Franja

Zadetki iskanja

  • culot [külo] masculin

    1. spodnji del nekaterih predmetov

    2. žlindra (v pipi), usedlina

    3. najmlajši otrok v družini; najslabši učenec v šoli

    4. familier predrznost, drzen nastop

    culot d'une ampoule électrique kovinski del žarnice
    avoir du culot biti predrzen
    il ne manque pas de culot ne manjka mu drznosti
  • desahogado prostoren, širen, širok; (pre)drzen; razuzdan

    estar (vivir) desahogado udobno živeti
    es un desahogado to je predrzen človek
  • désinvolte [dezɛ̃vɔlt] adjectif neprisiljen, neženiran; (pre)drzen, nesramen, netakten, nespoštljiv

    réplique féminin désinvolte predrzen odgovor
  • douter [dute] verbe intransitif dvomiti (de o), ne prav vedeti, ne zaupati (de quelqu'un komu)

    ne douter de rien ne oklevati, ne se obotavljati, biti preveč samozavesten, biti predrzen
    se douter de quelque chose slutiti kaj, sumiti, domnevati
    ne pas se douter de (familier) pojma ne imeti o
    à n'en pas douter gotovo, zanesljivo
    je m'en doute to si lahko mislim
    je ne m'en doutais même pas niti pojma nisem imel o tem
    douter de son succès dvomiti o svojem uspehu
    douter de ses yeux svojim očem ne verjeti
  • drz|en (-na, -no)

    1. kühn

    2. (samozavesten) forsch; vožnja: frech, nastop, vprašanje, odgovor: keck, obenem koketen: [keß] kess

    3. glede na nevarnost: (drzno pogumen) wagemütig, verwegen; (vratolomen) waghalsig, tollkühn; (tvegan) gewagt

    4. glede na modo: moški: keck, ženske: [keß] kess; (izzivalen) frech, (pretirano drzen) verwegen

    5. glede na moralo: gewagt (ljubezenski prizor eine gewagte Liebesszene, šala/vic ein gewagter Witz)

    6. (predrzen, rahlo nesramen) unverfroren, frech; (predrzno odločen) draufgängerisch; (nesramen) [naßforsch] nassforsch
  • dumm neumen, trapast; dummes Zeug neumnosti, traparije; sich dumm stellen delati se neumnega; sich für dumm verkaufen lassen pustiti se vleči za nos; dumm im Kopf sein vrteti se (komu) (ich bin dumm im Kopf vrti se mi) ; jemandem dumm kommen biti predrzen
  • estomac [ɛstɔma] masculin želodec

    à l'estomac (figuré) z drznostjo
    crampes féminin pluriel d'estomac želodčni krči
    maladie féminin de l'estomac želodčna bolezen
    troubles masculin pluriel de l'estomac želodčne motnje
    ulcère masculin à l'estomac čir na želodcu
    avoir l'estomac creux, vide imeti prazen želodec
    avoir l'estomac dans les talons biti lačen ko volk
    avoir de l'estomac (figuré, familier) imeti pogum, biti predrzen
    avoir un estomac d'autruche imeti želodec kot noj, izvrsten želodec, vse prebaviti ali prenesti
    j'ai mal à l'estomac želodec me boli
    manquer d'estomac (figuré) biti brez poguma, péjoratif biti šlevast
    ouvrir l'estomac (figuré) zlačniti
    se remplir l'estomac napolniti, nabasati si želodec
  • faced [feist] pridevnik
    ki ima lice, številčnico; obdelan; nališpan; fasetiran, obložen

    double faced licemeren, neodkrit, lažniv
    bold (ali brazen, barc) faced predrzen, nesramen
    fat faced debeloličen
    ugly faced grd
  • ferōx -ōcis, adv. ferōciter (ferus in ōx, prim. atrōx) „divji in hiter“, od tod

    1. hiter, uren, brz: currit enim ferox aetas H. hiti (poteka) nevzdržno.

    2. divji, neukrotljiv: leones Lucr., aper O., equus Pl., V., equus ferocissimus N., Rhodanus f. Sil. deroči; o osebah: infremuit ferox V., f. Achilles, Nesus O.; ingenium Suet.

    3. uporen, prevzeten, prešeren: ferocia corda V., ille ferox tacuit O., victoria eos ipsos ferociores … reddit Ci., ferociter dicta, respondisti plane ferociter Ci., ferocissime oblocutus est Cu. — V pomenih, navedenih pod 2. in 3., se sklada: z abl. causae: f. formā Pl., eo Ter., secundis rebus S., dolore O., expugnato decore muliebri L. v prevzetnem veselju nad … , spe victoriae ferocior L., ferociores calamitate ipsā L., ferox viribus L., stolide ferox viribus suis L. ali robore corporis stolide ferox T. neumno ponosen na moč, ferox ardore praedae Val. Fl.; redkeje (v pomenu uren) z abl. instrumenti: f. verbis Cu. uren z besedami = širokoustnež; nam. abl. z gen.: mentis ferox O. neukrotljivega duha, f. linguae T., scelerum T. predrzen (samopašen) v hudodelstvih; f. esse in dat. = prešerno (uporno) ustaviti, ustavljati se komu: ut potuerim patribus quoque ferox esse L.; z in z acc.: ferox in suos erat … miles Amm.; z inf.: odium renovare ferox Sil.; z ACI: ferox est viginti minas meas tractare sese Pl.

