-
pigritia -ae in pigritiēs -ēī (L.), f (piger) lenoba, leno(bno)st, nedelavnost, nemarnost, ne(je)volja, nejevoljnost, nerazpoloženje, odpor: Ci. idr., pigritiā facere aliquid, p. militandi Ci., nox pigritiem ad sequendum fecit L., singulos sepeliendi L.; pren.: p. stomachi Sen. ph. slab želodec, slabost v želodcu.
-
popádati2 (-am) | popásti (-pádem) imperf., perf.
1. afferrare, agguantare, ghermire; (z zobmi) azzannare
2. cogliere, prendere, assalire:
večkrat ga popada slabost è spesso colto da malore
popada ga besnost, jeza lo prende la rabbia
-
potoválen (-lna -o) adj.
1. di viaggio, da viaggio, di viaggi:
potovalna agencija agenzia di viaggi
potovalna torba borsa da viaggio
2. ambulante, circolante:
potovalni čeki travellers' cheque(s), assegni turistici, assegni di viaggio
potovalna hitrost velocità di crociera; žel. velocità commerciale
potovalna bolezen, slabost mal d'auto, mal di viaggio
-
prédilection [-dilɛksjɔ̃] féminin posebna ljubezen
de prédilection najljubši
livre masculin, plat masculin de prédilection najljubša knjiga, jed
avoir une prédilection pour imeti posebno ljubezen (nagnjenost, slabost) za
sa prédilection va aux lectures de romans policiers on posebno rad bere kriminalke
-
rivolgimento m
1. obračanje (tudi pren.)
rivolgimento di stomaco ekst. obračanje želodca, slabost
2. pren. sprememba, preobrat
3. med. porodničarski obrat
-
sick1 [sik]
1. pridevnik
(britanska angleščina le atributivno) bolan, zbolel (of od, za)
ameriško bolan, slab, brez moči; prisiljen (nasmeh)
sleng sit, naveličan (of waiting čakanja)
sleng ki mu je slabó, ki se mu kaj gabi, studi; jezen (with na)
bolan od hrepenenja (for za)
hrepeneč, koprneč; pokvarjen (riba, jajce), ki cika (vino), nezdrav (zrak); majhne vrednosti, ki ima majhno ceno, slab
ekonomija, sleng medel, slab (tržišče); potreben popravila (o ladji)
sick and tired naveličan, sit (česa)
sick certificate zdravniško spričevalo
sick diet bolniška hrana, dieta
sick of fever vročičen
sick fund bolniška blagajna
sick headache migrena
love-sick bolan od ljubezni
sea-sick ki ima morsko bolezen
to be sick bljuvati, bruhati
he is as sick as a dog zeló mu je slabo
to be sick to death biti na smrt bolan
to be sick for s.th. mreti od koprnenja po
to go sick vojska javiti se, priglasiti se za bolnega
I felt sick slabo mi je bilo, (skoraj) bruhal sem
it makes me sick zagabi se mi, zastudi se mi, disgustira me
the ship is paint-sick ladja je potrebna prebarvanja
2. samostalnik
bolnik
the sick bolniki; (redko) bolezen, slabost
that's enough to give one the sick vulgarno človek bi bruhal ob tem
-
slabôta (-e) f glej slabost
-
snáći snâđem, snáđoh snáđe, snàšao snàšla
I.
1. zadeti, doleteti: snašla ga nesreća; bolest je najgore što te može snaći
2. snašlo ga je obšla ga je slabost, božjast; snašla ga smrt umrl je
II. snaći se
1. znajti se: ako se snađeš u ljutoj nevolji, traži pomoć od mene
2. vživeti se: ne može se snaći u novim prilikama
3. srečati se: u taj čas snađu im se pogledi
-
snàlaziti -īm
I.
