichevoli
vzdrževati koga pri življenju mantenere qcn. in vita
2. mantenere, sostentare; finanziare, dotare:
vzdrževati družino, otroka mantenere la famiglia, il figlio
vzdrževati ljubico mantenere l'amante
vzdrževati vojsko z davki finanziare l'esercito con le tasse
vzdrževalo jo je upanje, da je sin živ la sosteneva la speranza che il figlio fosse vivo
vzdrževati (držati)
korak s časom tenersi al passo coi tempi
naprava vzdržuje (drži)
ladjo v vodoravnem položaju il dispositivo mantiene la nave in posizione orizzontale
B) vzdrževáti se (-újem se) imperf., refl. astenersi:
vzdrževati se ostrih besed astenersi dall'uso di espressioni scortesi, brusche
vzdrževati se pri glasovanju astenersi dal voto
-
vzemljítev elektrika mise ženski spol à la terre, prise ženski spol de terre
-
vzemljíti elektrika mettre (ali relier) à la terre
-
vzhódnonémški de la Alemania Oriental
-
vznák en arrière, sur le dos, à la renverse
ležati vznak être couché sur le dos
pasti vznak tomber à la renverse
-
vznejevóljiti (-im)
A) perf. indisporre, indispettire, seccare, contrariare, urtare; rendere di malumore; far saltare la mosca al naso a qcn.
B) vznejevóljiti se (-im se) perf. refl. seccarsi, indisporsi, indispettirsi, impennarsi
-
vzplávati nager vers le haut, revenir à la surface en nageant
-
vzradostíti réjouir, faire plaisir à, causer de la joie à; enchanter, charmer
vzradoščen enchanté, charmé, ravi
vzradostiti se se réjouir, se délecter à
-
zabávljati ergoter, chicaner , familiarno rouspéter, grogner, bougonner, ronchonner, râler, renâcler sur, chinoiser, trouver à redire à tout, chercher La petite bête, pinailler
-
zabégati (-am) perf. correre qua e là
-
zabéliti mettre de la graisse dans; assaisonner (tudi figurativno)
-
zablebetáti se irse a alg la lengua; descoserse
-
zabojárna (-e) f stabilimento per la fabbricazione di casse
-
zaboléti faire mal, causer de la douleur, éprouver une douleur
-
zabušávati (-am) imperf. pog. (lenariti) oziare, battere la fiacca
-
začásno provisoirement, à titre provisoire, pour le moment, d'ici là, en attendant; par intérim
-
zádaj derrière, à l'arrière; en arrière; au fond; à la fin, à la queue
od zadaj par (ali de) derrière
napasti od zadaj attaquer par derrière
od zadaj začeti commencer par la fin
sedeti zadaj être assis à l'arrière (ali derrière, au fond)
-
zadéti charger sur (l'épaule), mettre sur (le dos); toucher, atteindre, frapper, heurter ; (slikarstvo) bien saisir (ali attraper) la ressemblance ; (v loteriji) gagner ; (uganiti) deviner
ne zadeti manquer le but, rater
pravo zadeti frapper (ali toucher) juste
v črno zadeti mettre dans le mille, familiarno faire mouche
v živo zadeti piquer (ali atteindre) au vif
lahno zadeti effleurer, frôler
kolikor mene zadene quant à moi, pour ma part
na težave zadeti rencontrer (ali se heurter, familiarno se cogner à) des difficultés
pravo struno zadeti trouver le ton juste, être dans la note
koga zadene krivda za to? à qui en est la faute?
velika nesreča ga je zadela un grand malheur l'a frappé
to me je globoko zadelo cela m'a touché (ali affecté) profondément
od strele zadet frappé par la foudre, foudroyé
bog ne zadeni à Dieu ne plaise
-
zadírati se (-am se) perf. refl.
1. alzare la voce; urlare
2. rimbrottare:
za vsako malenkost se zadira name per ogni nonnulla mi rimbrotta