    4. pogumen, srčen, hraber, bojaželjen: animus f. S., Sen. tr., feroces militum animi S., ferociorem reddidit civitatem N., f. Hector, Latium, Roma H., vir L., T., feroces ad bellandum viri, ferox adversus singulos, iuvenis ferocissimus L., ferox Messene O., bello ali Marte f. O. sonipes … frena ferox … mandit V., cum ferocissimi cecidissent T., ferocissimos auxiliarium componit T., ferox adversus pericula T., diva, fiducia f. Sil., f. dicta Fl., ferociter facta in bello, ferocissime stetit adversum Punicum foedus L.,

    5. močen (o vinu): Sil. — Kot nom. propr. Ferōx Feroks
    a) ime psa: Col.
    b) ime nekega pravnika: Plin. iun., Dig.
  • fresco moški spol hlad, ohladitev; freska; lahko poletno blago; ameriška španščina osvežilna pijača

    al fresco pod milim nebom
    hace fresco hladno (sveže) je
    tomar el fresco svež zrak uživati, iti na sprehod
    es un fresco on je predrzen (nesramen) človek
  • front1 [frʌnt] samostalnik
    poetično čelo; sprednja stran, pročelje, fasada
    vojska fronta, bojna črta
    britanska angleščina sprehajališče ob obali; prsi (na srajci)
    figurativno predrznost, nesramnost

    to come to the front priti v ospredje, prikazati se
    in front spredaj
    in front of pred (krajevno)
    to show a bold front biti predrzen
    front door glavna, vežna vrata
    to have the front biti tako predrzen, drzniti si
  • horn1 [hɔ:n] samostalnik
    rog, rogovina, roževina
    glasba rog; hupa, trobilo (avto); simbol moči; zvočni lijak (pri gramofonu); tipalka (polž, insekt), polipova lovka; krak luninega krajca; rečni rokav, zaliv
    množina, figurativno rogovi (prevaranega moža)
    ameriško, pogovorno požirek pijače
    vulgarno trd penis

    the Horn Rt Horn
    glasba English horn vrsta oboe
    glasba French horn vrsta trobente
    hunting horn lovski rog
    shoe horn žlica za obuvanje
    to come out at the little end of the horn slabo opraviti
    to draw (ali pull) in one's horns brzdati se, postati skromnejši
    to lift (ali raise) the horns pokazati roge, biti prevzeten
    on the horns of a dilemma v veliki dilemi, med dvema ognjema
    škotsko, zgodovina to put to the horn izgnati, izobčiti
    horn of plenty rog izobilja, blaga na pretek
    to show one's horns pokazati roge, postati predrzen
    to take the bull by the horns smelo se spoprijeti s težavami, kljubovati
  • largo dolg, dolgotrajen; raztegnjen, prostran; obilen; radodaren

    largo de lengua jezikav, preglasen, predrzen v govorjenju
    largo de manos predrzen, smel
    largo en trabajar sposoben za delo
    largo de pelo dolgolas
    largo y tendido na dolgo in široko
    anteojos de larga vista daljnogled
    camino largo dolga pot
    a largo andar sčasoma
    a la larga po dolgem času; sčasoma; obširno, natančno
    a la corta o a la larga prej ali slej; s časom
    a lo largo po dolgem, vzdolž; v daljavi
    a lo más largo kvečjemu, največ
    a paso largo z dolgimi koraki, v naglici
    a las siete largas pozno po sedmih
    (de) largo a largo v vsej dolžíni; v vsej udobnosti
    de larga fecha že dolgo
    por largo obširno, natančno
    cayó cuan largo era padel je, kot je bil dolg in širok
    es largo de contar to je dolga zgodba
    hacerse a lo largo (al largo) na odprto morje zapluti; Am odpotovati
    el tiempo se me hace largo dolgčas mi postaja
    ir (para) largo vleči se (zadeva)
    ir de largo nositi dolgo obleko (deklice)
    pasar (ir, irse) de largo mimo iti (ne da bi se ustavili); spregledati, pozabiti, vnemar pustiti
    saberla muy larga zelo premeten biti
    ser largo de uñas imeti dolge (tatinske) prste
    tener el brazo largo, ser largo de manos biti zelo prevejan
  • lechuga ženski spol ločika, vrtna solata; naguban ovratnik ali rokav; guba, nabornica