1. zadevati, doletavati: sve ga nesreće snalaze
2. snalazi ga obhaja ga slabost
II. snalaziti se znajti se: on se u svakom društvu snalazi
-
soulèvement [sulɛvmɑ̃] masculin dviganje; figuré vstaja, upor
soulèvement des flots dviganje valov
soulèvement de cœur (srčna) slabost
apaiser, réprimer un soulèvement zatreti vstajo
-
sŕčen de(l) corazón; cardíaco ; (pogumen) valiente, intrépido
srčni napad ataque m cardíaco, ataque al corazón
srčne nadloge, srčne težave afección f cardíaca, trastornos m pl cardíacos
srčna tesnoba (med) opresión f de corazón
srčna žila aorta f
srčna kri sangre f del corazón
srčni krč (med) angina f de pecho
srčna kap ataque m de apoplejía
srčna bolezen enfermedad f del corazón, afección f cardíaca, med cardiopatía f
srčna napaka zaklopke defecto m valvular, lesión f valvular
srčna zaklopka válvula f cardíaca
srčni bolnik, srčno bolan cardíaco (m), enfermo (m) del corazón
srčna mišica miocardio m
vnetje srčne mišice miocarditis f
srčna bol (med) cardiopatía f
srčna vodenica hidropesía f del corazón
srčni ton (med) tono m cardíaco
srčna slabost debilidad f cardíaca
specialist za srčne bolezni cardiólogo m
srčno utripanje palpitaciones f pl, (pospešeno) taquicardia f
srčni šum (med) soplo m cardíaco
srčna insuficienca (med) insuficiencia cardíaca
srčni prekat ventrículo m (del corazón)
srčna napaka defecto m cardíaco
srčno vnetje (med) inflamación f del corazón, carditis f
srčna bridkost (fig) angustia f, congoja f
srčna dobrota bondad f de corazón
srčni fant (karta) sota f de corazones
srčna muka gran tormento m
srčna zadeva asunto m amoroso
srčna želja deseo m ardiente, deseo vehemente
-
telésen (-sna -o) adj.
1. del corpo, corporale, corporeo, fisico, somatico, materiale:
telesni deli parti del corpo
telesna napaka difetto fisico
telesne potrebe necessità materiali, corporali
telesni stražar guardia del corpo, guardaspalle; gorilla
2. (čuten, spolen) sensuale, materiale:
telesna ljubezen amore materiale
izzivalno telesna ženska una donna sensualmente provocante
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
mat. telesna diagonala diagonale del solido
jur. telesna kazen pena corporale
telesna konstitucija costituzione; tempra, fibra
zool. telesna os asse somatico
rel. telesna pokora mortificazione
med. telesna slabost astenia
nekdaj šol. telesna vzgoja educazione fisica
pren. (pokojnikovi) telesni ostanki resti mortali
anat. telesni krvni obtok circolazione sanguigna
telesni ustroj fisico
-
trahir [trair] verbe transitif izdati; zapustiti, pustiti na cedilu; netočno izražati
trahir un ami, ses complices, sa patrie, un secret izdati prijatelja, sokrivce, domovino, tajnost
trahir la vérité grešiti proti resnici
trahir un serment prelomiti prisego
trahir sa foi izneveriti se
sa voix l'a trahi njegov glas ga je izdal
les mots trahissent nos pensées besede ne izražajo naših misli
mes forces me trahissent moči me zapuščaje
se trahir izdati se; pokazati se
elle s'est trahie par cette question izdala se je s tem vprašanjem
sa faiblesse s'est trahie en cette occasion njegova slabost se je pokazala ob tej priliki
-
turn2 [tə:n]
1. prehodni glagol
(za)vrteti (v krogu); obrniti, obračati, narobe obrniti; preobrniti, prekopati; odbiti, odvrniti; spremeniti smer, dati drugo smer; odločiti; spremeniti (v), predrugačiti, pretvoriti; prevesti (tekst); skisati (mleko); prekoračiti, preiti; obiti
vojska obkoliti; izogniti se; zaviti okoli, obrniti, nameriti (korak itd.); napotiti, nagnati, spoditi (into v)
šport delati (prekuce, salte, kolo); otopiti, skrhati (nož); naščuvati, nahujskati (against proti)
zmešati (glavo), zmesti, znoriti
ekonomija v denar spraviti, unovčiti; stružiti, zaokrogliti, zaobliti, dati okroglo obliko; lepo oblikovati
figurativno lepo formulirati (stavek)
zastarelo speljati na kriva pota, zapeljati; spreobrniti
2. neprehodni glagol
vrteti se, dati se vrteti; obračati se, obrniti se; prevračati se, prevrniti se
figurativno postaviti se na glavo; postati omotičen; zaviti, kreniti, napraviti zavoj; zateči se (to k)
obrniti se, pogledati nazaj; oprijeti se, lotiti se, ukvarjati se; spremeniti se, spremeniti naravo; skisati se (mleko), postati (žaltav itd.), pokvariti se; stružiti se, postati top, skrhati se (nož)
zastarelo prebegniti, postati uskok (odpadnik, dezerter)
to turn an attack vojska odbiti napad
to turn the (ali one's) back (up)on hrbet obrniti (pokazati); obrniti se proč od
to turn bankrupt priti pod stečaj (v konkurz), bankrotirati, doživeti bankrot, priti na boben
he turned many books in his life figurativno mnogo je prebral v svojem življenju
to turn s.o.'s brain znoriti koga
his brain has turned with overwork zmešalo se mu je zaradi čezmernega dela
to turn bridle obrniti se, začeti se umikati
to turn bear (bull) ekonomija špekulirati na padec (dvig) cen in tečajev na borzi
to turn into cash spraviti v denar (gotovino), unovčiti
to turn the cat in the pan figurativno stvar (že nekako) urediti, v red spraviti
to turn Catholic postati katoličan
to turn the cheek figurativno obrniti (nastaviti) tudi drugo lice, požreti (kaj) zaradi (ljubega) miru
to turn one's coat figurativno obrniti, obračati plašč (po vetru)
he turned his coat izneveril se je svoji stranki, postal je odpadnik
to have an old overcoat turned dati si obrniti star površnik
turned commas narekovaj
to turn colour spremeniti barvo (postati bled ali rdeč)
to turn a compliment napraviti lep poklon (kompliment)
to turn a street corner zaviti okoli uličnega vogala
to turn the corner figurativno srečno prebroditi krizo
to turn a difficulty izogniti se težavi, obiti težavo
to turn a deaf ear narediti se gluhega (to za), ne hoteti slišati
to turn to a dictionary zateči se k slovarju
to turn to the doctor obrniti se na (konsultirati) zdravnika
to turn the edge of a knife skrhati nož
to turn the edge of a remark napraviti opazko manj ostro, omiliti opazko
to turn English into Slovene prevesti iz angleščine v slovenščino
to turn king's (ameriško state's) evidence pravno postati glavna obremenilna priča
he is just turning 50 pravkar je prekoračil 50. leto
to turn a film snemati film
to turn one's face to the wall obrniti obraz proti steni, figurativno biti pripravljen za smrt, (hoteti) umreti
to turn the enemy's flank obiti sovražnikov bok
to turn s.o.'s tiank figurativno prelisičiti koga, premagati koga v debati
to turn one's flght northwards usmeriti svoj polet proti severu
to turn ground prekopati zemljo
his hair has turned grey osivel je
to turn one's hand to s.th. lotiti se, oprijeti se česa
she can turn her hand to anything ona je zelo spretna, praktična
not to turn a hand to help s.o. s prstom ne migniti, da bi komu pomagali
my head turns vse se mi vrti v glavi
his head turned with the success uspeh mu je stopil v glavo
to turn one's head obrniti glavo, pogledati nazaj
to turn s.o.'s head zmešati komu glavo
to turn headsprings šport delati (vrteti) kolesa
to turn head over heels prekucniti se, prekopicniti se
to turn s.o.'s heart figurativno pregovoriti koga
to turn s.th. inside out obrniti kaj (narobe), zvrniti kaj
the joke was turned against me šala je letela name
the key won't turn ključ se ne mara zavrteti
the leaves are beginning to turn listje začenja spreminjati barve
to turn to the left obrniti se, kreniti, zaviti na levo
to turn loose odvezati, izpustiti koga (na prostost); popustiti; ameriško streljati, ustreliti
to turn s.o. mad napraviti koga blaznega
you will turn me mad zblaznel, znorel bom zaradi vas
the milk has turned (sour) mleko se je skisalo
the warm weather has turned the milk (sour) toplo vreme je skisalo mleko
to turn s.th. in one's mind premišljevati kaj
to turn pale postati bled
it turned her pale prebledela je ob tem
to turn an honest penny živeti od poštenega dela (zaslužka)
to turn s.th. to one's profit obrniti kaj v svojo korist, izkoristiti kaj
to turn rancid postati žaltav
to turn s.o. to religion spreobrniti koga (k veri)
to turn and rend napasti s sramotenjem
to turn the scale nagniti tehtnico, figurativno odločifi (kaj)
to turn s.o. sick povzročiti komu slabost