    ensalada de lechuga glavnata solata
    como una lechuga kipeč od zdravja
    ser más fresco que una lechuga zelo predrzen (nesramen) biti
  • licence [lisɑ̃s] féminin (posebno) dovoljenje, pravica; odobritev, koncesija, (patentna) licenca, obrtni list; razbrzdanost; akademska stopnja med bakalavreatom in doktoratom, licenciat

    licence ès lettres, ès sciences, en droit licenciat filozofije, znanosti, prava
    détenteur masculin d'une licence imetnik licence
    licence d'importation, d'exportation uvozna, izvozna licenca
    licence de débit de boissons dovoljenje za točenje pijač
    licence de vente dovoljenje za prodajo, za prodajanje
    licence poétique pesniška prostost
    se permettre des licences dovoliti si drznosti, biti nekoliko (pre)drzen
    prendre des licences avec quelqu'un biti predrzen do koga
  • lip1 [lip] samostalnik
    ustna, ustnica
    množina usta, šoba
    sleng predrznost, nesramnost, jezikanje; rob (jame, rane); kljun (posode)

    to bite one's lip gristi si ustnico (v jezi), zadrževati smeh
    to carry (ali keep) a stiff upper lip pogumno prenašati udarec usode
    to curl one's lip porogljivo se našobiti
    sleng to give lip jezikati, predrzno odgovarjati
    to hang one's lip pobesiti nos
    to hang on s.o.'s lips napeto koga poslušati
    to keep a thing within, one's lips obdržati kaj zase
    it never passed my lips tega nisem nikoli rekel (povedal)
    we heard it from his own lips slišali smo ga to reči
    to lick (ali smack) one's lips oblizovati se
    sleng none of your lip! ne bodi predrzen!, ne jezikaj!
    to part with dry lips ločiti se brez poljuba
    there's many a slip 'twixt the cup and the lip do cilja je daleč
    the word escaped my lips beseda mi je ušla
  • lose Form, Kleidung: ohlapen; Knoten, Verbindung: rahel; (wackelig) majav; Knopf: lose sein bingljati; (nicht zusammengebunden) nepovezan, Haar: razpuščen, razvezan, (einzeln) posamezno, Waren: nepakiran, Ladung: tovor v razsutem stanju, Blätter: nevezan; Lebenswandel: nemoralen, lahek; Maul: nekontroliran, dolg, predrzen; Bebauung: redek; Technik gibljiv (lose Rolle gibljiv valj) ; lose Blätter, pl , leteči listi, posamezni listi; loser Streich norčija, pobalinstvo
  • neck1 [nek] samostalnik
    vrat, tilnik; izrez (obleke); vratina (meso)
    anatomija vrat (maternice itd.); vrat pri violini, vrat steklenice
    geografija ožina (morska, kopenska) soteska
    tisk konus tiskarske črke

    to break one's neck zlomiti si vrat; ameriško nečloveško se namučiti, ugonobiti se
    to break the neck of a task izvršiti najtežji del naloge
    to crane one's neck (at, for) stegovati vrat
    Derbyshire neck golša
    neck and neck division glasovanje, pri katerem dobita obe strani enako število glasov
    sleng to get (ali catch) it in the neck biti hudo kaznovan, trpeti
    he's got a neck predrzen je
    to have a lot of neck biti zelo predrzen
    neck and heel docela, trdno (vezati)
    neck and neck bok ob boku (dirkalni konji), enako število glasov, enak
    neck or nothing vse ali nič
    on (ali in) the neck of neposredno po
    to put one's neck in a noose izpostavljati se nevarnosti
    to risk one's neck staviti svoje življenje na kocko
    to save one's neck rešiti se, rešiti si glavo
    to stick one's neck out for mnogo tvegati za
    a stiff neck trdoglavost
    stiff-necked trdoglav
    to take s.o. by the neck zgrabiti koga za vrat
    neck and crop popolnoma, kot dolg in širok
    to throw s.o. out neck and crop na pete na glavo koga ven vreči
    to tread on s.o.'s neck zaviti komu vrat
    up to one's neck do grla
    to win by a neck zmagati za dolžino vratu (konjske dirke), za las zmagati (glasovanje)
    ameriško, pogovorno neck of the woods soseščina
  • Nerv, der, (-s, -en) živec; figurativ srž; die Nerven behalten ohraniti mirno kri; die Nerven verlieren izgubiti živce; auf die Nerven fallen/gehen iti na živce; mit den Nerven herunter sein biti na koncu z živci; Nerven wie Bindfäden figurativ živci kot štriki; den haben, zu ... biti dovolj pogumen/predrzen, da ,,,; jemandes Nerven liegen blank (kdo) svoje živce komaj še obvlada
  • nesram|en (-na, -no) unverschämt, (predrzen) frech, dreist; impertinent; (neprimeren) ungehörig, nesram in napadalen: ausfallend, ausfällig
    nesramen gobec ein loses Maul
    biti tako nesramen, da … die Unverschämtheit haben zu …