she turned sick slabo ji je postalo, morala je bruhati; zbolela je
to turn a somersault napraviti prekuc, salto
to turn one's steps home kreniti domov
my stomach turns (at) želodec se mi obrača (ob), vzdiguje se mi
it turns my stomach ob tem se mi obrača želodec
to turn a table leg stružiti nogo za mizo
to turn the tables (up)on s.o. figurativno obrniti argumente proti komu, obrniti položaj
to turn tail obrniti se, stisniti rep med noge, zbežati
the tide has turned nastopila je oseka, figurativno sreča se je obrnila (se obrača)
to turn one's thumb down figurativno odkloniti, ne hoteti
to turn traitor postati izdajalec
to turn turtle navtika, sleng prevrniti se
to turn upon s.th. biti odvisen od česa
to turn everything upside down postaviti vse na glavo
the boat turned upside down čoln se je prevrnil
my umbrella turned inside out dežnik se mi je obrnil (sprevrgel)
to turn a Latin verse skovati latinski stih
to turn water into wine spremeniti vodo v vino
my coat won't turn water moj plašč ni nepremočljiv
I don't know which way to turn ne vem, po kateri poti naj krenem, figurativno ne vem ne kod ne kam; ne vem, kaj naj naredim
to turn a wheel (za)vrteti kolo
the wheel turns kolo se vrti
the wind has turned zapihal je drug veter (tudi figurativno)
the whole world has turned topsy-turvy cel svet je postavljen na glavo
this wood turns well ta les se dobro struži
even a worm will turn figurativno tudi najmirnejši človek se brani, če je napaden
-
umano
A) agg.
1. človeški:
bestia umana zver v človeški podobi
creatura umana človeško bitje
genere umano človeški rod
scienze umane družbene vede
umane lettere leposlovje, beletristika
2. človeški (ki se nanaša na človeka, na človeško naravo):
l'umana debolezza človeška slabost
è umano človeško je
errare è umano človeško je grešiti
3. človeški, človečen, človekoljuben
B) m
1. (le sing.) človeško (kar je človeku lastno); človeška razsežnost
2.
umani pl. knjižno ljudje, človeška bitja
-
zaigráti (-ám)
A) perf.
1. gled., film. interpretare, recitare:
zaigrati glavno vlogo recitare la parte del protagonista
2. muz. suonare:
zaigrati koračnico suonare una marcia
zaigrati na klavir suonare il pianoforte
3. šport. giocare (una partita)
4. igre giocare:
zaigrati na stavah giocare alle scommesse, scommettere
5. pren. giocarsi, perdere, sperperare:
zaigrati možnost za uspeh sperperare la possibilità di successo
6. fare la parte (di), fingere:
zaigrati damo fare la parte della gran signora
zaigrati slabost fingere languore
7. tirare un brutto scherzo; pog. incastrare:
pazi se, utegne ti pošteno zaigrati attento che quello è capace di incastrarti
8. pren. sussultare:
ko je to slišal, mu je srce zaigralo al sentire la notizia il suo cuore sussultò
9. pren. disegnarsi, manifestarsi; avere uno scatto; balenare (di sentimento):
v očeh mu je zaigrala jeza gli occhi balenarono in uno scatto d'ira
B) zaigráti se (-ám se) perf. refl. trattenersi giocando
-
želodec samostalnik1. (organ) ▸
gyomorbolečina v želodcu ▸ gyomorfájdalom
krč v želodcu ▸ gyomorgörcs
slabost v želodcu ▸ háborgó gyomor
kruljenje v želodcu ▸ korgó gyomor
kepa v želodcu ▸ gombóc a gyomorban
kislina v želodcu ▸ gyomorsav
krvavitev v želodcu ▸ gyomorvérzés
praznjenje želodca ▸ gyomorürülés
izpiranje želodca ▸ gyomormosás
operacija želodca ▸ gyomorműtét
vnetje želodca ▸ gyomorgyulladás
rak želodca ▸ gyomorrák
sluznica želodca ▸ gyomornyálkahártya
obležati v želodcu ▸ megfekszi a gyomrát
zvijati v želodcu ▸ csikarja a gyomrát
čir na želodcu ▸ gyomorfekély
nasititi želodec ▸ telepakolja a gyomrát
prazen želodec ▸ üres gyomor
razdražen želodec ▸ érzékeny gyomor
občutljiv želodec ▸ érzékeny gyomor
na prazen želodec ▸ éhgyomorra
koga boli želodec ▸ fáj a gyomra
komu kruli v želodcu ▸ korog a gyomra
2. (jed) ▸
pacal, gömböc, gyomorsvinjski želodec ▸ sertéspacal
nadevan želodec ▸ disznósajt
Nadevan želodec postavimo na pomaščen pekač in ga pri temperaturi 180 stopinj Celzija pečemo približno dve uri. ▸ A töltött gyomrot belehelyezzük egy zsírral kikent tepsibe és 180 Celsius-fokon körülbelül két órán át sütjük.
Povezane iztočnice: kostelski želodec3. ponavadi v množini (o ljudeh) ▸
bendőlačni želodci ▸ éhes száj
Na svatbah je treba nahraniti številne lačne želodce in napojiti osušena grla. ▸ A lakodalmakban sok éhes bendőt kell megtömni és sok száraz torkot kell megitatni.
-
žívčen nerve(-); nervous; of the nerves
zelo žívčen highly strung, (žargon) all of a twitter
žívčna bolezen nervous disease (ali disorder, complaint), neurosis, neuropathy
žívčna celica nerve cell
žívčna bolečina neuralgia
bolnišnica za žívčne bolezni clinic for nervous diseases
žívčni napad fit (ali attack) of nerves
žívčni sestav nervous system
žívčna vojna war of nerves
žívčni zlom nervous collapse (ali breakdown, shock, prostration)
žívčna slabost nervous debility, neurasthenia
žívčna razdraženost nervous irritation
žívčni vozel ganglion, nerve centre
on je zelo žívčen he is a bundle of nerves, (pogovorno) he's all nerves
ona je žívčno bolna she is suffering from a nervous disease (ali disorder), she has trouble with her nerves
biti žívčen (pogovorno) to be jumpy (ali jittery, highly strung), to have the jitters, to be all on edge
dobiti žívčen napad to have a fit of nerves
-
žívčen (-čna -o) adj.
1. anat. del nervo, di nervi, nervoso; cerebrale:
anat. živčna celica cellula nervosa, neurone
živčni sistem sistema nervoso
živčna bolezen malattia nervosa
živčni napad attacco di nervi
bela, siva živčna snov materia (cerebrale) bianca, grigia
med. živčna bolezen neuropatia
živčna ovojnica nevrilemma
med. živčna slabost nevrastenia
centralni, periferni živčni sistem sistema nervoso centrale, periferico
med. živčni bolnik neuropatico
med. živčni zlom collasso nervoso
anat. živčni center centro nervoso
živčno tkivo tessuto nervoso
živčno vlakno fibra nervosa
biol. živčni impulz impulso nervoso
živčni izloček neurosecreto
živčni končič terminazione nervosa
živčni pleksus plesso nervoso
voj. živčni strup gas nervino
2. nervoso:
živčne roke mani nervose
živčni glas, smeh voce, risata nervosa
publ. živčna vojna guerra dei nervi
-
živčn|i (-a, -o) Nerven- (center das Nervenzentrum, končič die Nervenendigung, koren die Nervenwurzel, pletež das Nervengeflecht, plin das Nervengas, strup das Nervengift, šok der Nervenschock, vozel der Nervenknoten, bolečina der Nervenschmerz, bolezen die Nervenkrankheit, das Nervenleiden, kriza die Nervenkrise, napetost die Nervenanspannung, obremenitev die Nervenbelastung, ovojnica die Nervenscheide, pot, proga die Nervenbahn, slabost die Nervenschwäche, tekočina das Nervenwasser, vojna der Nervenkrieg, vrv der Nervenstrang, das Nervenbündel, središče das Nervenzentrum, vozel der Nervenknoten, vlakno die Nervenfaser)